OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 26CC GAS PRUNER ÉLAGUEUSE À GAZ DE 26 CC PODADORA DE GASOLINA 26 CC RY52604/RY52907 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your pruner has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 1 K RY52604/ RY52907 J F E D Fig.
Fig. 5 A C B Fig. 9 ENSURE THAT THE BAR AND CHAIN IS NOT TOUCHING THE GROUND S’ASSURER QUE LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE NE TOUCHENT PAS AU SOL. ASEGÚRESE DE QUE LA BARRA Y LA CADENA NO TOQUEN EL SUELO. D A - Load (charge, carga) B - First cut 1/4 in. diameter (première coupe, primer corte) C - Second cut (deuxième coupe, segundo corte) D - Final cut (coupe finale, corte final) Fig. 11 Fig. 10 START POSITION POSITION DE DÉMARRAGE POSICIÓN DE ARRANQUE A C Fig.
Fig. 12 A Fig. 16 Fig.
Fig. 22 Fig. 25 A B Fig. 28 C A C A - Bar lube reservoir (réservoir de lubrifiant de guide, depósito de lubricante de la barra) B - Remove cap (retirer le bouchon, quite la tapa) C - Replace cap (remettre le bouchon en place, vuelva a colocar la tapa) B Fig. 26 A - Latch (loquet, pestillo) B - Pull cover to open (tirer sur le couvercle pour l’ouvrir, tire de la tapa para abrirla) C - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa del filtro de aire) Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules......................................................................................................................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury. ■ Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
SPECIFIC SAFETY RULES Kickback is a dangerous reaction that can lead to serious injury. Kickback may occur when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the chain in the cut. Contact at the upper portion of the tip of the guide bar can cause the chain to dig into the object and stop the chain for an instant. The result is a lightning-fast, reverse reaction which kicks the guide bar up and back toward the operator.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read The Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
SYMBOLS SERVICE Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts. WARNING: To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly and understand completely the operator’s manual.
ASSEMBLY UNPACKING ATTACHING THE “J” HANDLE This product requires assembly. n Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. n Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. n Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product. n If any parts are damaged or missing, please call 1-800-860-4050 for assistance. See Figure 2.
ASSEMBLY WARNING: WARNING: Be certain the knob is fully tightened and button is locked into place in positioning hole before operating equipment. Check it periodically for tightness during use to avoid serious injury. To remove: n Loosen the knob. n Push in the button and twist the shafts to remove and separate ends. AUTOMATIC BAR AND CHAIN LUBRICATION Add bar and chain lubricant in the bar lube reservoir before starting the engine of the power head.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear safety goggles side shields, a hard hat, and erating power tools. Failure in objects being thrown into possible serious injury.
OPERATION n Do not cut from a ladder; this is extremely dangerous. Leave this operation for professionals. n Do not make the flush cut next to the main limb or trunk until you have cut off the limb further out to reduce the weight. Following proper cutting procedures will prevent stripping the bark from the main member. n Do not use the pruner for felling or bucking. n To prevent electrocution, do not operate within 50 ft. of overhead electrical lines. n Keep bystanders at least 50 ft. away.
MAINTENANCE CHAIN TENSION See Figures 13 - 14. WARNING: To avoid possible serious injury, never touch or adjust the chain while the engine is running. The saw chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance to the chain. n Stop the engine before setting the chain tension. Make sure the guide bar nut is loose to finger tight, turn the chain tensioning screw clockwise to tension the chain. Refer to Replacing the Bar and Chain for additional information.
MAINTENANCE n Wood chips are small and powdery n Chain must be forced through the wood during cutting n Chain cuts to one side During maintenance of the chain, consider the following: n Improper filing angle of the side plate can increase the risk of a severe kickback. n Depth gauge (or raker clearance) setting determines the height the cutter enters the wood and the size of the wood chip that is removed. Too much clearance increases the potential for kickback.
