OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR EDGER ATTACHMENT ACCESSOIRE COUPE-BORDURES ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES RYEDG12 Your edger attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
See this fold-out section for all of the figures r eferenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 4 Fig.
Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8 B A C A A B D E A - Blade (lame, hoja) B - Blade nut (écrou de lame, tuerca de la hoja) C - Lower flange washer (rondelle de flasque inférieure, arandela de la brida inferior) D - Holding pin inserted into aligned slots (broche de retenue insérée dans les fentes alignées, sujetando el pasador introducido en las ranuras alineadas) E - Flange (flasque, brida) B D C A - 3/4 in. socket wrench [19 mm (3/4 po) clé à douilles, llave de boca tubular de 19 mm (3/4 pulg.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules.........................................................................................................................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Read these instructions and the instructions for the power head thoroughly before using the edger attachment. Know the tool. Read and understand the operator’s manual and observe the warnings and instruction labels affixed to the tool.
SPECIFIC SAFETY RULES Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the edger blade. Be sure all guards are properly and securely attached. Improper assembly can create a dangerous situation. Never stand or have any part of your body in line with the path of the edger blade. If the edger strikes any type of foreign object: Replace dull or worn blade; do not attempt to sharpen.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES KNOW YOUR EDGER ATTACHMENT PRODUCT SPECIFICATIONS See Figure 1. Blade Length................................................................. 8 in. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Edging Depth................ Adjustable from 1/2 in. to 2-1/2 in.
ASSEMBLY JOINING THE POWER HEAD TO THE EDGER ATTACHMENT See Figure 2. NOTE: If the button does not release completely in the positioning hole, the shaft is not locked into place. Slightly rotate from side to side until the button is locked into place. Tighten the knob securely. WARNING: Never attach or adjust any attachment while power head is running. Failure to stop the engine or motor could cause serious personal injury. The edger attachment connects to the power head by means of a coupler device.
OPERATION USING THE EDGER ATTACHMENT ADJUSTING DEPTH OF CUT See Figure 3. See Figures 4 - 5. Stop the engine or motor and remove the spark plug wire, disconnect from the power supply, or remove the battery pack. Loosen the adjusting knob and move the wheel arm up to increase the depth or down to decrease the depth. After adjustment is complete, tighten the adjusting knob securely. Replace the spark plug wire, connect to the power supply, or reinstall the battery pack and start the unit.
MAINTENANCE REPLACING THE BLADE WARNING: See Figures 6 - 8. Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, shut off engine or motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect spark plug wire and move it away from spark plug, disconnect from power supply, or remove the battery pack. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI™ brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Lire attentivement ces instructions et celles du moteur avant d’utiliser cet accessoire. Apprendre à connaître l’outil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, vere brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc., risquant d’être projetés ou de se prendre dans la lame du coupebordures. S’assurer que tous les dispositifs de protection sont correctement et solidement fixés. Remplacer les lames émoussées ou usées; ne pas tenter de les affûter.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE COUPE-BORDURES Voir la figure 1. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité. FICHE TECHNIQUE Longueur de lame......................................203,2 mm (8 po) Profondeur de chant....
ASSEMBLAGE RACCORDEMENT DU BLOC MOTEUR À L’ACCESSOIRE COUPE-BORDURES NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement dans les trous de positionnement, les arbres ne sont pas solidement maintenus l’un dans l’autre. Tourner légèrement les arbres dans les deux sens jusqu’à ce que le bouton s’engage complètement. Voir la figure 2. AVERTISSEMENT : Ne jamais installer ou ajuster un accessoire lorsque le moteur tourne. Ceci pourrait causer des blessures graves.
UTILISATION UTILISATION DE L’ACCESSOIRE COUPEBORDURES POUR RÉGLER LA PROFONDEUR DE COUPE Voir la figure 3. AVERTISSEMENT : Le logement du moteur peut devenir chaud pendant l’utilisation du coupe-bordures (sur les ensembles moteur à essence). Éviter de placer ou d’appuyer le bras, la main ou toute autre partie du corps contre le logement du moteur pendant l’utilisation du coupe-bordures.
ENTRETIEN REPLACEMENT DE LES LAME AVERTISSEMENT : Voir les figures 6 à 8. Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, couper le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et l’écarter de la bougie, débrancher de la prise secteur ou retirer le bloc-piles.Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI™ est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées cidessous, à compter de la date d’achat.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Lea detenidamente estas instrucciones y las instrucciones para su cabezal motor antes de utilizar el accesorio de sopladora. Familiarícese con la herramienta.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar la herramienta. Retire todos los objetos como piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o enredarse en la hoja de la recortadora de bordes. Asegúrese de que todas las protecciones estén firmemente instaladas y de forma correcta. Si la hoja está desafilada o desgastada, cámbiela; no intente afilarla.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. Profundidad del recorte.Adjustable entre 13 mm a 63,5 mm (1/2 pulg.
ARMADO ACOPLAMIENTO DEL CABEZAL DE POTENCI EL ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES Vea la figura 3. ADVERTENCIA: Nunca una ni ajuste ningún accesorio mientras esté funcionando el cabezal motor. Si no se detiene el motor podría causar lesiones personales graves. El accesorio para recortar bordes se acopla al cabezal de potencia por medio de un dispositivo acoplador. Desconecte el cable de la bujía, desconecte la unidad del suministro de corriente o retire el paquete de baterías.
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO CON EL ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES PARA AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE LA HOJA Vea la figura 3. Vea las figuras 4 y 5. ADVERTENCIA: Es posible que la carcasa del motor (en los cabezales motores a gas) se caliente mientras la recortadora de bordes esté en uso. No apoye ni coloque el brazo, la mano ni ninguna parte del cuerpo contra la carcasa del motor mientras la recortadora de bordes esté en uso.
MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL LAS HOJA Vea las figuras 6 a 8. ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de la bujía y apártelo de la bujía, desconecte la unidad del suministro de corriente o retire el paquete de baterías. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones personales graves o daños materiales.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI™ carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
NOTES / NOTAS 11
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR EDGER ATTACHMENT ACCESSOIRE COUPE-BORDURES ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES RYEDG12 CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.