OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR RY5020 / 20 in. 50cc Chain Saw Scie à chaîne de 50 cc de 50 cm (20 po) Motosierra de 50 cm (20 pulg.), 50 cc ENGINE FAMILY: *HCPS.0505CA FAMILLE DE MOTEUR : *HCPS.0505CA FAMILIA DE MOTOR: *HCPS.0505CA NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction........................................................................................................................................2 Introduction / Introducción General Safety Rules...................................................................................................................... 3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales Specific Safety Rules........................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS Know your tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the saw’s applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this tool.
GENERAL SAFETY RULES Keep all parts of your body away from the saw chain when the engine is running. Always carry the chain saw with the engine stopped and the brake engaged, the guide bar and saw chain to the rear, and the muffler away from your body. When transporting the chain saw, use the appropriate guide bar scabbard. Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled.
SPECIFIC SAFETY RULES ■ Never let anyone use the chain saw who has not received adequate instructions in its proper use. This applies to rentals as well as privately owned saws. ■ Before you start the engine, make sure the saw chain is not contacting any object. Wear snug-fitting clothing. Always wear heavy long pants, boots, and gloves. Do not wear jewelry, short pants, sandals, or go barefoot. Do not wear loose fitting clothing, which could be drawn into the engine or catch the chain or underbrush.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME Kickback Wear Gloves Wear Safety Footwear DESIGNATION/EXPLANATION DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling the chain saw. Wear non-slip safety footwear when using this equipment. No Smoking No smoking, sparks, or open flame.
GLOSSARY OF TERMS Automatic Oiler System Lubrication is provided by the automatic oiler system. The oiler is driven by the sprocket and adds lubrication only when the chain is moving. Kickback (Pinch) The rapid pushback of the saw which can occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain in the cut along the top of the guide bar. Bucking The process of cross cutting a felled tree or log into lengths.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Bar length.................................................... 20 in. Chain pitch.............................................. .325 in. Chain gauge............................................ .050 in. Chain type............................................. Standard Chain drive links............................................... 78 Drive sprocket.......................................... 7-tooth Engine displacement.................................... 50cc Idle engine speed.
FEATURES AIR FILTER/ CYLINDER COVER FELLING DIRECTION SIGHTS STARTER GRIP AND ROPE REAR HANDLE STARTER/FAN HOUSING FUEL CAP KNOW YOUR CHAIN SAW See Figures 1a - 1b. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
ASSEMBLY UNPACKING PACKING LIST This product has been shipped completely assembled. n Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. Chain Saw Scabbard Combination Wrench 2-Cycle Engine Lubricant Carrying Case Operator’s Manual WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be missing or damaged.
OPERATION APPLICATIONS WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing and head protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
OPERATION lubricant in a clean container approved for gasoline. DO NOT mix quantities larger than usable in a 30-day period. Recommended fuel: This engine is certified to operate on unleaded gasoline intended for automotive use. NOTE: We recommend you use Ethanol Shield 2-cycle lubricant or an equivalent high-quality synthetic 2-cycle lubricant in this product. Mix at 2.6 oz. per gallon (US). Do not use automotive lubricant or 2-cycle outboard lubricant.
OPERATION reducing friction and heat. Chain saw should use approximately one tank of lubricant per tank of fuel. NOTE: Do not use dirty, used, or otherwise contaminated lubricants. Damage will occur to the oil pump, bar, or chain. n Carefully pour the bar and chain lubricant into the oil tank. n Fill the oil tank every time you fuel the engine. BRAKE POSITION Fig. 4 OPERATING THE CHAIN BRAKE See Figures 4 - 5. Check the operating condition of the chain brake prior to each use.
OPERATION STARTING THE ENGINE See Figures 6 - 10. Starting the product differs depending on whether the engine is cold or warm. WARNING: PRIMER BULB 10X Keep your body to the left of the chain line. Never straddle the saw or chain, or lean over past the chain line. n Place the chain saw on level ground and ensure that no objects or obstructions are in the immediate vicinity that could come in contact with the bar and chain.
OPERATION To Start a Warm Engine: n Make sure the chain brake is in the run position by pulling back on the lever/hand guard. n Pull choke lever out to FULL CHOKE position then push immediately back to RUN position to set fast idle. n Pull starter grip and rope until engine runs, but no more than 5 times. If engine does not start after 5 pulls, use cold engine starting procedure. n Squeeze and release the throttle trigger to return the engine to idle. STOP SWITCH STOPPING THE ENGINE See Figures 11 - 12.
OPERATION n If the engine starts, runs, and accelerates, but will not idle, turn the idle speed screw “T” clockwise to increase idle speed. n If the chain turns at idle, turn the idle speed screw “T” counterclockwise to reduce the idle RPM and stop the chain movement. If the saw chain still moves at idle speed, contact an authorized service center for adjustment and discontinue use until the repair is made. PULL WARNING: THE SAW CHAIN SHOULD NEVER TURN AT IDLE.
OPERATION KICKBACK PRECAUTIONS KICKBACK DANGER ZONE See Figures 15 - 16. Rotational kickback occurs when the moving chain contacts an object at the Kickback Danger Zone of the guide bar. The result is a lightning-fast reverse reaction, which kicks the guide bar up and back towards the operator. This reaction can cause loss of control, which can result in serious injury. Fig. 15 ROTATIONAL KICKBACK PREPARING FOR CUTTING PROPER GRIP ON HANDLES See Figure 17.
