OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE 40 V MOTOSIERRA DE 40 V RY405010 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO General Power Tool Safety Warnings.......................................... 2-3 Avertissements règles de sécurité relatives aux outils électriques......... 2-3 Avertissements de sécurité relatifs au scie à chaîne.................... 4-8 Symboles....................................... 9-10 Glossaire..............
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain. Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS cutting with the chain saw. Do not let visitors contact chain saw or extension cord. Do not operate chain saw in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Chain saws create sparks which may ignite the dust or fumes. Dress Properly – Wear snug fitting clothing. Always wear heavy, long pants, long sleeves, overalls, jeans or chaps made of cut resistant material or ones that contain cut resistant inserts.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS Do not cut vines and/or small underbrush. Do not operate a chain saw in a tree, on a ladder, rooftop, scaffold, or other unstable support; this is extremely dangerous. NOTE: The size of the work area depends on the job being performed as well as the size tree or work piece involved. For example, felling a tree requires a larger work area than making bucking cuts. Do not force the chain saw. The job can be performed better and safer at the rate for which it was intended.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS n With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents. n Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. n Do not cut above chest height or overreach when cutting. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground, or any other obstruction while you are operating the unit. n Follow the sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL V NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Bar Nose Contact Avoid bar nose contact. Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which may cause serious injury.
GLOSSARY OF TERMS Bucking The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. Lock-out Button A movable stop that prevents the unintentional operation of the switch until manually actuated. Chain Saw Power Head A chain saw without the saw chain and guide bar. Low-Kickback Chain A chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI B175.1 when tested on a representative sample of chain saws. Drive Sprocket or Sprocket The toothed part that drives the saw chain.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor....................................................................................................................................... 40 Volt DC Bar Length........................................................................................................................................14 in. Chain oil tank capacity......................................................................................................................6 oz.
FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW See Figure 4. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. LOCK-OUT BUTTON A control feature designed to prevent the motor from being accidently started.
ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury. To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the product when assembling parts. OPERATION DANGER: WARNING: Never cut near power lines, electric cords, or other electric sources.
OPERATION TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK BATTERY PACK See Figure 5. LATCH WARNING: Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, carrying, transporting or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury. BATTERY PORT Fig. 5 NOTE: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack and keep hands clear of the lock-out button when carrying or transporting the tool.
OPERATION NOTICE: Before each use, check to make sure that the chain is properly tensioned. A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar, the chain is snug, and it can be turned by hand without binding. During normal saw operation, the temperature of the chain increases. The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang approximately .050 in. out of the bar groove.
OPERATION Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle so that your body is to the left of the chain line. WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which would place your body or arm across the chain line. Improper operation of the chain saw could result in serious personal injury. Fig. 9 Maintain a proper grip on the saw whenever the unit is running.
OPERATION BASIC CUTTING PROCEDURE T EA TH PA R ET R 45° PLANNED LINE OF FALL 45° T EA TR RE TH PA Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using the saw before you begin a major sawing operation. Take the proper stance in front of the wood with the saw off. Squeeze the switch trigger and let the chain accelerate to full speed before entering the cut. Begin cutting with the saw against the log.
OPERATION FELLING TREES See Figures 13 - 16. HAZARDOUS CONDITIONS WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended. WEDGE Fig. 16 WARNING: Closely check for broken or dead branches, which could fall while cutting and do not cut near buildings or electrical wires if you do not know the direction of tree fall.
OPERATION line. To keep the weight of the wood off the saw, always make the lower cut of the notch before the upper cut. See Figure 14. Felling Backcut. The backcut is always made level and horizontal, and at a minimum of 2 in. above the horizontal cut of the notch. See Figures 14 - 15. Never cut through to the notch. Always leave a band of wood between the notch and backcut (approximately 2 in. or 1/10 the diameter of the tree). This is called “hinge” or “hingewood.
OPERATION When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. To maintain complete control of the chain saw when cutting through the log, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Do not let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree.
OPERATION Leave the larger support limbs under the tree to keep the tree off the ground while cutting. Limbs should be cut one at a time. Remove the cut limbs from the work area often to help keep the work area clean and safe. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw. Keep the tree between you and the chain saw while limbing. Cut from the side of the tree opposite the branch you are cutting.
MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or performing any maintenance. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.
