OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT BRUSHLESS EDGER COUPE-BORDURES SANS BALAI DE 40 V RECORTADORA DE BORDES SIN ESCOBILLAS DE 40 V RY40706 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO Important Safety Instructions........... 2-3 Instructions importantes concernant la sécurité..................... 2-3 Règles de sécurité particulières...........4 Symboles......................................... 5-6 Caractéristiques...................................
See this fold-out section for all the figures r eferenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
Fig. 5 B A A Fig. 8 Fig. 10 C A 1 2 1 A D B A - Lock-out handles (poignées de verrouillage, mangos de bloqueo) B - Start button (bouton de démarrage, botón de arranque) Fig.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING : When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury. Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Keep the air vents clean and free of debris to avoid overheating the motor. Clean after each use. Stop the unit and disconnect the power source when not in use. Carry the unit with the motor stopped. Don’t grasp the exposed cutting edges when picking up or holding the appliance. Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
SPECIFIC SAFETY RULES Replace dull or worn blade; do not attempt to sharpen. Use this edger for edging along sidewalks, driveways, flower beds, and similar areas. Do not use for any other purpose. Be thoroughly familiar with the controls. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly. Do not use the edger on or near graveled surfaces. Make yourself familiar with the area you are edging.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL no NAME DESIGNATION/EXPLANATION No Load Speed Rotational speed, at no load Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute V Volts Voltage Hz Hertz Frequency (cycles per second) min Minutes Time .../min FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor .................
ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. n Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product when you unpack it.
OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. Make sure the latches on the battery pack snap in place and the battery pack is fully seated and secure in the power head battery port before beginning operation. Failure to securely seat the battery pack could cause the battery pack to fall out, resulting in serious personal injury.
OPERATION OPERATING THE EDGER BLADE SPEED ADJUSTMENT See Figure 6. Hold the edger with both hands on the handle assembly. Keep a firm grip with both hands while in operation. Edger should be held at a comfortable position with the handle assembly about hip height. Use the sight on the blade guide to align the blade with the area you wish to edge. The edger will edge along sidewalks, driveways, flower beds, curbs, and similar areas. Cut at a steady pace.
MAINTENANCE REPLACING THE BLADE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Motor fails to start when switch trigger is depressed. POSSIBLE CAUSE SOLUTION Battery is not secure. To secure the battery pack, make sure the latch (or latches) snap into place. Battery is not charged. Charge the battery pack according to the instructions included with your model.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre les consignes de sécurité de base pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Éloigner les mains et les pieds de la zone de coupe. S’assurer que tous les protections, sangles, déflecteurs et poignées sont correctement et solidement fixés. Maintenir les protections en place et en état de marche. Entreposer les outils à l’intérieur – Quand pas dans l’usage, tondeuse à fouet devrait être emmagasiné à la maison dans un sec, fermé à clef la remiser dans un endroit inaccessible aux enfants.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Remplacer les lames émoussées ou usées; ne pas tenter de les affûter. Ce coupe-bordures permet d’effectuer la finition des trottoirs, allées et massifs de fleurs. Ne pas l’utiliser pour d’autres applications. Bien se familiariser avec les commandes. Savoir arrêter l’appareil et débrayer rapidement l’entraînement. Ne pas utiliser le coupe-bordures sur ou à proximité de surfaces gravillonnées. Se familiariser avec le terrain sur lequel sont effectuées les finitions.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Courant continu Type ou caractéristique du courant Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc.
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit nécessite un assemblage. n Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.
UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. S’assurer que les loquets du bloc-piles s’enclenche et que le bloc-piles est installé et fixé correctement du blocmoteur. avant de commencer le travail. Ne pas installer et fixer correctement le bloc-piles peut provoquer la chute de ce dernier et occasionner des blessures graves.
UTILISATION Pour arrancar : Relâcher les poignées de verrouillage pour arrêter le coupe-bordure. UTILISATION DU COUPE-BORDURES Voir la figure 6. Tenir le coupe-bordure avec les deux mains sur la poignée. Garder une prise ferme avec les deux mains pendant le fonctionnement. Le coupe-bordure doit être tenu dans une position confortable, la poignée se trouvant à peu près à la hauteur des hanches. Utiliser le viseur du guide de la lame pour aligner la lame sur la zone à tailler.
ENTRETIEN REPLACEMENT DE LES LAME AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur ne démarre pas quand change la gâchette. ’AIDE? BESOIN D APPELER LE 79 1-800-525-25 m ols.co yobito www.r CAUSE POSSIBLE SOLUTION La pile n’est pas fixée. Pour la fixer, s’assurer que le loquet (ou les loquets) de la pile sont enclenchés. La pile n’est pas chargée. Charger la pile conformément aux instructions fournis avec ce modèle.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas básicas de precaución. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las instrucciones de seguridad.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. Asegúrese de que todos los protectores, las correas, los deflectores y los mangos estén sujetos de manera adecuada y segura. Mantenga los protectores en su lugar y en funcionamiento. Guarde en el interior los artefactos que no esté usando - Mientras no se esté utilizando, la recortadora de hilo debe almacenarse en el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Si la hoja está desafilada o desgastada, cámbiela; no intente afilarla. Use esta recortadora de bordes a lo largo de aceras, caminos de entrada, macizos de flores y áreas similares. No la use para ningún otro propósito. Familiarícese completamente con todos los controles. Aprenda la forma de apagar la unidad y de desactivar los controles con rapidez. No utilice la recortar de bordes en la lluvia en superficies de grava ni cerca de las mismas.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Corriente continua Tipo o característica de corriente Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc.
ARMADO DESEMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. n Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: Si faltan piezas, no utilice este producto sin haber reemplazado todas las piezas faltantes. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.
FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL RECORTADORA DE BORDES AJUSTE DE VELOCIDAD DE LA CUCHILLA Vea la figura 5. Para encender: Mantenga presionados los mangos de bloqueo. Presione el botón de arranque. Para apagar: Suelte los mangos de bloqueo para detener la bordeadora. OPERACIÓN DEL RECORTADORA DE BORDES Vea la figura 6. Sostenga la bordeadora con ambas manos con el conjunto del mango. Agarre la herramienta firmemente con ambas manos mientras la usa.
MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL LAS HOJA ADVERTENCIA: Para evitar lesiones serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando la limpie o durante cualquier mantenimiento. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección para los oídos. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLÈME Le moteur ne démarre pas quand change la gâchette. A AYUDA? ¿NECESIT 579 1-800-525-2 LLAME AL m ols.co yobito www.r CAUSA POSIBLE SOLUTION La batería no está fija. Para fijar el paquete de baterías, asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido. La batería no está cargada. Cargue el paquete de baterías según las instrucciones incluidas con su modelo.
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT BRUSHLESS EDGER COUPE-BORDURES SANS BALAI DE 40 V RECORTADORA DE BORDES SIN ESCOBILLAS DE 40 V RY40706 • PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the product data plate. ITEM NO.*___________________________________MANUFACTURING NO.______________________________________________ SERIAL NO.