OPERATION PROPER CUTTING STANCE See Figure 18. THUMB ON UNDERSIDE OF HANDLE BAR WARNING: CHAIN LINE STRAIGHT ARM Alway use the proper cutting stance described in this section. Never kneel when using the chain saw except when felling a tree as shown in figure 23b. Kneeling could result in loss of stability and control of the saw resulting in serious personal injury. n Balance your weight with both feet on solid ground.
OPERATION n Do not put pressure on the saw at the end of the cut. FELLING TREES HAZARDOUS CONDITIONS See Figures 20 - 23. T EA TH PA TR RE WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended. WARNING: 45° PLANNED LINE OF FALL T EA TR TH PA When felling a tree, it is very important that you closely follow these warnings and instructions to prevent possible death or serious personal injury.
OPERATION sons, at the same time, the felling operation should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the utility company should be notified immediately.
OPERATION Never cut through to the notch. Always leave a band of wood between the notch and backcut (approximately 2 in. or 1/10 the diameter of the tree). This is called “hinge” or “hingewood.” It controls the fall of the tree and prevents slipping or twisting or shoot-back of the tree off the stump. See Figures 21 - 22. On large diameter trees, stop the back cut before it is deep enough for the tree to either fall or settle back on the stump.
OPERATION ■n When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. To maintain complete control of the chain saw when cutting through the log, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Do not let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree.
OPERATION LIMBING See Figure 29. LOAD SECOND CUT WARNING: Never climb into a tree to limb or prune. Do not stand on ladders, platforms, a log, or in any position which can cause you to lose your balance or control of the saw, which could result in death or other serious personal injury. Limbing is removing branches from a fallen tree. Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet.
OPERATION CUTTING SPRINGPOLES See Figure 31. A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling which is bent under tension by other wood so that it springs back if the wood holding it is cut or removed. On a fallen tree, a rooted stump has a high potential of springing back to the upright position during the bucking cut to separate the log from the stump. Watch out for springpoles — they are dangerous. SPRINGPOLE Fig.
MAINTENANCE NOTICE: Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please contact customer service or a qualified service center for assistance. RUN POSITION Fig. 32 GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
MAINTENANCE n Wear gloves when handling the chain and bar. These components are sharp and may contain burrs. n Remove the bar mounting nuts using the combination wrench provided or a 13 mm socket wrench. n Remove the clutch cover. n Remove the bar and chain from the mounting surface. n Remove the old chain from the bar. n Lay out the new saw chain in a loop and straighten any kinks. The cutters should face in the direction of chain rotation. If they face backwards, turn the loop over.
MAINTENANCE n Place the chain drive links into the bar groove as shown. n Position the chain so there is a loop at the back of the bar. n Hold the chain in position on the bar and place the loop around the sprocket. n Fit the bar flush against the mounting surface so that the bar studs are in the long slot of the bar. n Replace the clutch cover ensuring that the adjusting pin in the clutch cover is in the bar tensioning pin hole and that both bar studs are in their respective holes in the clutch cover.
MAINTENANCE n Stop the engine before setting the chain tension. n Make sure the bar mounting nuts are loosened to finger tight. n Turn the chain tensioning screw clockwise to tension the chain. NOTE: A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar, the chain is snug, and it can be turned by hand without binding. n Retension the chain whenever the flats on the drive links hang out of the bar groove.
MAINTENANCE ■n Improper filing angle of the side plate can increase the risk of severe kickback. n Raker (depth gauge) clearance. • Too low increases the potential for kickback. • Not low enough decreases cutting ability. n If the cutter teeth hit hard objects such as nails and stones, or are abraded by mud or sand on the wood, have an authorized service center sharpen the chain. NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain.
MAINTENANCE SIDE PLATE ANGLE WARNING: Improper chain sharpening increases the potential of kickback, which can result in serious personal injury. WARNING: Failure to replace or repair a damaged chain can cause serious injury. TOP PLATE FILING ANGLE See Figure 51. n CORRECT 30° – file holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. n LESS THAN 30° – for cross cutting. n MORE THAN 30° – feathered edge dulls quickly. TOP PLATE FILING ANGLE 30° See Figure 52.
MAINTENANCE ■n Use a flat file and a depth gauge jointer to lower all gauges uniformly. Use a .025 in. depth gauge jointer. After lowering each depth gauge, restore original shape by rounding the front. Be careful not to damage adjoining drive links with the edge of the file. ■n Depth gauges must be adjusted with the flat file in the same direction the adjoining cutter was filed with the round file. Use care not to contact cutter face with flat file when adjusting depth gauges.
MAINTENANCE PUSH DOWN KNOB AND TURN TO UNLOCK WARNING: Although the guide bar comes with a SAFET-TIP™ antikickback device already installed, check the tightness of the mounting screw before each use. KNOB AIR FILTER COVER Use the following instructions to tighten the mounting screw of the nose guard. These are specially hardened screws. If you cannot install the screw tightly, replace both the screw and the SAFE-TTIP™ before further operation. NOTE: Do not replace the screw with an ordinary screw.
MAINTENANCE n Reinstall air filter and screw, making sure that tabs on air filter are located in channels on air filter base. n Reinstall air filter cover. Push down on knob and rotate clockwise to secure. n Clean the pre-filter every 5 hours of use or sooner, if required. Remove the cylinder cover, starter assembly, and the fan housing baffle for access to the pre-filter in the engine housing. NOTE: If you use an air hose for drying, blow through both sides of filter.
