OPERATOR’S MANUAL manuel d’utilisation MANUAL DEL OPERADOR 3 GALLON AIR COMPRESSOR 3 galones Compresor de aire 3 gallon compresseur d’air YN301PL YN301PL1 Your air compressor has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
TABLE OF CONTENTS Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Warranty........................................................................................................................................................................... 2 General Safety Rules........................................................................
GENERAL SAFETY RULES Read and understand the operator’s manual for any accessories or air tools before using. DANGER: READ AND UNDERSTAND TOOL LABELS AND MANUAL. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Floor must not be slippery from wax or dust.
GENERAL SAFETY RULES Keep the exterior of the air compressor dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleumbased products, or any strong solvents to clean the unit. Following this rule will reduce the risk of deterioration of the enclosure plastic. SERVICE Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
SPECIFIC SAFETY RULES Do not use this air compressor to spray chemicals. Your lungs can be damaged by inhaling toxic fumes. A respirator may be necessary in dusty environments or when spraying paint. Do not carry while painting. Inspect tool cords and hoses periodically and, if damaged, have repaired at your nearest Authorized Service Center. Constantly stay aware of cord location. Following this rule will reduce the risk of electric shock or fire.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Electrical Extension Cords Electrical Connection Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plugs and 3-pole receptacles that accept the product’s plug. When using a power tool at a considerable distance from the power source, use an extension cord heavy enough to carry the current that the tool will draw. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage, resulting in a loss of power and causing the motor to overheat.
GLOSSARY OF TERMS Air Filter Porous element contained within a metal or plastic housing attached to the compressor cylinder head which removes impurities from the intake air of the compressor. Air Tank Spherical component which contains the compressed air. Amperage Overload Switch (Manual) Automatically shuts off the compressor if the amperage of the electric motor exceeds a predetermined limit. Check Valve Device that prevents compressed air from flowing back from the air tank to the compressor pump.
FEATURES Folding HANDLE and hand grips REGULATOR PRESSURE GAUGE The air compressor is equipped with conveniently placed hand grips for lifting and a folding handle that can be adjusted for storage and transportation. The current line pressure is displayed on the regulator pressure gauge. This pressure can be adjusted by rotating the pressure regulator knob.
ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury. Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.
OPERATION TRANSPORTING THE AIR COMPRESSOR up or DOWN STAIRS See Figure 5, page 17. To transport the air compressor down stairs: n Using the carrying handle get a firm grasp of the unit. Lift the unit into a safe and comfortable carrying position. NOTE: Use good lifting techniques and get help if needed. n With proper footing and balance, carry the unit down one step at a time. n Use care in transporting the unit down or up stairs to avoid damage to the stairs, damage to the unit, and personal injury.
OPERATION n Allow unit to reach max pressure as indicated on the tank pressure gauge. n Set regulator to desired pressure by rotating pressure regulator knob. The regulator pressure will appear on the gauge marked as outlet. To disconnect a coiled air hose: n Confirm that the outlet pressure is at zero (0) psi. n When disconnecting a hose from 1/4-in. quick coupler, always firmly hold release end of hose. n Pull back on the release sleeve on the 1/4-in. quick coupler.
OPERATION n Any continued loss of air after performing the above steps indicates a problem with the safety valve. Discontinue use and seek service before continued use of the air compressor. warning: If air leaks after the ring has been released or if the valve is stuck and cannot be actuated by the ring, do not use the air compressor until the safety valve has been replaced. Use of the air compressor in this condition could result in serious personal injury.
TROUBLESHOOTING problem Compressor will not run cause Loss of power or overheating No electrical power Blown shop/house fuse Shop/house breaker open Amperage overload open Pressure switch bad Tank is full of air Motor hums but cannot run or runs Low voltage slowly Wrong gauge wire or length of extension cord Shorted or open motor winding Defective check valve or unloader solution Check for proper use of extension cord Check to be sure unit is plugged in Check fuse/breaker Replace shop/house blown fuse Re
TABLE DES MATIÈRES Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Garantie............................................................................................................................................................................ 2 Règles de sécurité générales...............................................................
Règles de sécurité générales DANGER : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRAVAIL Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents. Le sol ne doit pas être rendu glissant par de la cire ou de la sciure.
Règles de sécurité générales Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfants et des personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux. Entretenir soigneusement les outils. Respecter toutes les instructions d’entretien. Les outils correctement entretenus sont plus faciles à contrôler.
