the Bit More™ BTA720/BTA730 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI
Obsah 2 Důležitá bezpečnostní opatření 11 Popis vašeho nového spotřebiče 12 Ovládání vašeho nového spotřebiče 15 Péče a čištění DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ My v Sage® si uvědomujeme důležitost bezpečnosti. Navrhujeme a vyrábíme spotřebiče především s velkým důrazem na vaši bezpečnost. Nicméně vás prosíme, abyste při používání elektrického spotřebiče byli opatrní a dodržovali následující bezpečnostní opatření.
CZ V žádném případě nepoužívejte poškozený spotřebič, spotřebič s poškozeným přívodním kabelem apod. • Z důvodů vyloučení rizika zadušení malých dětí odstraňte ochranný obal zástrčky síťového kabelu tohoto spotřebiče a bezpečně jej zlikvidujte. • Nepoužívejte spotřebič na hraně pracovní desky nebo stolu. Ujistěte se, že je povrch rovný, čistý a není potřísněn vodou nebo jinou tekutinou.
• Záclony a jiné hořlavé předměty se mohou vznítit, pokud se nacházejí v blízkosti nebo nad spotřebičem. • Během provozu se může chléb spálit. Proto nepoužívejte toaster blízko nebo pod hořlavými látkami, jako jsou např. záclony. • Zabraňte kontaktu horkých povrchů toasteru s kuchyňskou deskou nebo stolem. • Ujistěte se, že je dodržena minimální vzdálenost 10 cm od okolních předmětů a 20 cm nad toaster pro zajištění bezpečného provozu. • Nedoporučujeme umisťovat toaster do uzavřených prostor.
CZ nepokládejte přímo na okraje toastovacích otvorů. Mohlo by tak dojít ke špatné cirkulaci vzduchu a poškození spotřebiče. • Nedotýkejte se horkých povrchu. Povrch toasteru může být horký během provozu a i po vypnutí. Abyste zabránili popálení nebo zranění, vždy používejte ochranné rukavice nebo kuchyňské chňapky, případně rukojeti a ovladače, pokud je jimi spotřebič vybaven. • Do toasteru nevkládejte žádné kovové náčiní nebo předměty, jako např. nůž, abyste vyjmuli zablokovaný chléb, bagel apod.
• Nepoužívejte hrubé abrazivní nebo žíravé čisticí prostředky k čištění spotřebiče. Nepoužívejte kovové drátěnky. Kousky by se mohly odlomit a přijít do kontaktu s elektrickými částmi a následně by mohly způsobit úraz elektrickým proudem. • Udržujte spotřebič čistý. Dodržujte instrukce o čištění uvedené v tomto návodu k obsluze. • V tomto spotřebiči ani jeho blízkosti neskladujte ani nepoužívejte žádné výbušné nebo hořlavé látky, např. spreje s hořlavým plynem.
CZ • Tento spotřebič nesmějí používat děti. Udržovat spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí. • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Udržovat spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí mladších 8 let.
chránič (standardní bezpečností spínače ve vaší zásuvce), abyste tak zajistili zvýšenou ochranu při použití spotřebiče. Doporučujeme, aby proudový chránič (se jmenovitým zbytkovým provozním proudem nebyl více než 30 mA) byl instalován do elektrického obvodu, ve kterém bude spotřebič zapojen. Obraťte se na svého elektrikáře pro další odbornou radu. • Uchovávejte spotřebič a přívodní kabel mimo dosah dětí.
CZ VAROVÁNÍ Nikdy neprovozujte toaster na jeho straně. Nikdy nepřidávejte žádné suroviny do chleba, bagelu apod. před opékáním (např. máslo, marmeláda apod.). To může způsobit vznícení nebo úraz elektrickým proudem. Tento spotřebič je navržen pouze k opékání chleba, bagalů, lívanců, anglických muffinů a toastového chleba. Opékání jiných surovin v toasteru může způsobit vznícení nebo úraz elektrickým proudem.
si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele. Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii Adresa dovozce do EU: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Czech Republic POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ UCHOJTE TYTO INSTRUKCE Výrobek je v souladu s požadavky EU. POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ. NEPONOŘUJTE DO VODY NEBO JINÉ TEKUTINY. PŘED POUŽITÍM ZCELA ODVIŇTE PŘÍVODNÍ KABEL.
CZ Popis vašeho nového spotřebiče E E D C B A I F G A. Tlačítko A BIT MORE™ Je-li třeba toast jen krátce dopéct, pomocí tlačítka „A Bit More“ přidáte jeden toastovací cyklus. B. Tlačítko CRUMPET/FRUIT LOAF Stiskněte tlačítko CRUMPET/FRUIT LOAF pro přepínání mezi dvěma režimy. CRUMPET aktivuje středová topná tělesa pro opékání vnitřní strany lívanců apod. bez spálené vnější strany. C. Tlačítko FROZEN Aktivuje doplňkový čas potřebný pro rozmrazení chleba. D.