MAINTENANCE Idle Speed Adjustment —The idle speed adjustment controls how much the throttle valve stays open when the throttle trigger is released. To adjust: n Turn idle speed screw “T” clockwise to increase idle speed. n Turn idle speed screw “T” counterclockwise to decrease idle speed. CLEAN CYLINDER FINS WARNING: THE SAW CHAIN SHOULD NEVER TURN AT IDLE. Serious personal injury may result from the saw chain turning at idle. Fig. 65 CLEANING THE ENGINE See Figures 65 - 66.
MAINTENANCE replace every 125 hours or more frequently, if necessary. NOTICE: CHAIN CATCHER Allow engine to cool before removing spark plug. Removing spark plug from a hot engine can cause serious damage to the chain saw. n Loosen the spark plug by turning it counterclockwise with the combination wrench provided or other appropriate socket wrench. n Remove the spark plug. n Hand thread the new spark plug, turning it clockwise. Tighten securely with wrench.
MAINTENANCE n Always test the chain brake performance after cleaning. Refer to Operating Chain Brake for additional information. n Check the chain catcher and replace if d amaged. WARNING: Even with daily cleaning of the mechanism, the dependability of a chain brake to perform under field conditions cannot be certified. Keep the SAFE-T-TIP™ nose guard on the saw’s guide bar and use proper cutting techniques. STORING THE PRODUCT n Clean all foreign material from the product.
BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 0.325 pitch, .05 in. chain gauge Length of Bar Guide Bar Part Number 20 in. 310629001 Chain Part Number 900920027 Drive Links 78 link TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Engine will not start. No spark. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. Engine is flooded. Remove spark plug. Move choke lever to RUN position (pushed in completely) and pull starter cord 15 to 20 times.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Engine starts, runs, Carburetor requires and accelerates adjustment to idle speed. but will not idle. Turn idle speed screw “T” clockwise to increase idle speed. Refer to Adjusting the Carburetor in the Maintenance section of this manual. C h a i n t u r n s a t Carburetor requires adjustment to idle idle. speed. Turn idle speed screw “T” counterclockwise to decrease speed. Refer to Adjusting the Carburetor in the Maintenance section of this manual.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
NOTES / NOTAS
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de la scie, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Toujours transporter la scie à chaîne avec le moteur arrêté et le frein engagé, le guide et la chaîne dirigés vers l’arrière et l’échappement à l’opposé du corps. Lors du transport de la scie, utiliser le fourreau de guide approprié. Ne jamais utiliser une scie à chaîne endommagée, incorrectement réglée ou pas complètement et solidement assemblée. S’assurer que la chaîne s’immobilise lorsque la gâchette d’accélérateur est relâchée.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Porter des vêtements bien ajustés. Toujours porter des pantalons longs, des bottes et des gants épais. Ne pas porter de bijoux, shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne pas porter des vêtements amples qui pourraient être happés dans le moteur ou se prendre dans la chaîne ou les broussailles. Porter une combinaison, des jeans, des jambières en matériau résistant aux coupures ou dotés de pièces résistantes aux coupures.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas AVERTISSEMENT : évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Contact avec l’extrémité du guide Éviter tout contact avec l’extrémité du guide. Rebond DANGER ! Attention aux rebonds. Gants Porter des gants épais antidérapants lors de l’utilisation de la scie à chaîne.
GLOSSAIRE Système de lubrification automatique La lubrification est assurée par le système de lubrification automatique. Le système de lubrification est entraîné par le pignon et ne lubrifie l’outil que lorsque la chaîne est en mouvement. Tronçonnage Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois pour le débiter en tronçons. Frein de chaîne Dispositif permettant d’arrêter la scie à chaîne. Bloc moteur de scie à chaîne Scie à chaîne sans la chaîne et le guide.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS Longueur du guide :....................... 50 cm (20 po) Pas de la chaîne...................... 8,3 mm (0,325 po) Épaisseur de la chaîne.......... 1,27 mm (0,050 po) Type de chaîne...................................... Standard Maillons d’entraînement de la chaîne............... 78 Pignon d’entraînement............................. 7 dents Cylindrée..................................................... 50 cc Régime de ralenti..........
CARACTÉRISTIQUES COUVERCLE DU FILTRE D’AIRE/ CYLINDRE LIGNE DE DIRECTION D’ABATTAGE POIGNÉE DU LANCEUR ET CORDE POIGNÉE ARRIÈRE BOÎTIER DE DÉMARREUR/ VENTILATEUR BOUCHON DU RÉSERVOIR POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À CHAÎNE Voir les figures 1a et 1b. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris.
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit a été expédié complètement assemblé. n Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves.
UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Les surfaces du silencieux sont très chaudes pendant et après l’utilisation de la scie à chaîne. Garder toutes les parties du corps à l’écart du silencieux. Un contact avec le silencieux peut causer des brûlures graves.
UTILISATION CARBURANT ET APPROVISIONNEMENT SÉCURITÉ DE MANIPULATION DU CARBURANT AVERTISSEMENT : S’assurer de l’absence de fuites de carburant. Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être remplacé immédiatement. Toutes les fuites doivent être éliminées avant d’utiliser le produit. Ne pas prendre cette précaution peut causer un incendie, entraînant des blessures graves. n Le carburant étant extrêmement inflammable, il doit toujours être manipulé avec précaution.