Règles de sécurité particulières La consommation d’air de l’outil peut être supérieure à la capacité de ce compresseur. Toujours respecter les consignes de sécurité du fabricant de l’outil pneumatique, ainsi que toutes les règles de sécurité d’utilisation du compresseur. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves. Ne jamais diriger le jet d’air comprimé vers des personnes ou animaux.
Symboles Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Symboles Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’produit plus efficacement et de réduire les risques.
Caractéristiques électriques Cordons prolongateurs Connexion électrique Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils dotés d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation du compresseur à grande distance d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de l’outil.
Glossaire Filtre à air Élément poreux contenu dans un boîtier en métal ou plastique, monté sur la culasse du compresseur pour débarasser l’air d’alimentation de toutes ses impuretés. Réservoir d’air Composant cylindrique contenant l’air comprimé. Disjoncteur à intensité (Manostat) Arrête automatiquement le compresseur lorsque la intensité du moteur électrique dépasse une limite prédéterminée. Soupape antiretour Dispositif empêchant l’air comprimé contenu dans le réservoir de retourner à la pompe.
Caractéristiques POIGNÉE REPLIABLE ET PRISES raccord rapide Le compresseur d’air est équipé de prises et d’une poignée repliable positionnées de façon pratique qui peuvent être ajustées au moment de l’entreposage et du transport. Le compresseur d’air est doté de coupleur rapides de 6,35 mm (1/4 po) située sur le côté. BOÎTIER EN PLASTIQUE ROBUSTE Le boîtier en plastique solide encadre le compresseur d’air afin de protéger les manomètres et les commandes des dommages dus aux chocs.
Assemblage AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour l’produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves. Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.
Utilisation TRANSPORT DU COMPRESSEUR D’AIR PAR UN ESCALIER Voir la figure 5, page 17. Pour descendre le compresseur d’air par un escalier : n À l’aide de la poignée de transport, saisir fermement l’unité. Soulever l’unité et la placer à une position de transport sécuritaire et confortable. NOTE : Utiliser des techniques de levage appropriées et demander de l’aide au besoin. n Tout en se tenant bien campé et en équilibre, descendre l’unité une marche à la fois.
Utilisation NOTE : Le fait de tourner le bouton dans le sens horaire augmente la pression d’air à la sortie. Le fait de tourner le bouton dans le sens antihoraire réduit la pression d’air à la sortie. n Fixer le tuyau à air en spirale sur le coupleur situé sur le côté du compresseur d’air. n Brancher le compresseur d’air à une alimentation électrique et régler l’interrupteur à la position AUTO. n Permettre à l’unité d’atteindre la pression maximale, tel qu’indiqué sur le manomètre du réservoir.
Utilisation La soupape de sûreté est conçue pour relâcher automatiquement la pression si elle dépasse le maximum prédéterminé. La soupape doit être nettoyée avant chaque journée d’utilisation en tirant sur son anneau. n Mettre le compresseur en marche et laisser le réservoir se remplir. Le moteur du compresseur s’arrête une fois que la pression est parvenue au maximum prédéterminé. n Arrêter le compresseur.
Dépannage problème Le moteur du compresseur ne tourne pas cause Perte d’alimentation ou surchauffe Pas d’alimentation électrique solution S’assurer que le cordon prolongateur est de type correct Vérifier que la machine est branchée Examiner les fusibles / disjoncteurs Remplacer le fusible grillé Fusible du circuit d’alimentation grillé Disjoncteur du circuit d’alimentation Réarmer le disjoncteur et déterminer la cause du problème déclenché Moteur doit être permis de se refroidir Rupteur intensité ouvert
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción........................................................................................................................................................................2 Garantía..............................................................................................................................................................................2 Reglas de seguridad generales........................................................
