OPERATOR’S MANUAL RY4CCS MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 30CC 4-CYCLE STRING TRIMMERS RY4CSS TAILLE-BORDURES À LIGNE 4 TEMPS DE 30 CC RECORTADORAS DE HILO DE CUATRO TIMPOS 30 CC NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol. Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Q Fig.
Fig. 8 Fig. 5 Fig. 10 A A D E RUN D C B HALF CHOKE PROPER OPERATING POSITION BONNE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA B FULL CHOKE 1. PRESS PRIMER BULB 10X 1. PRESS PRIMER BULB 10X 2. SET TO FULL CHOKE 2.3.SET TO UNTIL UNIT ATTEMPTS PULL TO START (MAX 4X) (DOSTARTER NOT PULL THROTTLE 3. PULL ROPE UNTIL TRIGGER) C THE ENGINE 4. SET TO STARTS HALF CHOKE (DO NOT PULL THROTTLE TRIGGER) 5. PULL UNTIL UNIT STARTS 4.
Fig. 14 Fig. 12 Fig. 17 B B A B A A B C D D D F A - Straight shaft trimmer (taille-bordures à arbre droit, recortadora de eje recto) B - Dangerous cutting area (zone de coupe dangereuse, área peligrosa de corte) C - Direction of rotation (sens de rotation, sentido de rotación) D - Best cutting area (zone d’efficacité maximum, mejor área de corte) Fig.
Fig. 19 Fig. 21 Fig. 23 D C D B B C B A A A C A - Latch (loquet, pestillo) B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa del filtro de aire) C - Tabs (languettes, orejetas) D - Slots (fentes, ranuras) Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules......................................................................................................................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury. Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
GENERAL SAFETY RULES Allow the engine to cool; empty the fuel tank, and secure the unit from moving before transporting in a vehicle. Wear your protective equipment and observe all safety instructions. For units equipped with a clutch, be sure the cutting attachment stops turning when the engine idles. When the unit is turned off make sure the cutting attachment has stopped before the unit is set down.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Line Cutting Width Curved Shaft............................................................................................................................................................. 17 in. Straight Shaft............................................................................................................................................................ 18 in. Engine Displacement ......................................................................................
ASSEMBLY ATTACHING THE STORAGE HANGER WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury. WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always disconnect the engine spark plug wire from the spark plug when assembling parts.
OPERATION FUELING AND REFUELING THE TRIMMER WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Never use blades, flailing devices, wire, or rope on this product.
OPERATION To add engine lubricant: Remove the cap and seal from lubricant bottle provided. Screw the funnel cap onto lubricant bottle. Unscrew the oil cap/dipstick and remove. Add entire bottle of engine lubricant through oil fill hole. Reinstall the oil cap/dipstick and secure. Remove the funnel cap from lubricant bottle. Clean and store for later use. To check engine lubricant level: To stop the engine: To stop the engine, depress the STOP switch to the stop position “ ”.
OPERATION CUTTING TIPS See Figures 10 - 12. Avoid hot surfaces by always keeping the tool away from your body. (Proper operating position shown in figure 10.) Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is the best cutting area. The curved shaft trimmer cuts when passing the unit from right to left. The straight shaft trimmer cuts when passing the unit from left to right. This will avoid throwing debris at the operator. Avoid cutting in the dangerous area shown in illustration.
MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, lubricant, grease, etc. Insert the bump knob and spool assembly through the opening in the string head housing. Align the slots on the lower string head housing with the tabs on the upper string head housing. Push the housing together until the tabs snap into place.
MAINTENANCE Reinstall the air filter. NOTE: Make sure the filter is seated properly inside the cover. Installing the filter incorrectly will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. Replace the air filter cover by placing the slots on the air filter cover over the tabs on the housing, then push the cover down until it latches securely in place. FUEL CAP, TANK, AND LINES WARNING: Check for fuel leaks. A leaking fuel cap, tank, or line is a fire hazard and must be replaced immediately.
MAINTENANCE Using a Torx screwdriver, remove the screw from the rocker arm cover. Remove the cover and set aside. Position camshaft by pulling the starter grip and rope just until the deep hole in the camshaft gear is located at the 6 o’clock position as shown. Place the feeler gauge under each rocker arm and measure the gap. The gap should be between .006 in. (0.15 mm) and .008 in. (0.20 mm) for both rocker arms. NOTE: Use a standard automotive feeler gauge. The .006 in. (0.
MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Maintenance Part Inspect For Damage Before Each Use Clean Every 5 Hours Replace Every 25 Hours or Yearly Replace Every 50 Hours * AIR FILTER ASSY includes: Filter..................................................................................... X * CARBURETOR ASSY * FUEL TANK ASSY includes: Fuel Lines...................................... X Fuel Cap........................................ X Fuel Filter..................................................................