UTILISATION NOTE : Il est normal qu’un moteur neuf dégage de la fumée pendant et après la première utilisation. AVERTISSEMENT : Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’assurer que l’unité repose sur une surface plane, à niveau et de remplir seulement à l’extérieur. Si le moteur est chaud, laisser refroidir l’unité pendant au moins cinq (5) minutes avant d’ajouter de l’essence.
UTILISATION que les deux mains demeurent en contact avec les poignées de la scie en tout temps. n Remettre le frein en POSITION DE MARCHE en saisissant le haut du levier de frein / protège-main en direction de la poignée avant, jusqu’à ce qu’un déclic se produise. POIGNÉE DU LANCEUR ET CORDE AVERTISSEMENT : Si le frein n’arrête pas la chaîne immédiatement confier la scie à un centre de réparations agréé pour la faire réparer avant de l’utiliser de nouveau. Fig.
UTILISATION n Tirer le levier de volet de départ, en position COMPLÈTEMENT OUVERTE. n Lorsque la température est supérieure à 10 °C (50 °F), tirer sur le poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer plus de 3 fois. Lorsque la température est inférieure à 10 °C (50 °F), tirer sur le poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer plus de 5 fois. n Pousser le volet de départ en position MARCHE.
UTILISATION RÉGLAGE DURALENTI Voir la figure 13. AVERTISSEMENT : La chaîne se déplacera autour du guide de chaîne lors du réglage du ralenti. Porter des vêtements de protection et éloigner les autres personnes, enfants et animaux à une distance d’au moins 15 m (50 pi). Effectuer les réglages en posant l’outil sur une surface stable de manière à éviter tout contact de la chaîne et du guide avec le sol ou tout autre objet. Garder toutes les parties du corps éloigné de la chaîne /guide et de l’échappement.
UTILISATION POUSSÉE ET TRACTION Voir la figure 14. La force de réaction s’exerce toujours dans le sens opposé au mouvement de la chaîne. Par conséquent, l’opérateur doit être prêt à contrôler la TRACTION lorsque la coupe est effectuée avec la partie inférieure du guide et la POUSSÉE lorsque la coupe est effectuée avec la partie supérieure du guide. NOTE : Cette scie à chaîne a été soumise à des essais complets en usine. Il est donc normal qu’elle présente des traces d’huile.
UTILISATION PRÉPARATION POUR LA COUPE TENUE CORRECTE DES POIGNÉES Voir la figure 17. Voir Règles de sécurité générales pour des informations au sujet de l’équipement de sécurité approprié. n Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum. n Tenir la scie fermement, à deux mains. Toujours garder la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, de façon à ce que le corps se trouve à gauche de la ligne de chaîne.
UTILISATION ■n Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds, sur un sol ferme. n Garder le bras gauche tendu afin de pouvoir résister à la force d’un éventuel rebond. n Garder le corps à gauche de la ligne de chaîne. n Garder le pouce au-dessous de la poignée. PRÉCAUTIONS À PRENDRE SUR LE LIEU DE TRAVAIL Voir la figure 19. n Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés du bois. Ne jamais couper de la tôle, des matières plastiques, du béton ou des matériaux de construction autres que le bois.
UTILISATION T EN EM PP IN A CH É D’ EM CH 45° LIGNE DE CHUTE PRÉVUE 45° IN M E CH T EN EM PP HA ÉC D’ Lorsque vous abattez un arbre, il est très important de respecter les avertissements et de suivre les instructions pour prévenir la possibilité de mort ou de blessures personnelles. ■n Ne pas couper d’arbres extrêmement inclinés ou de gros arbres aux branches pourries, à l’écorce décollée ou au tronc creux.
UTILISATION pas faire levier pour abattre un arbre dans une direction autre que la ligne de chute naturelle. L’opérateur doit se tenir en amont de l’arbre, étant donné qu’une fois abattu, l’arbre glissera ou roulera vers le bas de la pente. Éliminer la terre, les pierres, l’écorce décollée, les clous, agrafes et fils métallique des endroits où les entailles doivent être pratiquées.
UTILISATION Une fois la coupe effectuée, la garde doit être immédiatement remise en place. Dès que l’arbre commence à tomber, arrêter la scie et la poser immédiatement à terre. S’échapper par le chemin dégagé tout en prenant garde que rien ne tombe vers soi. Se méfier des branches risquant de tomber et regarder où l’on met les pieds. REBOND AVERTISSEMENT : Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au sifflet.
UTILISATION DÉBITAGE DE BILLES SOUS CONTRAINTE BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ Voir la figure 26. Pratiquer la première entaille à 1/3 du diamètre de la pièce et finir la coupe des 2/3 restant depuis le côté opposé. À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à ployer. Si la première coupe dépasse le tiers du diamètre de la bille, la lame risque d’être pincée ou bloquée dans l’entaille. Prêter une attention particulière aux billes sous contrainte pour éviter que le guide et la chaîne ne soient pincés.
UTILISATION fréquemment pour maintenir l’endroit dégagé et sûr. Les branches sous tension doivent être coupées par le dessous pour éviter le pincement de la chaîne. Pendant l’ébranchage, garder le tronc entre le corps et la scie. Couper en se tenant du côté du tronc opposé à la branche à couper. ÉLAGAGE Voir la figure 30. L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur pied. Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains.