MAINTENANCE n To use the hanger cap, push in the button and place the hanger cap over end of the lower end attachment shaft. Slightly rotate the cap from side to side until the button locks into place. When storing 1 month or longer: Drain all fuel from tank into a container approved for gasoline. Run engine until it stops. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Engine will not start. No spark. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
WARRANTY THE FOLLOWING CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) STATEMENT ONLY APPLIES TO MODEL NUMBERS REQUIRED TO MEET THE CARB REQUIREMENTS. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., LIMITED WARRANTY STATEMENT FOR FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSION CONTROL SYSTEMS NON-ROAD AND SMALL OFF-ROAD ENGINES YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), the California Air Resources Board (CARB), and Techtronic Industries North America, Inc.
WARRANTY THIS PRODUCT WAS MANUFACTURED WITH A CATALYST MUFFLER Congratulations! You have made an investment toward protecting the environment. In order to maintain this product’s original emission level, please refer to the maintenance section below. EMISSIONS MAINTENANCE SCHEDULE AND WARRANTED PARTS LIST Emissions Parts Inspect Before Each Use Clean Every 5 Hours Replace Every 25 Hours or Yearly Clean Every 25 Hours or Yearly Replace Every 50 Hours CATALYST MUFFLER ASSEMBLY...........................
NOTES 17 — English
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES de l’outil. Toute protection ou pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre de réparations agréé. L’usure entendant la protection. Etre sûr les arrêts de chaîne qui déplace quand l’étrangle la détente est relâchée. Le respect de cette règle réduira les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures graves. RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Le rebond est une réaction dangereuse pouvant entraîner des blessures graves.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE 50' 15m NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
SYMBOLES DÉPANNAGE Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier l’outil au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations.
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. n Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. n Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. n Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser l’outil et le bouton est verrouillé en place dans le trou de positionnement, et le vérifier de temps à autre pour éviter le risque de blessures graves. Retrait : n Desserrer le bouton. n Enfoncer le bouton et tourner les arbres pour retirer et séparer les extrémités. LA BARRE AUTOMATIQUE ET CHAÎNE LA LUBRIFICATION Remplir le réservoir de lubrifiant de guide et chaîne avant de lancer le moteur.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à coques latérales lors de l’utilisation d’outils électriques. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
UTILISATION n Ne pas travailler en se tenant sur une échelle, ce qui est extrêmement dangereux. Ce type de travail doit être confié à des professionnels. n Ne pas couper au ras d’une branche maîtresse ou du tronc avant d’avoir coupé la branche à distance pour en réduire le poids. Suivre la bonne méthode de coupe évite d’endommager l’écorce. n Ne pas utiliser l’élagueuse pour abattre ou tronçonner des arbres.
ENTRETIEN n Couper le moteur avant de régler la tension de la chaîne. S’assurer que l’écrou du guide n’est serré qu’à la main et tourner la vis vers la droite pour tendre la chaîne. Voir Remplacement du guide et de la chaîne plus loin dans ce manuel, pour des informations plus détaillées. NOTE : Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au-dessous du guide et qu’elle est bien serrée mais peut cependant être tournée à la main sans se gripper.
ENTRETIEN produits. Un réglage trop profond accroît le risque de rebond. Une profondeur insuffisante réduit la taille des copeaux, donc l’efficacité de coupe de la chaîne. n Si les dents de la chaîne ont heurté des objets durs tels que des clous ou des pierres, ou ont été abrasées par du sable ou de la boue se trouvant sur le bois, la faire affûter dans un centre de réparations agréé. COMMENT AFFÛTER LES DENTS Voir les figures 24 à 27.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas d’étincelle. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel. Actionner la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit remplie de carburant. Si elle ne se remplit pas, le système d’alimentation en carburant est obstrué. Contacter un centre de réparations. Si la poire se remplit, il se peut que le moteur soit noyé, passer à la suite. Pas de carburant. Moteur noyé.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat. B.
GARANTIE L’ÉNONCÉ DE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) QUI SUIT, S’APPLIQUE SEULEMENT AUX NUMÉROS DE MODÈLES QUI DOIVENT SE CONFORMER AUX EXIGENCES DE CARB. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LES ÉTATS-UNIS ET LA CALIFORNIE. PETITS MOTEURS NON ROUTIERS ET HORS ROUTE VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE L’U.S.