TROUBLESHOOTING PROBLEM Engine will not start POSSIBLE CAUSE SOLUTION No spark. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. No fuel. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, primary fuel delivery system is blocked. Contact a qualified service center. If primer bulb fills, engine may be flooded, proceed to next item. Engine is flooded. Set the choke lever to the RUN position.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Grass wraps around driveshaft Cutting tall grass at ground level. Cut tall grass from the top down to prevent wrapping. housing and string head Operating trimmer at part throttle. Operate trimmer at full throttle. If problem persists after trying the above solutions, contact customer service or a qualified service center for assistance.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES c) Faire des pauses fréquentes. Limiter la durée d’exposition quotidienne. Pour le transport dans un véhicule, laisser le moteur refroidir, vider le réservoir de carburant, et arrimer l’outil. d) Garder l’outil bien entretenu, toutes les pièces de boulonnerie serrées et remplacer les pièces usées. Porter un équipement de protection et respecter toutes les instructions de sécurité.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait AVERTISSEMENT : entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Largeur de coupe avec ligne Arbre courbe....................................................................................................................................................... 432 mm (17 po) Arbre droit........................................................................................................................................................... 457 mm (18 po) Cylindrée.................................................................................
ASSEMBLAGE d’accessoire. Tourner légèrement le capuchon dans un sens et l’autre pour enclencher le bouton. AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant d’assembler des pièces. Le trou secondaire de l’arbre d’accessoire peut également être utilisé pour suspendre l’accessoire.
UTILISATION APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. Ne pas suivre cette directive pourrait entraîner des blessures graves, par exemple si l’appareil projetait des objets dans vos yeux.
UTILISATION NOTE : Des lubrifiants moteur 2 temps ou non détergentes endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées. Pour ajouter de lubrifiant à moteur : Retirer le bouchon et le joint d’étanchéité se trouvant sur la bouteille de lubrifiant fournie. Visser le capuchon à entonnoir sur la bouteille de lubrifiant. Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer. Verser tout le contenu de la bouteille d’huile à moteur dans l’orifice de remplissage de l’huile.
UTILISATION de coupe, ce qui pourrait causer des dommages dus à une surchauffe. Si l’herbe s’enroule sur la tête de coupe, ARRÊTER LE MOTEUR, débrancher le fil de bougie et enlever l’herbe. AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe sur le gazon, le moteur tournant à plein régime. Faire tourner le moteur à plein régime. AVERTISSEMENT : Toujours tenir le taille-bordures à l’écart de soi en maintenant une distance de sécurité entre le corps et l’équipement.
ENTRETIEN AVIS : Le pare-étincelles sur ce produit n’a pas été évalué par le Service forestier des États-Unis et ne peut pas être utilisé sur des terrains forestiers des États-Unis. De plus, les utilisateurs du produit doivent respecter les réglementations locales et gouvernementales de lutte contre l’incendie. Consulter les autorités appropriées. ontacter le service à la clientèle ou avec un centre de réparations qualifié pour acheter un pareétincelles de rechange.
ENTRETIEN l’accessoire de coupe. Si l’accessoire de coupe continue de tourner au ralenti après avoir effectué le réglage, confier au produit à un centre de réparations et ne plus l’utiliser tant que les réparatios n’ont pas été effectuées. AVERTISSEMENT : L’accessoire de coupe ne doit jamais tourner lorsque le moteur est au ralenti.
ENTRETIEN Réinstaller le couvercle moteur inférieur. Replacer les vis et les serrer solidement. Replacer la vis dans le couvercle moteur supérieure et la serrer solidement. NOTE : Le lubrifiant usée doit être éliminée à un site de stockage approuvé. Consulter le détaillant local afin d’obtenir de plus amples renseignements. RÉGLAGE DE L’ARBRE À CAMES PAR RAPPORT AU CULBUTEUR – DÉGAGEMENT Voir les figures 22 à 24.
ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN Inspecter avant chaque utilisation n’est pas endommagé Pièce d’entretien Nettoyer toutes le 5 heures de fonctionnement Remplacer toutes les 25 heures ou chaque année Reemplácelo cada 50 heures * FILTRE À AIR inclut : Filtrant......................................................................................................X * CARBURATEUR * RÉSERVOIR DE CARBURANT inclut : Conduites de carburant............................... X Bouchon du réservoir de carburant.........
DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur ne démarre pas CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas d’étincelle. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel. Pas de carburant. Actionner la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit remplie de carburant. Si elle ne se remplit pas, le système d’alimentation en carburant est obstrué. Contacter un centre de réparations qualifié.