UTILISATION COUPE DE FOUETS Voir la figure 31. Un fouet est une bille, une branche, une souche déracinée ou un arbrisseau fléchi sous tension par une autre pièce de bois qui se détendra une fois que cette pièce est coupée ou enlevée. La souche déracinée d’un arbre abattu risque fortement de se remettre à la verticale lorsque la coupe destinée à séparer le tronc de la souche est effectuée. Se méfier des fouets, ils sont dangereux. FOUET Fig.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. POSITION DE MARCHE AVIS : Fig. 32 Inspecter périodiquement au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions de sécurité contenues dans cette section. TROUS DU GUIDECHAÎNE n Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie avant de travailler sur la scie. DENTS AXE DE RÉGLAGE ROTATION DE LA CHAÎNE MAILLONS D’ENTRAÎNEMENT COUVERCLE DE L’EMBRAYAGE ÉCROUS DE MONTAGE DU GUIDE PIGNON Fig. 37 Fig. 35 VIS DE TENSION DE LA CHAÎNE RAINURE DU GUIDE MAILLONS D’ENTRAÎNEMENT Fig.
ENTRETIEN n S’assurer que le frein de chaîne n’est pas engagé, en tirant le levier de commande / protection de poignée avant en direction de la poignée avant, en position de marche. NOTE : Lors du remplacement du guide et de la chaîne, toujours utiliser les pièces indiquées à la section Combinaisons de guide et chaîne, plus loin dans ce manuel. n Toujours porter des gants lors de la manipulation du guide et de la chaîne. Ces pièces sont affûtées et peuvent présenter des ébarbures.
ENTRETIEN n Éliminer complètement le mou de la chaîne en tournant la vis de réglage de tension de la chaîne vers la droite jusqu’à ce que la chaîne soit bien ajustée sur le guide, les maillons d’entraînement étant engagés dans la rainure du guide. n Relever l’extrémité du guide pour vérifier le mou. n Lâcher l’extrémité du guide et tourner la vis de tension de la chaîne de 1/2 tour vers la droite. Répéter l’opération jusqu’à ce que le mou soit complètement éliminé.
ENTRETIEN AVIS : Une chaîne réglée à chaud peut présenter une tension excessive une fois refroidie. Vérifier la « tension à froid » avant l’utilisation suivante. ENTRETIEN DE LA CHAÎNE PLAQUETTE SUPÉRIEURE COUPE DU COIN TROU DE RIVET PLAQUE LATÉRALE LIMITEUR DE PROFONDEUR TALONNAGE Voir les figures 45 et 46. SABOT CREUX ATTENTION : Fig.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : La chaîne est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants protecteurs lors de l’entretien de la chaîne, afin d’éviter des blessures graves. n Tendre la chaîne correctement avant de l’affûter. Voir Réglage de la tension de chaîne. n Utiliser une lime ronde de 4,0 mm (3/16 po), et un porte-lime. Tout le limage doit être effectué au point central du guide. n Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure de la dent.
ENTRETIEN MAINTIEN DU JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR Voir les figures 53 à 55. n Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à 0,6 mm (0,025 po). Utiliser une jauge de profondeur pour vérifier le jeu du limiteur. n Vérifier le jeu du limiteur de profondeur lors de chaque affûtage de la chaîne. n ■ Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer tous les limiteurs de profondeur uniformément. Utiliser un coupleur de limiteur de 0,6 mm (0,025 po).
ENTRETIEN INSTALLATION DE LA GARDE SAFE-T-TIP™ VIS DE MONTAGE Voir les figures 57 et 58. n Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. n Installer la garde SAFE-T-TIP™ sur l’extrémité du guide. n Engager le tenon de verrouillage dans le fente à évidement du guide. n Serrer la vis de montage avec la clé jusqu’à ce que sa tête fasse contact. n Une fois que la tête est en contact, donner 3/4 de tour supplémentaire. ENTRETIEN DE LA GARDE SAFE-TTIP™ SAFE-T-TIP Fig.
ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Voir les figures 59 à 62. n Appuyer sur le bouton situé sur le couvercle du filtre à air et le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour déverrouiller ce dernier. Soulever le couvercle vers le haut afin de le retirer; le mettre de côté. n Avant de retirer le filtre à air du carburateur, éliminer le plus possible de saleté et de sciure du pourtour du carburateur et de la chambre de combustion au moyen d’une brosse ou d’un jet d’air comprimé.
ENTRETIEN RÉGLAGE DU CARBURATEUR APPUYER SUR LE BOUTON ET LE TOURNER AFIN DE REVERROUILLER Voir le figure 63 et 64. AVERTISSEMENT : La chaîne se déplacera autour du guide de chaîne lors du réglage du ralenti. Porter des vêtements de protection et éloigner les autres personnes, enfants et animaux à une distance d’au moins 15 m (50 pi). Effectuer les réglages en posant l’outil sur une surface stable de manière à éviter tout contact de la chaîne et du guide avec le sol ou tout autre objet.
ENTRETIEN NETTOYAGE DU MOTEUR Voir les figures 65 et 66. Nettoyer périodiquement les ailettes du cylindre et du volant-moteur au moyen d’un pinceau ou d’un jet d’air comprimé. Un cylindre encrassé peut causer une surchauffe dangereuse du moteur. AVERTISSEMENT : NETTOYER LES AILETTES DU CYLINDRE Ne jamais utiliser la scie sans que toutes les pièces, y compris le capot du moteur et le boîtier du lanceur soient solidement installées.