GARANTIE CE PRODUIT A ÉTÉ ÉQUIPÉ EN USINE D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE Félicitations ! Vous venez d’investir dans la protection de l’environnement. Pour maintenir le niveau d’émissions original de ce produit, voir la section Entretien ci-dessous.
NOTES 17 — Français
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para utilizar este producto de una forma segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usarlo. Siga todas las instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas las instrucciones de seguridad señaladas abajo puede causar lesiones corporales graves.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS El contragolpe es una reacción peligrosa de la herramienta que puede ocasionar lesiones serias. El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena en el punto de corte. El contacto de la parte superior de la punta de la barra con la madera puede causar que la cadena se clave en el material y se detenga instantáneamente.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO 50' 15m NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
SÍMBOLOS SERVICIO El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la herramienta, le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
ARMADO DESEMPAQUETADO MONTAJE DEL MANGO EN “J” Este producto requiere armarse. Vea la figura 2. n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. n Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes de utilizar el equipo y el botón esté asegurado en su lugar en el orificio de posicionamiento; verifique periódicamente el apriete de la misma durante el uso para evitar lesiones graves. Para el desmontaje: n Afloje la perilla. n Oprima el botón y gire los ejes para separar los extremos de los mismos.
ARMADO PROCEDIMIENTO BÁSICO DE CORTE ADVERTENCIA: Vea las figuras 5 a 6. Este producto puede emplearse para los fines enumerados abajo: n Desramado n Poda Siga los pasos descritos abajo para evitar dañar la corteza del árbol o arbusto. No realice un movimiento de vaivén como en el aserrado. n Acelere el motor hasta el punto máximo justo antes de comenzar el corte; para ello, oprima el gatillo del acelerador. Mantenga el motor a la máxima aceleración todo el tiempo que esté cortando.
FUNCIONAMIENTO n No realice tareas de corte subido en una escalera, ya que es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los profesionales. n No realice el corte de una rama junto a la rama o tronco de donde sale, sino hasta que haya recortado la primera para reducir el peso de la misma. Si se siguen los procedimientos de corte correctos se evita desprender la corteza del miembro progenitor. n No utilice la podadora para tala ni para tronzar.
MANTENIMIENTO tensador de la cadena para tensar ésta. Para obtener más información consulte la sección Cómo reemplazar la barra y la cadena. NOTA: La cadena, estando fría, está bien tensada cuando no hay holgura de la misma en la parte inferior de la barra guía, la cadena se siente bien ajustada en la barra, y puede avanzarse con la mano sin ningún atoramiento.
MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento de la sierra considere lo siguiente: n Un ángulo incorrecto de limadura de la placa lateral puede aumentar el riesgo de un contragolpe violento. n El ajuste de la profundidad determina la profundidad a la que el diente de corte entra en la madera y el tamaño de la viruta de madera que se quita. Demasiado claro aumenta el peligro de contragolpe. Muy poco claro disminuye el tamaño de los pedazos de madera, disminuyendo la habilidad de corte de la cadena.
MANTENIMIENTO Para usar la tapa de suspensión, oprima el botón y coloque la tapa en el extremo del eje del aditamento. Gire levemente la tapa de un lado a otro hasta que quede asegurado en su lugar el botón. Al almacenar 1 mes o más: Drene todo el combustible del tanque en un recipiente de uso aprobado para gasolina. Accione el motor hasta que se apague. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay chispa. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA LA SIGUIENTE DECLARACIÓN DE LA OFICINA DE RECURSOS ATMOSFÉRICOS DE CALIFORNIA (CARB) SE APLICA SÓLO A LOS MODELOS OBLIGADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORGANISMO. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
GARANTÍA ESTE PRODUCTO SE FABRICÓ CON UN SILENCIADOR CATALÍTICO ¡Felicidades! Acaba de realizar una inversión para proteger el medio ambiente. A fin de conservar el nivel de emisiones original de este producto, le suplicamos consultar el apartado sobre mantenimiento que aparece abajo.
NOTAS 17 — Español
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 26CC GAS PRUNER ÉLAGUEUSE À GAZ DE 26 CC / PODADORA DE GASOLINA 26 CC RY52604/RY52907 (ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES) WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.