DÉPANNAGE PROBLÈME La ligne n’avance pas CAUSE POSSIBLE Ligne soudée sur elle-même. SOLUTION Replacer une nouvelle ligne. Consulter la section du présent manuel qui traite du remplacement du fil. Pas assez de ligne sur la bobine. Installer une nouvelle ligne. Consulter la section du présent manuel qui traite du remplacement du fil. Ligne trop courte. Tirer les lignes en appuyant sur le capuchon du mécanisme de coup et en la relâchant alternativement. Ligne emmêlée sur la bobine.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat. B.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES un contragolpe de la cuchilla u otra reacción inesperada de la sierra. ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para utilizar este producto de una forma segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usarlo. Siga todas las instrucciones de seguridad.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES clima frío es un factor importante que contribuye al síndrome de Raynaud. tanque de combustible después de apagarse el motor. No fume durante el reabastecimiento. b) Después de cada período de utilización de la unidad, haga ejercicio para aumentar la circulación de la sangre. Apague el motor y deje que se enfríe antes del reabastecimiento de combustible o de guardar la unidad. c) Tome descansos frecuentes durante el trabajo. Limite la cantidad de exposición al día.
SYMBOLES Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Anchura del corte del hilo Eje curvo......................................................................................................................................................... 432 mm (17 pulg.) Eje recto.......................................................................................................................................................... 457 mm (18 pulg.) Cilindrada del motor........................................................
ARMADO ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las piezas. INSTALACIÓN DEL CABEZAL MOTOR EN EL ADITAMENTO Vea la figura 2. ADVERTENCIA: Nunca una ni ajuste ningún aditamento, desmontar o mientras esté funcionando el cabezal motor. Si no apaga el motor puede causarse lesiones serias a sí mismo y a otras personas.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protectores laterales con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos hacia los ojos y otras lesiones graves.
FUNCIONAMIENTO sin embargo, todos los lubricantes SAE 30, 10W30 ó 10W40 son aceptables para ser usados en estos productos. Siempre utilice lubricante para motor de cuatro tiempos que satisfaga o sobrepase los requisitos SJ de clasificación de servicio API. Verifique el nivel de lubricante antes de cada uso. NOTA: Oprima completamente el gatillo del acelerador durante los pasos siguientes. NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos daña el motor, por lo cual no debe usarse.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras causadas por tocar superficies calientes, al utilizar esta unidad nunca coloque la parte inferior de la misma arriba del nivel de la cintura. Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero y coloque la mano izquierda en el mango delantero. Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la operación. Se recomienda sujetar la recortadora en una posición cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera.
MANTENIMIENTO REABASTECIMIENTO DEL HILO ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protectores laterales con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos hacia los ojos y otras lesiones graves. ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto recomendadas o equivalents. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA MARCHA LENTA Reemplace el filtro de aire colocando las ranuras de la tapa del filtro de aire en las orejetas del alojamiento, luego presiona la tapa hasta que los pestillos se traben firmemente en su lugar. Vea la figura 18. ADVERTENCIA: El cabezal de corte se moverán cuando se ajuste la velocidad de marcha lenta. Utilice todas las prendas de protección y no permita la presencia de personas ajenas a la operación, niños ni mascotas a menos de 15 metros (50 pies) de distancia.
MANTENIMIENTO Incline el cabezal motor hacia el costado para permitir que el lubricante drene por el agujero de llenado de aceite en un contenedor aprobado. atascarse. El calibrador de separaciones de 0,20 mm (0,008 pulg.) no debe deslizarse entre los balancines y los lóbulos de leva, sino que debe mantenerse fijo. NOTA: Drene el lubricante mientras el motor esté tibio, no caliente. El lubricante tibio drena rápidamente y casi por completo.
MANTENIMIENTO OPERACIÓN DEL MOTOR A ALTITUDES ELEVADAS Su motor está configurado para funcionar por debajo de los 609,6 metros (2000 pies) de altitud medidos en la fábrica. Su motor está configurado para funcionar por debajo de los 609,6 metros (2000 pies) de altitud medidos en la fábrica. Hacer funcionar el motor con la configuración equivocada a determinada altura puede aumentar las emisiones, reducir la eficiencia del combustible, perjudicar el funcionamiento y provocar daños irreversibles al motor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No hay chispa. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía. Consulte la sección Reemplazo de la bujía más arriba en este manual. No hay combustible. Presione la bomba de cebado hasta que se llene de combustible la misma. Si no se llena la bomba, significa que está obstruido el sistema de conducción de combustible. Comuníquese con un establecimiento de servicio calificado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA No avanza el hilo CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El hilo se pegó a sí mismo. Reemplace más hilo. Consulte la sección de reabastecimiento del hilo correspondiente en este manual. No hay suficiente hilo en Instale más hilo. Consulte la sección de reabastecimiento del hilo correspondiente en este manual. el carrete. El hilo se gastó hasta Tire de los hilos a la vez que alternadamente presiona y suelta quedar muy corto. la perilla percusiva.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 30cc 4-CYCLE STRING TRIMMERS TAILLE-BORDURES À LIGNE 4 TEMPS DE 30 cc RECORTADORAS DE HILO DE CUATRO TIEMPOS 30 cc CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product, its exhaust, and other substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.