ENTRETIEN n Visser la nouvelle bougie à la main en la tournant vers la droite. Serrer fermement avec une clé à bougie. NOTE : Veiller à ne pas fausser le filetage de la bougie. Ceci endommagerait sérieusement le cylindre.
ENTRETIEN REMISAGE LE PRODUIT n Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage. n Se conformer à toutes les réglementations locales et gouvernementales concernant la sécurité de la manipulation et de l’entreposage de l’essence.
COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 8,3 mm (0,325 po), calibre de 1,3 mm (0,05 po) Longueur du guide 50 cm (20 pulg.) N° de référence du guide 310629001 N° de référence de la chaîne 900920027 Maillons d’entraînement 78 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Pas d’étincelle. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel. Moteur noyé. Retirer la bougie.
DÉPANNAGE Problème Le moteur démarre, tourne et accélère correctement, mais ne tient pas le ralenti. La chaîne tourne lorsque le moteur est au ralenti. Le guide et la chaîne chauffent et fument. Le moteur démarre et tourne, mais la chaîne ne se met pas en rotation. Cause possible Solution Le carburateur nécessite un réglage de ralenti. Tourner la vis de ralenti « T » vers la droite, pour augmenter le régime de ralenti. Voir Réglage du carburateur à la section Entretien de ce manuel.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat. B.
NOTES / NOTAS
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Familiarícese con la herramienta. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la sierra, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando esté funcionando el motor. Siempre traslade la motosierra con el motor apagado y el freno puesto, la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás y el silenciador alejado del cuerpo. Al transportar la motosierra, use la funda correspondiente de la barra guía. No utilice la motosierra si está dañada, mal ajustada o no está armada completamente y de forma segura.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ■ Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no esté tocando ningún objeto la cadena de la sierra. Póngase ropa ajustada. Siempre póngase pantalones largos gruesos, botas y guantes. No se ponga joyas, pantalones cortos o sandalias, ni ande descalzo. No se ponga ropa holgada, ya que puede ser atraída hacia adentro del motor o puede quedar atrapada en la cadena o en la maleza misma.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contacto de la punta de la barra con el material Evite el contacto del material con la punta de la barra. Contragolpe ¡Peligro! Esté alerta de un posible contragolpe.
GLOSARIO DE TÉRMINOS Sistema aplicador de aceite automático Contragolpe rotatorio Tronzado Cadena de contragolpe moderado La lubricación es suministrada por el sistema de aplicador de aceite automático. La rueda dentada impulsa al aplicador de aceite y agrega lubricación solo cuando se mueve la cadena. Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco talado en tramos. Freno de la cadena Es un dispositivo empleado para detener la cadena de la sierra.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra:.................. 50 cm (20 pulg.) Paso de la cadena............... 8,3 mm (0,325 pulg.) Calibre de la cadena......... 1,27 mm (0,050 pulg.) Tipo de cadena.......................................Estándar Eslabones de impulsión de la cadena...............78 Rueda dentada de impulsión........... De 7 dientes Cilindrada del motor.................................... 50 cc Marcha lenta del motor.................
CARACTERÍSTICAS TAPA DEL FILTRO DE AIRE LÍNEA DE DIRECCIÓN DE CAÍDA MANGO DEL ARRANCADOR Y CUERDA MANGO TRASERO ALOJAMIENTO DEL ARRANCADOR Y DEL VENTILADOR TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE INTERRUPTOR DEL APAGADO GATILLO DEL ACELERADOR Fig. 1b BARRA GUÍA FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA Vea las figuras 1a y 1b. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la producto misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar.
ARMADO DESEMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. n Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaque. ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir lesiones graves.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Las superficies del silenciador alcanzan temperaturas muy elevadas tanto durante como después de accionar la motosierra; mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del silenciador. Se pueden ocasionar quemaduras graves de entrar en contacto con el silenciador.
FUNCIONAMIENTO n Siempre maneje con cuidado el combustible, ya que es sumamente inflamable. n Siempre reabastezca la unidad al aire libre y no inhale los vapores del combustible. n No permita que la gasolina ni el lubricante le toquen la piel. n Mantenga la gasolina y el lubricante lejos de los ojos. Si la gasolina o el lubricante le tocan los ojos, láveselos de inmediato con agua limpia. Si persiste la irritación, vea a un doctor de inmediato. n Limpie de inmediato todo combustible derramado.
FUNCIONAMIENTO NOTA: Es normal la emisión de humo en los motores nuevos durante y después de la primera vez que se usan. ADVERTENCIA: Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni agregue combustible a una máquina mientras el motor esté en funcionamiento o caliente. Asegúrese de que la unidad esté apoyada en una superficie horizontal y nivelada, y solo agregue combustible al aire libre.
FUNCIONAMIENTO tal que permita que la parte posterior de la mano empuje la palanca del freno de la cadena o la protección de la mano hacia la barra mientras la cadena gira rápidamente. Asegúrese de mantener en todo momento las manos en los mangos de la sierra. n Vuelva a poner el freno de la cadena en la POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO; para ello sujete la parte superior de la palanca (la protección de la mano) de dicho freno y tire de la misma hacia el mango delantero hasta que se oiga un chasquido.
FUNCIONAMIENTO n Tire de la palanca del anegador del carburador completamente hacia afuera, a la posición de ANEGACIÓN MÁXIMA. n Cuando la temperatura esté arriba de 10 °C (50 °F), tire del mango del arrancador y cuerda hasta que el motor intente arrancar, pero no más de tres veces. Cuando la temperatura esté abajo de 10 °C (50 °F), tire del mango del arrancador hasta que el motor intente arrancar, pero no más de cinco veces. n Empuje la palanca del anegador a la posición de FUNCIONAMIENTO.
FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR Vea las figuras 11 y 12. Suelte el gatillo del acelerador y permita que el motor funcione en marcha lenta. Para apagar el motor, presione el interruptor apagado. No deposite la sierra en el suelo mientras aún esté moviéndose la cadena. Para tener un grado adicional de seguridad, ponga el freno de la cadena cuando no esté usándose la sierra.
FUNCIONAMIENTO EMPUJÓN Y TIRÓN Vea la figura 14. La fuerza de reacción de la sierra es siempre opuesta a la dirección en que está moviéndose la cadena. Así, el operador debe estar preparado para controlar el TIRÓN al cortar por el borde inferior de la barra guía, y el EMPUJÓN al cortar por el borde superior de dicha barra. NOTA: La motosierra ha sido probada completamente en la fábrica. Es normal encontrar algún leve residuo de aceite en la sierra.
FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS Vea la figura 17. Consulte el apartado Reglas de seguridad generales, donde encontrará información sobre el equipo de seguridad adecuado. n Póngase guantes antideslizantes para lograr una capacidad de sujeción y protección máximas. n Sujete la sierra firmemente con ambas manos.
FUNCIONAMIENTO POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE Vea la figura 18. ADVERTENCIA: Siempre use la postura correcta para el corte descritos en esta sección. Nunca de rodillas cuando se utiliza la motosierra, excepto cuando se tala de árbol, como se muestra en la figura 23b. Rodillas podría ocasionar la pérdida de estabilidad y control de la sierra y provocar lesiones personales graves. ■n Su peso debe quedar distribuido de forma equilibrada con ambos pies en suelo firme.
FUNCIONAMIENTO TALA DE ÁRBOLES CONDICIONES PELIGROSAS A AD R TI Vea las figuras 20 a 23. A RI ADVERTENCIA: O CT No tale árboles durante períodos de viento o lluvia intensos. Espere hasta que cese el tiempo peligroso. ADVERTENCIA: E AY R T 45° LÍNEA DE CAÍDA PLANIFICADA 45° IA OR CT DE DA RA TI RE Al talar un árbol, es muy importante que siga estrictamente estas advertencias e instrucciones para evitar la muerte u otras lesiones personales serias.
FUNCIONAMIENTO árbol previamente talado debe separarse de la de la tala del árbol siguiente por una distancia igual al doble de la altura del árbol que esté talándose en ese momento. Debe evitarse cortar los árboles de una manera que pudieran poner en peligro a cualquier persona, golpear las líneas de servicios públicos o causar cualquier daño material. Si el árbol golpea cualquier red de servicio público, la compañía correspondiente debe ser notificada de inmediato.
FUNCIONAMIENTO limpiarse para dejar una línea recta.Para mantener el peso de la madera fuera de la sierra, siempre efectúe el corte inferior de la muesca antes del corte superior. Vea la figura 21. Corte trasero de tala. El corte trasero siempre se realiza nivelado y horizontal, y a un mínimo de 51 mm (2 pulg.) arriba del corte horizontal de la muesca. Vea las figuras 21 y 22. Nunca corte hasta la muesca. Siempre deje una franja de madera entre la muesca y el corte trasero (aprox.
FUNCIONAMIENTO TRONZADO CON CUÑA Vea la figura 25. Si el diámetro del tronco es suficientemente grande para introducir una cuña de tronzar suave sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento. NOTA: Al tronzar o cortar un árbol con una cuña, puede ser necesario desmontar la protección anticontragolpe SAFE-T-TIP™ de la punta para permitir tirar de la barra por todo el corte.
FUNCIONAMIENTO DESRAMADO Vea la figura 29. ADVERTENCIA: Nunca se suba a un árbol para desramarlo o podarlo. No se pare en escaleras, plataformas, tejado o troncos, ni en ninguna posición que pueda causarle la pérdida del equilibrio o del control de la sierra lo que podría resultar en la muerte o lesiones personales graves. El desramado es la eliminación de las ramas de un árbol cortado. Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola firmemente.
FUNCIONAMIENTO PODA Vea la figura 30. La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo. Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola firmemente. Siempre asegúrese de mantener una postura firme y de distribuir su peso de forma equilibrada en ambos pies. No realice tareas de corte subido en una escalera, ya que es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los profesionales.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Las superficies del silenciador alcanzan temperaturas muy elevadas tanto durante como después de accionar la motosierra; mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del silenciador. Se pueden ocasionar quemaduras graves de entrar en contacto con el silenciador. POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO Fig. 32 ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección para los oídos y la cabeza.
MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional. DIENTES DE CORTE AVANCE DE LA CADENA CÓMO REEMPLAZAR LA BARRA GUÍA Y LA CADENA Vea las figuras 32 a 41.
MANTENIMIENTO n Acomode la barra contra la superficie de montaje de manera que los pernos de la barra queden en la ranura larga de la misma. n Vuelva a colocar la cubierta del embrague asegurándose de que el pasador de ajuste de la cubierta del embrague esté en el orificio del pasador tensionador de la cadena de la barra y que los dos espárragos de la barra estén fijos en sus respectivos orificios situados en la cubierta del embrague.
