NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol. OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 42cc WHEELED BLOWER Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie.
See this fold-out section for all the figures r eferenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
Fig. 2 Fig. 5 D E C Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules.........................................................................................................................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. Do not allow children or untrained individuals to use this unit. Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space where dangerous carbon monoxide fumes can collect.
SPECIFIC SAFETY RULES To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s), hearing protection is required. To reduce the risk of injury associated with contacting rotating parts, stop the engine before installing or removing attachments. Do not operate without all guard(s) and air outlet in place. Always disconnect the spark plug before performing maintenance or accessing any movable parts. Rotating impeller blades can cause severe injury.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine Displacement........................................................................................................................................................ 42cc Air Velocity: MPH (peak).....................................................................................................................................................200 MPH (average)................................................................................................................
ASSEMBLY Place the throttle cable in the clip located on the lower handlebar. WARNING: Do not pinch throttle cable when assembling handle bars. Pinching the cable can allow the throttle to stick and result in possible serious personal injury. INSTALLING LOWER HANDLEBAR See Figure 2. Remove two handlebar knobs and bolts from the hardware bag. Insert the lower handlebar onto the tubes on the blower frame. Insert the bolts through the holes in the handlebar and frame.
OPERATION ETHANOL-BLENDED FUELS WARNING: NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol. FUELING AND REFUELING THE BLOWER WARNING: Gasoline and its vapors are highly flammable and explosive. To prevent serious personal injury and property damage, handle it with care.
OPERATION OPERATING THE BLOWER See Figure 7. WARNING: Engine housing can become hot during operation. Do not touch or place any part of your body or clothing on the engine housing, vents surrounding the muffler, or exhaust port when starting, operating, or transporting the blower. Stop and allow the engine to cool down for at least 30 minutes prior to storing the blower and do not allow blower to contact combustible materials when storing.
MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission control devices and systems may be performed by any qualified repair establishment or individual with original or equivalent parts. Warranty and recall repairs must be performed by an authorized service center; please contact customer service for assistance. WARNING: Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, shut off engine, wait for all moving parts to stop, and disconnect spark plug wire and move it away from spark plug.
MAINTENANCE STORING THE PRODUCT WARNING: Never run the blower without a muffler equipped with a spark arrestor in place. Failure to do so could result in a fire that could cause serious personal injury. FUEL CAP, TANK, AND LINES WARNING: Check for fuel leaks. A leaking fuel cap, tank, or line is a fire hazard and must be replaced immediately. If you find any leaks, correct the problem before using the product. Failure to do so could result in a fire that could cause serious personal injury.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Engine will not start. Solution No spark. Check spark. Remove spark plug. Reattach the spark plug cap and lay spark plug on metal cylinder. Pull the starter rope and watch for spark at spark plug tip. If there is no spark, repeat test with a new spark plug. No fuel. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, primary fuel delivery system is blocked. Contact a servicing dealer.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI™ brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le nonrespect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des blessures graves voire la mort. Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cet unité.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par le niveau sonore, porter une protection auditive. Pour réduire les risques de blessures infligées par des pièces en rotation, arrêter le moteur avant d’installer ou de retirer des accessoires. Ne pas utiliser la machine sans que tous les dispositifs de protection et sortie d'air soient en place. Toujours débrancher le fil de bougie avant de procéder à un entretien ou d’accéder à des pièces en mouvement.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée.......................................................................................................................................................................... 42 cc Vitesse d’air : M i/h (en point)...............................................................................................................................................200 Mi/h (moyenne)..................................................................................................
ASSEMBLAGE Placer le câble d'accélérateur dans la pince du guidon inférieur. AVERTISSEMENT : Attention de ne pas coincer le câble d'accélérateur au moment d'installer le guidon. Le pincement du câble peut provoquer le blocage du mécanisme d’accélérateur et représente un cause possible de blessure grave. INSTALLATION DU GUIDON INFÉRIEUR Voir la figure 2. Retirer les deux boutons et les deux boulons du guidon du sac de quincaillerie.
UTILISATION AVIS : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié pour obtenir de l’aide.
UTILISATION Tirer sur le poignée du lanceur et le cordon jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer le cordon plus de cinq (5) fois. Mettre le levier du volet de départ en position RUN (marche). Tirer sur le poignée du lanceur et le cordon du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. Ne pas tirer le cordon plus de six (6) fois. NOTE : Si le moteur ne démarre pas, mettre le levier d’étrangleur en position START (démarrage) (Complètement ouvert) et répéter les étapes suivantes.
ENTRETIEN L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant les pièces d’origine ou équivalentes. La garantie et les rappels pour réparations peuvent être faits par un centre de réparations autorisé; pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle.
ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT AVIS : Le pare-étincelles sur ce produit n’a pas été évalué par le Service forestier des États-Unis et ne peut pas être utilisé sur des terrains forestiers des États-Unis. De plus, les utilisateurs du produit doivent respecter les réglementations locales et gouvernementales de lutte contre l’incendie. Consulter les autorités appropriées. Communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié pour acheter un pare-étincelles de rechange.
ENTRETIEN CE PRODUIT A ÉTÉ ÉQUIPÉ EN USINE D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE Félicitations ! Vous venez d’investir dans la protection de l’environnement. Pour maintenir le niveau d’émissions original de ce produit, voir la section Entretien ci-dessous. PROGRAMME D’ENTRETIEN Pièce d’entretien Inspecter pour dommage avant chaque utilisation Nettoyer toutes le 5 heures de fonctionnement Remplacer toutes les 25 heures ou chaque année Reemplácelo cada 50 heures * ENSEMBLE CATALYTIQUE DU SILENCIEUX............
DÉPANNAGE Problème Le moteur ne démarre pas. Cause Possible Pas d’étincelle. Pas de carburant. Moteur noyé. Le cordon du lanceur est plus difficile à tirer que lorsque l’outil était neuf. Solution Vérifier la bougie. Retirer la bougie. Débrancher le fil de bougie. Remettre le capuchon sur la bougie et poser cette dernière sur le cylindre métallique. Tirer le cordon du démarreur et regarder si une étincelle se produit à l’électrode de la bougie.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI™ est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat. B.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede resultar en descargas eléctricas, incendio o envenenamiento por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves. No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Para reducir el riesgo de pérdida de oído causada por niveles de ruido elevados, se requiere ponerse protección auditiva. Para reducir el riesgo de lesiones causadas por tocar piezas giratorias, detenga el motor antes de montar o desmontar accesorios. No la use sin todas la(s) protección(es) montada(s) y salida de aire en su lugar. Siempre desconecte la bujía antes de efectuar tareas de mantenimiento o de tocar piezas móviles.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor......................................................................................................................................................... 42 cc Velocidad del aire: MPH (máx.)...........................................................................................................................................200 MPH (en promedio)...............................................................................................
ARMADO Coloque el cable del acelerador en el sujetador ubicado en la parte inferior de la barra del mango. ADVERTENCIA: No deje que se comprima el cable del acelerador cuando instale los barras del mango. Pellizcar el cable puede causar que el regulador se peque, lo que puede conllevar a lesiones personales serias. INSTALACIÓN DE LA PARTE INFERIOR DE LA BARRA DEL MANGO Vea la figura 2. Retire las dos perillas y los dos pernos de la barra del mango inferior de la bolsa de piezas de ferretería.
FUNCIONAMIENTO AVISO: El parachispas que acompaña a este producto no ha sido evaluado por el Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de EE. UU. y no se puede usar en terrenos forestales de EE. UU. Además, los usuarios del producto deben cumplir con los reglamentos de prevención de incendios locales, estatales y federales. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para comprar un parachispas de repuesto.
FUNCIONAMIENTO continúe presionando el cebador hasta que vea combustible en la bomba. Coloque la palanca del anegador en la posición START (arranque) (anegación máxima). Tire enérgicamente mango del arrancador y de la cuerda hasta que el motor intente arrancar. No tire de la cuerda del arrancador más de cinco (5) veces. Después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento). Tire dela mango del arrancador y de la cuerda del arrancado hasta que empiece a funcionar el motor.
MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con repuestos originales o equivalentes. Un centro de servicio autorizado deberá realizar las reparaciones y el retiro del producto que cubra la garantía; póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener ayuda.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE AVISO: El parachispas que acompaña a este producto no ha sido evaluado por el Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de EE. UU. y no se puede usar en terrenos forestales de EE. UU. Además, los usuarios del producto deben cumplir con los reglamentos de prevención de incendios locales, estatales y federales. Consulte a las autoridades que correspondan.
MANTENIMIENTO ESTE PRODUCTO SE FABRICÓ CON UN SILENCIADOR CATALÍTICO ¡Felicidades! Acaba de realizar una inversión para proteger el medio ambiente. A fin de conservar el nivel de emisiones original de este producto, le suplicamos consultar el apartado sobre mantenimiento que aparece abajo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El motor no arranca. Causa Posible No hay chispa. No hay combustible. Está ahogado el motor. Se requiere más esfuerzo ahora para tirar de la cuerda del arrancador que cuando estaba nueva la unidad. Solución Revise la chispa. Retire la bujía. D esconecte el cable de la bujía. Vuelva a conectar el cable de la bujía y coloque ésta en el cilindro metálico. Tire de la c uerda de arranque y observe la chispa en el electrodo de la bujía.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI™ carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
NOTES / NOTAS 15
NOTES / NOTAS 16
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 42cc WHEELED BLOWER SOUFFLANTE SUR ROUES DE 42 cc SOPLADORA CON RUEDAS DE 42 cc RY42WB CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product, its exhaust, and other substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.