OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT SNOW BLOWER SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V RY40806 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO Important Safety Instructions........... 2-3 Instructions importantes concernant la sécurité......................................... 2-3 Instrucciones de seguridad importantes...................................... 2-3 Symboles......................................... 4-5 Símbolos..............
See this fold-out section for all of the figures r eferenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
Fig. 3 Fig. 5 C A B F A C A - Handle adjustment lever (levier de réglage de la poignée, palanca de ajuste del mango) B - Chute rotation cable (câble de rotation de goulotte, cable de giro del vertedor) C - Handle assembly (ensemble de poignée, conjunto del mango) B Fig.
Fig. 6 Fig. 8 C A A B A B C D - D Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) Battery cover (couvercle de bloc-piles, tapa de la batería) Battery port (compartimiento de pile, compartimiento de la batería) Latch (loquet, pestillo) Fig.
Fig. 9 Fig. 11 A A A - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango del deflector del vertedor) A - Chute rotation lever (levier de rotation de goulotte, palanca de giro del vertedor) Fig. 12 TO STORE THE MACHINE POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT PARA GUARDAR LA MÁQUINA Fig.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below and on the machine may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. Know your snow blower. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this snow blower. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury. Do not permit children to use snow blower.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care. Do not charge battery tool in a damp or wet location.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION No Slope Do not operate on inclines greater than 15º. Walk across the face of slopes, never up and down. Recycle Symbol This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor................................................................... 40 Volt DC Clearing Width............................................................. 21 in. Wheel Size..................................................................... 8 in. Throwing Distance.............................................. Up to 35 ft. Clearing Depth............................................................ 13 in. KNOW YOUR SNOW BLOWER See Figure 1.
ASSEMBLY EXTENDING THE UPPER HANDLE WARNING: To prevent accidental starting, do not make any adjustments or installations with the battery pack inserted. Accidental starting of the snow blower during assembly could result in serious personal injury. UNFOLDING THE HANDLE A SSEMBLY See Figures 2 - 3. NOTICE: Do not allow the chute rotation cable to become pinched or trapped when raising the handles. Unlock the handle adjustment levers. Raise the handle assembly.
OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK ADJUSTING THE CHUTE See Figure 6. For optimal performance, the use of two 40V battery packs of 4Ah or greater is recommended. NOTE: Always remove any snow or ice accumulation from around the battery cover before opening. To install battery packs: Raise the battery cover. Align raised ribs on battery pack with grooves in the battery port and place the battery pack in the snow blower. See Figures 8 - 11.
OPERATION WARNING: Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can be caught in moving parts and cause death or serious personal injury. If the unit comes in contact with any type of obstruction or debris during use, stop the snow blower, remove the battery pack, remove the obstruction, and inspect the unit carefully for damage before proceeding. WARNING: WARNING: Keep all snow discharge pointed away from all electrical devices to reduce the risk of electrocution or electric shock.
MAINTENANCE WARNING: WARNING: Before performing any maintenance, make sure the snow blower battery is removed to avoid accidental starting and possible serious personal injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Handle not in position. Handle adjustment knobs and/or handle Make sure handle adjust knobs are fully lock levers are not secured. seated and handle lock levers are fully closed. Snow blower not starting. Battery is low in charge. Start button is not depressed. The motor is on but the impeller does The drive belt is worn or broken. not turn. Charge the battery.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions énumérées ci-dessous et sur la machine pourrait résulter en un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures sérieuses. Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge et ne pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des températures spécifiées dans les instructions. Une recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées peut endommager la pile et augmenter les risques de feu. Ne modifiez pas ou n’essayez jamais de réparer l’appareil ou le bloc de batterie, sauf comme indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Garder les mains et les pieds à l’écart Tenir les mains et les pieds éloignées de la tarière en mouvement. Éviter les pentes Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 15°.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur.................................................................... 40 V c.c. Largeur de déblaiement..............................533 mm (21 po) Grandeur des roues.......................................203 mm (8 po) Distance d’éjection............................Jusqu’à 10,7 m (35 pi) Profondeur de dégagement........................330 mm (13 po) APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE POIGNÉE DU DÉFLECTEUR DE GOULOTTE Voir la figure 1.