MAINTENANCE CHAIN TENSIONING SCREW CUTTERS BAR MOUNTING NUTS CHAIN ROTATION CHAIN DRIVE LINKS Fig. 24 CHAIN MOUNTING SURFACE BAR CHAIN COVER Fig. 26 BAR MOUNTING NUTS Fig. 25 NOTE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and chain listed in the Bar and Chain Combinations section later in this manual. Remove the battery pack before you do any work on the chain saw. n Remove the bar mounting nuts using the combination wrench provided. n Remove the chain cover.
MAINTENANCE n Position the chain so there is a loop at the back of the bar. n Hold the chain in position on the bar and place the loop around the sprocket. n Fit the bar flush against the mounting surface so that the bar studs are in the long slot of the bar. n Replace the chain cover ensuring that the adjusting pin in the chain cover is in the bar chain tensioning pin hole and that both bar studs are securely in their respective holes in the chain cover.
MAINTENANCE Proper chain tension is critical to the performance of your chain saw. Always check chain tension before using the saw and periodically until the work is complete. A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar. The chain should be snug, but still able to be turned by hand without binding. A warm chain is correctly tensioned when the flats on the tie straps hang approximately .050 inches out of the bar groove.
MAINTENANCE the chain must be forced through the wood during cutting, or the chain cuts to one side. During maintenance of your chain, consider the following: Improper filing angle of the side plate can increase the risk of a severe kickback. Raker (depth gauge) clearance. • Too low increases the potential for kickback. • Not low enough decreases cutting ability.
MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE See Figure 38. CORRECT 30° – File holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. LESS THAN 30° – For Cross Cutting. MORE THAN 30° – Feathered Edge Dulls Quickly. SIDE PLATE ANGLE See Figure 39. CORRECT – 80° Produced automatically if correct diameter file is used in file holder. HOOK – “Grabs” and dulls quickly. Increases potential of KICKBACK.
MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 42. CAUTION: Make sure the chain has stopped and the battery pack has been removed before you do any work on the saw to avoid accidental starting or contact with the moving chain that may result in injury. Proper maintenance will maximize the useful life of the guide bar. Each day of use: Clean the bar and check for wear and damage.
BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 3/8 in. pitch, low profile narrow kerf, .050 in. chain gauge, 6-tooth drive sprocket. Length of Bar 14 in. Guide Bar Part Number 314675001 Chain Part Number 682006004 Drive Links 52 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Bar and chain running hot and smoking. 1. Check chain tension for over tight condition. 1. Tension chain. Refer to Chain Tension earlier in this manual. 2. Chain oil tank empty. 2. Check oil tank. 1. Chain tension too tight. 1.
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE Éloigner toutes les parties du corps de la scie à chaîne pendant que cette dernière fonctionne. Avant de démarrer la scie à chaîne, s’assurer que la scie à chaîne n’est pas en contact avec aucun objet. Un moment d’inattention pendant l’utilisation de la scie à chaîne peut causer l’enchevêtrement des vêtements ou toucher le corps. Toujours tenir la scie à chaîne en plaçant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE scie à chaîne doit prendre un certain nombre de précautions pour éviter les accidents et les blessures.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE Arrêter le moteur avant de poser la scie. Débrancher la scie à chaîne de la source de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée, avant son Pour éviter un démarrage accidenter, ne jamais entretien et lors de réglages et du changement transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette. d’accessoires, tels que la garde et la chaîne de Entretenir soigneusement l’outil. Garder la scie.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE pas à la pluie ou conditions l’humidité. La remiser à l’intérieur dans un endroit sec. Les liquides corrosifs, l’eau et les produits chimiques peuvent s’infiltrer dans le composants électroniques et/ ou le compartiment de la pile et endommager les composants électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui peut entraîner un court-circuit, augmenter le risque d’incendie ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE n n n n n • Utiliser des pièces de rechange telles que chaînes à faible rebond, freins de chaîne et guides spéciaux réduisant les risques de rebond. Utiliser exclusivement les guides et chaînes à faible rebond spécifiés par le fabricant pour la scie. Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire ou éliminer l’élément de surprise. Les surprises sont favorables aux accidents. Ne pas travailler hors de portée.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE V NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS. Contact avec l’extrémité du guide Éviter tout contact avec l’extrémité du guide.