MANTENIMIENTO n Elimine toda la holgura de la cadena; para ello, gire hacia la derecha el tornillo de tensado de la cadena hasta que ésta se siente ajustadamente en la barra, con los eslabones de impulsión dentro de la ranura de la misma. n Levante la punta de la barra guía para revisar la holgura de la cadena. n Suelte la punta de la barra guía y gire 1/2 vuelta hacia la derecha el tornillo de tensado de la cadena. Repita este proceso hasta que desaparezca toda holgura presente.
MANTENIMIENTO de la ranura de la barra aproximadamente 1,27 mm (0,050 pulg.). Como ayuda para determinar la tensión adecuada de la cadena caliente, puede emplearse la llave de combinación como guía. NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise frecuentemente la tensión de la cadena y tense ésta según se requiera. INSPECCIONE LA RUEDA DENTADA DE IMPULSIÓN AVISO: Si se tensa la cadena estando ésta caliente, puede quedar demasiado apretada al enfriarse.
MANTENIMIENTO permita que afilen la cadena en un centro de servicio autorizado. NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada de impulsión para ver si tiene desgaste o daños. Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un centro de servicio autorizado para que cambien la rueda dentada.
MANTENIMIENTO alinear correctamente la lima con el fin de generar el ángulo correcto de la placa superior. n MENOS DE 30º − Para corte transversal. n MÁS DE 30º − El canto en bisel se desafila rápidamente. ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL 80° FORMA CORRECTA ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL Vea la figura 52. n ÁNGULO CORRECTO: 80° – Se genera automáticamente si se pone una lima de diámetro correcto en el mango.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 56. PRECAUCIÓN: ORIFICIO DE LUBRICACIÓN DE RUEDA DENTADA Asegúrese de que se haya detenido la cadena antes de ponerse a trabajar con la cadena. Un mantenimiento adecuado maximizará la vida útil de barra guía. Cada día de uso: Limpie la barra y inspeccione para ver el desgaste y los posibles daños.
MANTENIMIENTO tanto éste como la protección SAFE-T-TIP™ antes de utilizar la unidad. NOTA: No sustituya el tornillo con uno ordinario. Al reemplazar piezas sólo utilice piezas de repuesto idénticas del fabricante. Además de evitar el contacto de la cadena con objetos sólidos en la punta de la barra, la protección SAFET-TIP™ también ayuda a mantener la cadena alejada de superficies abrasivas, como la tierra.
MANTENIMIENTO n Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire. Ejerza presión hacia abajo sobre la perilla y gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijarla en su lugar. n Limpie el prefiltro cada 5 horas de uso, o con mayor frecuencia, según sea necesario. Retire la tapa del cilindro, la unidad del arrancador y el deflector del alojamiento del ventilador, para tener acceso al prefiltro, en el alojamiento del motor.
MANTENIMIENTO Ajuste de marcha lenta — El ajuste de marcha lenta sirve para controlar qué tan abierta permanece la válvula del acelerador cuando se suelta el gatillo del mismo. Para ajustar: n Gire a la derecha el tornillo de marcha lenta “T” si desea aumentar la misma. n Gire a la izquierda el tornillo de marcha lenta “T” si desea disminuir la misma. LIMPIE LAS ALETAS DEL CILINDRO ADVERTENCIA: Fig. 65 LA CADENA DE LA SIERRA NUNCA DEBE AVANZAR AL ESTAR EL MOTOR EN MARCHA LENTA.
MANTENIMIENTO AVISO: Deje que el motor se enfríe antes de retirar la bujía. Si retira la bujía con el motor caliente puede provocar daños graves en la motosierra. n Afloje la bujía; para ello, gírela hacia la izquierda con de la llave de combinación provista, o otra llave de cubo adecuada. n Retire la bujía. n Enrosque la nueva bujía con la mano, girándola hacia la derecha. Apriétela firmemente con una llave. NOTA: Tenga cuidado de no estropear la rosca de la bujía.
MANTENIMIENTO n Revise el sostén de la cadena y cámbielo si está dañado. ADVERTENCIA: Incluso con la limpieza diaria del mecanismo, no puede certificarse la seguridad del freno de la cadena en las condiciones de uso en el campo. Mantenga la protección SAFE-T-TIP™ de la punta puesta en la barra guía y aplique técnicas de corte adecuadas. ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO n Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños.
COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 8,3 mm (0,325 pulg.) de paso, 1,3 mm (0,05 pulg.) de calibre Longitud barra 50 cm (20 pulg.) Núm. pieza barra guía 310629001 Núm. pieza cadena 900920027 Eslabones de impulsión 78 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no arranca. [Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté en la posición de FUNCIONAMIENTO ( l ).] No hay chispa. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor arranca, funciona y acelera, pero no puede ponerse en marcha lenta. Es necesario ajustar la marcha lenta en el carburador. Gire hacia la derecha el tornillo de marcha lenta “T” para aumentar la misma. Consulte el apartado Ajuste del carburador de la sección Mantenimiento de este manual. La cadena avanza estando el motor en marcha lenta. Es necesario ajustar la marcha lenta en el carburador.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
NOTES / NOTAS
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR RY5020 / 20 in. 50cc Chain Saw Scie à chaîne de 50 cc de 50 cm (20 po) / Motosierra de 50 cm (20 pulg.), 50 cc • PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the product data plate. ITEM NO.__________________________________________________________ MANUFACTURING NO._____________________________________________ SERIAL NO.