ASSEMBLAGE Remettre les leviers de réglage de la poignée en position verrouillée afin de sécuriser la poignée en place. AVERTISSEMENT : Ne insérer le bloc-piles compléter l’assemblage vous êtes prêt à utiliser la souffleuse à neige. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT : Pour empêcher commencer accidentel, ne pas faire d’ajustement ou des installations avec le bloc-piles insérée.
UTILISATION APPLICATIONS Vous pouvez utiliser cet outil pour les tâches énumérées ci-dessous : Pour enlever la neige des endroits désirés comme les allées et les trottoirs AVERTISSEMENT : Toujours retirer la bloc-pile ou débrancher l’outil de la source d’alimentation au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Cela permet d’empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur les lacs et les rivières gelées ou d’autres surfaces semblables. Les bris de la glace représentent un risque de blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur un toit ou d’autres surfaces instables pour éviter les blessures graves ou mortelles.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Lors de réparation du produit, s’assurer que la pile et la clé de fusible de la souffleuse à neige ont été retirées afin d’éviter un démarrage accidentel et des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Poignée en mauvaise position. SOLUTION Les boutons de réglage de la poignée S’assurer que les boutons de réglage et/ou les pinces de blocage de la de la poignée sont complètement poignée ne sont pas fixés correctement. assis et que les pinces de blocage de la poignée sont correctement fermées. La souffleuse à neige ne démarre pas. La pile est basse dans la charge.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en la máquina puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias. Familiarícese con el equipo quitanieve eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta equipo quitanieve.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. Si realiza la carga en forma incorrecta o fuera de las temperaturas del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios. No modifique ni intente reparar el dispositivo o el paquete de baterías, excepto según se indica en las instrucciones de uso y mantenimiento.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga las manos y los pies alejados Mantenga las manos y los pies lejos del impulsor giratorio. No utilizar sobre pendientes No utilice el equipo quitanieve sobre pendientes superiores a los 15º.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor....................................................................... 40 V CA Ancho de limpieza................................... 533 mm (21 pulg.) Profundidad de limpieza.......................... 330 mm (13 pulg.) Tamaño de las ruedas............................... 203 mm (8 pulg.) Distancia alcanzada por la nieve arrojada................ .
ARMADO Vuela a colocar las palancas de ajuste del mango en la posición de bloqueo para asegurar el mango. ADVERTENCIA: No meta paquete de baterías sin haber terminado de armarla y usted está listo para use el equipo quitanieve. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias. ADVERTENCIA: Para prevenir empezar accidental, no hace ningún ajuste ni las instalaciones con la paquete de baterías metida.
FUNCIONAMIENTO USOS Esta herramienta puede emplearse para el fin señalado abajo: Extraer nieve de las áreas deseadas, como senderos de acceso o aceras ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías o desconecte la herramienta del suministro de alimentación antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Esto evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves. INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 6.
FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca utilice el equipo quitanieve en lagos, ríos o pequeñas superficies congelados. Si el hielo se rompe, pueden producirse lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Nunca utilice el equipo quitanieve en el techo o en cualquier otra superficie inestable, ya que puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, asegúrese de que la batería y la llave del fusible se hayan retirado para evitar el arranque accidental y posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El mango no está en posición. Las perillas de ajuste del mango y/o las Asegúrese de que las perillas de ajuste trabas del mango no están trabadas. del mango y las trabas del mango estén completamente asentados. El equipo quitanieve no enciende. La batería es baja en la carga. El botón de inicio no está presionado.
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT SNOW BLOWER SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V RY40806 • PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the product data plate. ITEM NO.__________________________________________________________ MANUFACTURING NO._____________________________________________ SERIAL NO.