GLOSSAIRE Tronçonnage Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois pour le débiter en tronçons. Bloc moteur de scie à chaîne Scie à chaîne sans la chaîne et le guide. Bouton de verrouillage de gâchette Butée articulée empêchant d’actionner accidentellement le commutateur tant qu’il n’est pas manuellement actionné. Chaîne à rebond réduit Chaîne conforme aux normes antirebond ANSI B175.1 lorsqu’elle est testée sur des échantillons représentatifs de scies à chaîne.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur.......................................................................................................................................40 V c.c. Longueurs de guide....................................................................................................355,6 mm (14 po) Volume du réservoir de lubrifiant de chaîne...................................................................... 177 ml (6 oz.
CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À CHAÎNE VERROUILLAGE DE COMMUTATEUR Voir le figure 4. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité. BOUTON DE TENSION DE CHAÎNE Cette fonction permet aux utilisateurs de régler la tension de la chaîne.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant d’assembler des pièces.
UTILISATION AVIS : LOQUET Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations agréé.
UTILISATION SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE Voir la figure 6. AVIS : Retirer le bloc-piles de l’outil. Remplir le réservoir d’huile pour chaîne et guide avant de mettre la scie en marche (non fourni). Un manque de lubrification causerais des dommages à la chaîne et au guide. Fig. 6 Utiliser de l’huile pour guide et chaîne (non fourni) qui est formulé pour fonctionner dans une vaste plage de températures sans être diluée. NOTE : Ne pas utiliser d’huile sale, usagée ou autrement contaminée.
UTILISATION Pour le fonctionnement continu, appuyer sur la commutateur , désengager le bouton de verrouillage et maintenir la commutateur enfoncée. Arrêt de la scie à chaîne : Pour arrêter la scie, relâcher la commutateur. Lorsque la commutateur est relâchée, le bouton de verrouillage se remet automatiquement en position verrouillée. Cette scie à chaîne sans fil est conçue pour émonder, élaguer et couper des branches ou petits arbres. Fig.
UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE Voir les figures 11 et 12. BRAS TENDU À LA VERTICALE LIGNE DE CHAÎNE AVERTISSEMENT : Toujours, employer une position de coupe adéquate comme décrite dans ce chapitre. Ne jamais s'agenouiller pendant l'utilisation de la scie à chaîne sauf pour abattre un arbre comme démontré à la figure 12. Le fait de s'agenouiller peut provoquer une déstabilisation et une perte de contrôle de la scie à chaîne et provoquer des blessures graves. Fig.
UTILISATION PRÉCAUTIONS DE CHANTIER Voir la figure 13 Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés du bois. Ne jamais couper de la tôle, des matières plastiques, du béton ou matériaux de construction autres que le bois. Ne jamais laisser un enfant utiliser la scie. Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas lu le manuel d’utilisation ou reçu des instructions appropriées concernant la sécurité et l’utilisation correcte de la scie.
UTILISATION Lorsque vous abattez un arbre, il est très important de respecter les avertissements et de suivre les instructions pour prévenir la possibilité de mort ou de blessures personnelles. ■n Ne pas couper d’arbres extrêmement inclinés ou de gros arbres aux branches pourries, à l’écorce décollée ou au tronc creux. Ces arbres doivent être poussés ou tirés à terre par un engin de chantier lourd avant d’être débités. ■n Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité de lignes électriques ou de bâtiments.
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au sifflet. La charnière, qui est la section de bois laissée intacte entre le trait d’abattage et le sifflet contrôle la chute de l’arbre. REBOND DÉBITAGE Voir les figures 17 à 20. Tronçonnage est le terme utilisé pour la coupe d’un arbre abattu en billes de la taille désirée. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre, le poids également réparti sur les deux pieds. Ne couper qu’une bille à la fois.
UTILISATION À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à fléchir. Si la première coupe dépasse le tiers du diamètre de la bille, la lame risque d’être pincée ou bloquée dans l’entaille. Prêter une attention particulière aux billes sous contrainte pour éviter que le guide et la chaîne ne soient pincés. COUPE PAR LE DESSUS TYPES DE COUPE UTILISÉS Voir la figure 20.
UTILISATION ÉLAGAGE Voir la figure 22. L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur pied. Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle, ce qui est extrêmement dangereux. Ce type de travail doit être confié à des professionnels.
ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT : Porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auditive et un casque lors de l’utilisation de cet outil. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et d’autres lésions graves.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : ÉCROUS DE MONTAGE DU GUIDE VIS DE TENSION DE LA CHAÎNE Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des lacérations profondes. ATTENTION : Fig. 24 Toujours porter des gants lors de la manipulation du guide et de la chaîne qui sont tranchants et peuvent présenter des bavures.
ENTRETIEN NOTE : Il peut être nécessaire de replacer légèrement la goupille de réglage avec le cadran de tension de la chaîne afin de faire en sorte qu’elle soit alignée avec le trou pour la goupille de tension de la chaîne sur le guide-chaîne. n Replacer le couvercle de l’embrayage et les écrous de montage. n Serrer à la main les écrous de montage. Le guide doit bouger librement pour pouvoir régler la tension.
ENTRETIEN Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu’il n’y a aucun mou sous le rail de guidage. La chaîne doit être bien serrée mais doit toujours pouvoir être qu’elle peut être tournée à la main sans se coincer. La tension d’une chaîne chaude est correcte lorsqu’il y a environ 1,27 mm (0,05 po) entre les parties plates sur les liens de traverse et les rainures de la lame.
ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA CHAÎNE COUPE DE COIN Voir les figures 33 à 35. PLAQUE SUPÉRIEURE AVERTISSEMENT : Retirer le bloc-pile et s’assurer que la chaîne s’est immobilisée avant d’entreprendre tout travail sur la scie pour éviter un démarrage accidentel et des blessures graves. Utiliser exclusivement des chaînes à rebond réduit sur cette scie. Correctement entretenue, cette chaîne à coupe rapide réduira les risques de rebond.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Un affûtage incorrect de la chaîne accroît le risque de rebond, ce qui peut causer des blessures graves. ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE CORRECT 30° ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE INCORRECT MOINS DE 30° PLUS DE 30° AVERTISSEMENT : L’utilisation d’une chaîne endommagée peut causer de blessures graves. AVIS : Une chaîne émoussée ou incorrectement affûtée peut causer un régime excessif du moteur pendant la coupe et l’endommager gravement. Fig.
ENTRETIEN de limiteur de profondeur sont disponibles en tailles 0,5 à 0,9 mm (0,020 à 0,035 po). Utiliser un calibre de jauge de profondeur de 0,6 mm (0,025 po). Après avoir abaissé chaque limiteur de profondeur, lui rendre sa forme d’origine en arrondissant l’avant. Veiller à ne pas endommager les maillons d’entraînement adjacents avec le bord de la lime. Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate, dans le sens dans lequel les dents adjacentes ont été affûtées avec la lime ronde.
COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,53 mm (0,375 po), trait d'abattage à profil bas, calibre de chaîne 1,3 mm (0,050 po), roue à 6 dents. Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement 14 po 314675001 682006004 52 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le guide et la chaîne chauffent et fument. 1. Regarder si la chaîne est trop tendue. 1. Tendre la chaîne. Voir Tension de la chaîne plus haut dans ce manuel. 2.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles. Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de encender la motosierra, asegúrese de que no esté en contacto con nada. Un momento de distracción mientras usa la motosierra puede hacer que la motosierra agarre su ropa o una parte de su cuerpo. Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA de utilización incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se presentan a continuación: ■ Mantenga la herramienta bien sujeta, con los pulgares y los dedos alrededor de los mangos de la motosierra; sostenga la herramienta con ambas manos y posicione su cuerpo y su brazo de una forma que le permita resistir la fuerza de un contragolpe. El operador puede controlar las fuerzas del contragolpe si toma las precauciones adecuadas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Para evitar un arranque accidental; nunca traslade la unidad con el dedo en el gatillo del interruptor. Dé mantenimiento con cuidado a la unidad. Mantenga afilado el filo de corte y límpielo para lograr un desempeño óptimo de la unidad y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA la cadena) a la unidad, o cuando no la tenga en uso. Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o enjuagar la product y no exponga la unidad a la lluvia ni de condiciones húmedas. Almacene la unidad en el interior en un lugar seco.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA n n n n n ningún tronco, rama, cerca, o cualquier otra obstrucción a la que le pueda pegar al estar operando la sierra. • Siempre corte con la unidad funcionando a plena velocidad. Oprima completamente el gatillo del acelerador y mantenga una velocidad de corte estable. • Utilice piezas de repuesto como la cadena de bajo contragolpe, freno de la cadena y barras guía especiales, los cuales reducen los riesgos relacionados con el contragolpe rotatorio.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO V NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contragolpe ¡PELIGRO! ESTÉ ALERTA DE UN POSIBLE CONTRAGOLPE. Contacto de la punta de la barra con el material Evite el contacto del material con la punta de la barra.
GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco talado en tramos. Cabeza motriz de la motosierra Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra guía. Rueda dentada de impulsión Es la pieza dentada que impulsa la cadena de la sierra. Tala Es el proceso de cortar un árbol para derribarlo. Corte trasero de tala Es el corte final de la operación de tala de un árbol, el cual se efectúa en el lado opuesto al del corte de muescado.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor........................................................................................................................................ 40 V C.C. Longitud de la barra.................................................................................................355,6 mm (14 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena................................................................... 177 ml (6 oz.
CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA BOTÓN DE SEGURO Vea la figura 4. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato, el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las piezas.
FUNCIONAMIENTO AVISO: PESTILLO Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio autorizado para obtener ayuda.
FUNCIONAMIENTO SISTEMA LUBRICACIÓN DE LA CADENA Vea la figura 6. AVISO: Retire el paquete de baterías de la unidad. Llene el tanque de aceite con lubricante para la barra y la cadena antes de arrancar la motosierra (no suministrados). Si no se lubrica la cadena pueden causarse daños a la barra y a la cadena. Use aceite para barra y cadena (no suministrados) que esté formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir diluirse.
FUNCIONAMIENTO Encendido de la motosierra: Oprima y no suelte el botón de seguro del gatillo. Con esto se vuelve capaz de funcionar el gatillo del interruptor. Oprima y no suelte el gatillo del interruptor, suelte el botón de seguro del gatillo y continúe oprimiendo el gatillo del interruptor para continuar operando la unidad. Apagado de la motosierra: Suelte el gatillo del interruptor cuando desee apagar la motosierra.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No accione el gatillo del interruptor con la mano izquierda, sujetando el mango delantero con la mano derecha. Nunca permita que ninguna parte del cuerpo cruce el plano de la cadena mientras esté funcionando la sierra. El uso inadecuado de la motosierra puede causar lesiones graves. EL BRAZO RECTO POSICIÓN CON EL BRAZO RECTO POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE Vea las figuras 11 y 12. Fig.
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO A AD R TI A RI O CT DE RE E AY R T 45° LÍNEA PLANEADA DE CAÍDA 45° IA OR CT E AY TR DE DA RA TI RE Vea la figuras 13. Sólo corte madera o materiales hechos de madera; no corte lámina metálica, plásticos, obras de albañilería ni materiales de construcción que no sean de madera. Nunca permita utilizar la sierra a ningún niño.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Controle con cuidado que no haya ramas rotas o muertas que puedan caer mientras tala, y no tale cerca de edificios o cables eléctricos si no sabe en qué dirección caerá el árbol. No tale de noche o con malas condiciones climáticas como lluvia, nieve o fuertes vientos, porque tendrá menor visibilidad y menor control de la motosierra.
FUNCIONAMIENTO perpendicular a la dirección de la caída. Efectúe los cortes de la muesca de manera que queden cruzando en ángulo recto el plano de caída. Esta muesca debe limpiarse para dejar una línea recta.Para mantener el peso de la madera fuera de la sierra, siempre efectúe el corte inferior de la muesca antes del corte superior. Vea la figuras 14. Corte trasero de tala. El corte trasero siempre se realiza nivelado y horizontal, y a un mínimo de 51 mm (2 pulg.
FUNCIONAMIENTO Algunas veces es imposible evitar el pellizcamiento (sólo con las técnicas de corte estándar) o es difícil predecir en qué dirección irá a asentarse un tronco al cortarse. Para evitar un pellizcamiento de la cadena al cortar, gire o mueva el tronco de manera que se elimine el pellizco. TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : CARGA CORTE FINAL TRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓN PRIMER CORTE, 1/3 DEL DIÁM. Vea las figuras 19 y 20.