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES advertencia: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes. El piso debe no estar resbaloso debido a la presencia de cera o polvo.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Antes de usar la unidad revise las mangueras para ver muestran daños o desgaste, asegurándose de que estén seguras todas las conexiones. No utilice la unidad si encuentra algún defecto. Adquiera una manguera nueva o lleve la unidad a un centro de servicio autorizado para que la examinen y reparen. Purgue lentamente todas las presiones internas del sistema. El polvo y la basura pueden ser dañinos.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Nunca se pare en la base de trabajo ni la use como escalón. Si se cumple esta regla, se reduce el riesgo de lesiones serias. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, no utilice la base de trabajo como escalón o plataforma. Nunca deje desatendida ninguna herramienta con la manguera de aire conectada. No utilice esta herramienta si no tiene una etiqueta de advertencia.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
Aspectos eléctricos Cordones de extensión Conexión eléctrica Sólo utilice cordones de extensión de tres conductores con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del cordón del compresor. Al utilizar el compresor de aire a una distancia considerable del suministro de corriente, asegúrese de utilizar un cordón de extensión del grueso suficiente para soportar el consumo de corriente del compresor.
glosario de términos Filtro de aire Es un elemento poroso contenido dentro de un alojamiento de metal o plástico unido al cilindro de la culata del cilindro del compresor, el cual sirve para eliminar las impurezas del aire de entrada del compresor. Tanque de aire Es un componente cilíndrico que contiene el aire comprimido. Interruptor de sobrecarga de amperaje (Manual) Sirve para apagar automáticamente el compresor si la amperaje del motor eléctrico se excede de un límite predeterminado.
características MANGO PLEGABLE Y EMPUÑADURAS DEL MANGO El compresor de aire está equipado con empuñaduras convenientemente ubicadas para levantarlo y con un mango plegable que puede ajustarse para el almacenamiento y el traslado. fuerte marco de plástico Marco de plástico el compresor de aire para ayudar a proteger los manómetros y previene los daños producidos por el impacto.
ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. No conecte el conector de inflado o la otra producto en el extremo abierto de la manguera sin haber efectuado el procedimiento inicial.
FUNCIONAMIENTO CÓMO BAJAR EL COMPRESOR DE AIRE POR LAS ESCALERAS de presión prefijado. También se apagará nuevamente al alcanzar la presión deseada. Vea la figura 5, pagina 17. REAJUSTE DEL COMPRESOR Para bajar el compresor de aire por las escaleras: n Con el mango de acarreo, sujete firmemente la unidad. Levante la unidad hasta alcanzar una posición de acarreo cómoda y segura.
FUNCIONAMIENTO NOTA: La presión de aire aumenta en la salida si se gira la perilla hacia la derecha. La presión de aire disminuye en la salida si se gira la perilla hacia la izquierda. n Sujete la manguera de aire al acoplador, que se encuentra en un lado del compresor de aire. n Extraiga del carrete de manguera incorporado el largo de manguera que desee. n Siga las instrucciones en “Conexión y desconexión de las mangueras y las herramientas al compresor de aire”.
FUNCIONAMIENTO revisión de la válvula de seguridad Vea la figura 12, pagina 18. peligro: No intente forzar o alterar la válvula de seguridad. Cualquier pieza floja de este dispositivo puede volar y golpearlo. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones serias, e incluso la muerte. La válvula de seguridad está diseñada para soltar aire automáticamente si la presión del aparato receptor del aire sobrepasa el límite máximo prefijado.
solución de problemas problema El compresor no arranca causa Recalentamiento o pérdida de potencia No hay corriente eléctrica Fusible fundido en el taller o casa Disyuntor abierto en el taller o casa Protector sobrecarga amperaje activado Interruptor de presión defectuoso Tanque lleno de aire El motor zumba pero no funciona o lo hace Voltaje bajo con lentitud Cordón de extensión de calibre o longitud equivocados El devanado del motor tiene corto o está abierto solución Verifique cordón de extensión est
Fig. 1 a - grounding pin (broche de mise à la terre, patilla de conexión a tierra) b - 120 v grounded outlet (prise secteur 120 v mise à la terre, toma de corriente con tierra, de 120 v) A B Fig.
Fig. 3 Fig. 6 A Fig. 8 A b a - folding handle (poignée repliable, mango plegable) A - Accessory storage (rangement d'accessoires, compartimiento para accesorios) Fig. 7 Fig.
Fig. 10 Fig. 12 a a b A - Quick coupler (raccord rapide, acoplador rápido) B - Coiled hose (flexible spirale, manguera de aire) Fig. 11 b a - safety valve (soupape de sûreté, boquilla de la seguridad) b - pull ring (tirer del anillo) Fig.
NOTES/NOTAS 19
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 3 GALLON AIR COMPRESSOR 3 galones Compresor de aire / 3 gallon compresseur d’air YN301PL / YN301PL1 • Parts and Service Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER _____________________ • SERIAL NUMBER _____________________ • How to obtain Replacement Parts: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.