FUNCIONAMIENTO DESRAMADO Vea la figura 21. 2 1 3 ADVERTENCIA: Nunca se suba a un árbol para desramarlo o podarlo. No se pare en escaleras, plataformas, tejado o troncos, ni en ninguna posición que pueda causarle la pérdida del equilibrio o del control de la sierra, lo que podría resultar en la muerte o lesiones personales graves. El desramado es la eliminación de las ramas de un árbol cortado. Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola firmemente.
FUNCIONAMIENTO PÉRTIGAS PÉRTIGA Vea la figura 23. Una pértiga es cualquier tronco, rama, cepa enraizada o árbol joven que ha sido doblado por la presión de otro árbol o rama, de manera que azota si se corta o se elimina el elemento que lo detiene. Con la cepa enraizada de un árbol caído hay un gran peligro de que la misma vuelva súbitamente a la posición vertical durante el corte de tronzado para separar el tronco de la cepa. Tenga cuidado con las pértigas, ya que son peligrosas. Fig.
MANTENIMIENTO AVISO: Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio autorizado para obtener ayuda. TORNILLO TENSOR DE LA CADENA TUERCAS DE MONTAJE DE LA BARRA Fig.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente afilada; siempre póngase guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar posibles heridas desgarradas serias. PRECAUCIÓN: Siempre póngase guantes la manipular la barra y la cadena; estos componentes han sido afilados y pueden contener rebabas. ESLABONES DE IMPULSIÓN DE LA CADENA RANURA DE LA BARRA PERNOS DE MONTAJE DE LA BARRA Fig.
MANTENIMIENTO n Ajuste manualmente las tuercas de montaje de la barra. La barra debe moverse libremente para ajustar la tensión. n Elimine toda holgura de la cadena, girando el tornillo tensionador de la cadena en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cadena se asiente sin holgura contra la barra con los eslabones de transmisión en la ranura de la barra. n Levante la punta de la barra guía para revisar la holgura de la cadena.
MANTENIMIENTO Si es necesario un ajuste: n Aflojar las tuercas de montaje de la barra estén al punto de apriete con los dedos. n Levante la punta de la barra guía y siga sujetando hasta el fin del procedimiento. n Gire el tornillo de tensión de la cadena en sentido horario hasta que las partes planas de los amarres de la cadena hagan contacto con la barra, asegurándose de que los eslabones impulsores estén bien ubicados en la ranura de la barra. n Apriete firmemente las tuercas de montaje de la barra.
MANTENIMIENTO • D emasiado bajo aumenta el peligro de contragolpe. • Si no está lo suficientemente bajo disminuye la capacidad de corte. Si los dientes de corte han tocado objetos duros como clavos y piedras, o han sido desgastados por el lodo o la arena presentes en la madera, permita que afilen la cadena en un establecimiento de servicio apropiado para la tarea. NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada de impulsión para ver si tiene desgaste o daños.
MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR Vea la figura 38. ÁNGULO CORRECTO: 30º – Los mangos de las limas están marcados con marcas guía para alinear correctamente la lima con el fin de generar el ángulo correcto de la placa superior. MENOS DE 30º – Para corte transversal. MÁS DE 30º – El canto en bisel se desafila rápidamente. ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL Vea la figura 39. ÁNGULO CORRECTO: 80º – Se genera automáticamente si se pone una lima de diámetro correcto en el mango.
MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado maximizará la vida útil de barra guía. Cada día de uso: Limpie la barra y inspeccione para ver el desgaste y los posibles daños. La formación de minúsculos surcos y protuberancias en los rieles de la barra es un proceso normal de desgaste de la misma, pero tales fallas deben alisarse con una lima tan pronto como aparezcan. Cada semana de uso: n Invierta la barra guía en la sierra para distribuir el desgaste.
COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,53 mm (0,375 pulg.), ranura estrecha de perfil bajo, paso de cadena de 1,3 mm (0,050 pulg.), rueda impulsora de 6 dientes. Longitud barra 14 pulg. Núm. pieza barra guía 314675001 Núm. pieza cadena 682006004 Eslabones de impulsión 52 CORRECIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La barra y la cadena están muy calientes y despiden humo. 1. Revise la tensión de la cadena para ver si es excesiva. 1. Tensión de la cadena.
NOTES / NOTAS
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE 40 V MOTOSIERRA DE 40 V RY405010 • PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the product data plate. ITEM NO.*___________________________________MANUFACTURING NO.______________________________________________ SERIAL NO.