Ovládání vašeho nového spotřebiče PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím odstraňte veškerý balicí materiál nebo reklamní štítky z toasteru. 1. Připojte zástrčku k napájení 220–240 V~. LED ukazatel průběhu opékání se rozsvítí zleva doprava dle zvoleného stupně opečení (dle polohy ovladače na stupnici intenzity opékání). Pokud nestiskněte tlačítko nebo nenastavíte stupeň opečení ovladačem intenzity opečení, pak se po několika sekundách toaster automaticky uvede do režimu stand-by.
CZ opatrně vyjměte zablokovaný kousek. Dbejte zvýšené opatrnosti, abyste nepoškodili topné těleso. Nepoužívejte kovové předměty. 3. Stiskněte tlačítko CRUMPET pro výběr opékání. Tlačítko se po stisknutí podsvítí bíle. Pro spuštění procesu opékání stiskněte páku směrem dolů. TLAČÍTKO A BIT MORE™ (prodloužení opékacího cyklu) Pokud je váš toast příliš světlý, stisknutím tohoto tlačítka přidáte jeden extra cyklus opékání. Funkce A BIT MORE může být zvolena před, po ukončení nebo během opékacího cyklu.
FUNKCE A QUICK LOOK™ Zvolením této funkce vyjede koš automaticky do horní polohy a sjede zpět do dolní polohy, takže můžete zkontrolovat stav opečení, aniž by bylo nutné přerušit či ukončit opékací cyklus. Během opékání jednoduše zdvihněte páku směrem vzhůru. Pro pokračování opékání ji znovu stiskněte směrem dolů. Nebo stiskněte tlačítko CANCEL pro ukončení opékání. OVLÁDACÍ PÁKA Ovládací páku je možné zdvihnout asi 1 cm nad standardní pozici.
CZ Péče a čištění Toaster odpojte od zásuvky a nechte ho před čištěním zcela vychladnout. Drobky z toasteru odstraníte tak, že vysunete přihrádku na drobky, která je umístěna ve spodní části toasteru. Vysypte drobky a přihrádku opět vložte zpět, než budete toaster znovu používat. Ujistěte se, že přihrádka na drobky do toasteru zapadla. Zbylé nečistoty odstraníte tak, že toaster obrátíte vzhůru nohama a vytřepete je nad odpadkovým košem.
Obsah 16 Dôležité bezpečnostné opatrenia 26 Popis vášho nového spotrebiča 27 Ovládanie vášho nového spotrebiča 30 Starostlivosť a čistenie DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA DÔLEŽITÉ OPATRENIA PRI POUŽÍVANÍ ELEKTRICKÝCH ZARIADENÍ JE POTREBNÉ DODRŽIAVAŤ ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA, MEDZI KTORÉ PATRIA: • Pred prvým použitím sa, prosím, uistite, že napätie vo vašej sieťovej zásuvke zodpovedá My v Sage® si uvedomujeme napätiu uvedenému na dôležitosť bezpečnosti.
SK štítky. Skontrolujte, či spotrebič nie je nijako poškodený. V žiadnom prípade nepoužívajte poškodený spotrebič, spotrebič s poškodeným prívodným káblom a pod. • Z dôvodov vylúčenia rizika zadusenia malých detí odstráňte ochranný obal zástrčky sieťového kábla tohto spotrebiča a bezpečne ho zlikvidujte. • Nepoužívajte spotrebič na hrane pracovnej dosky alebo stola. Uistite sa, že je povrch rovný, čistý a nie je postriekaný vodou alebo inou tekutinou.
• Môže dôjsť k vznieteniu, ak spotrebič počas prevádzky zakryjete alebo sa bude dotýkať horľavých materiálov, ako sú záclony, závesy, steny a pod. • Záclony a iné horľavé predmety sa môžu vznietiť, ak sa nachádzajú v blízkosti alebo nad spotrebičom. • Počas prevádzky sa môže chlieb spáliť. Preto nepoužívajte hriankovač blízko alebo pod horľavými látkami, ako sú napr. záclony. • Zabráňte kontaktu horúcich povrchov hriankovača s kuchynskou doskou alebo stolom.
SK • Použitý chlieb musí mať takú veľkosť, aby jednotlivé krajce nevyčnievali počas opekania nad otvor. Jednotlivé krajce potom musia mať aj zodpovedajúcu hrúbku a dĺžku, aby nedochádzalo k zablokovaniu jednotlivých otvorov. • Ak chcete hrianky prihriať, nikdy ich neklaďte priamo na okraje hriankovacích otvorov. Mohlo by tak dôjsť k zlej cirkulácii vzduchu a poškodeniu spotrebiča. • Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Povrch hriankovača môže byť horúci počas prevádzky a aj po vypnutí.
nedošlo k vznieteniu. Vypnite hriankovač, odpojte prívodný kábel od sieťovej zásuvky a až potom môžete priehradku vybrať a vyprázdniť. • Vyvarujte sa poliatia prívodného kábla a zástrčky vodou alebo inou tekutinou. • Spotrebič vypnite a napájací kábel odpojte od sieťovej zásuvky vždy, keď má zostať bez dozoru, po ukončení používania, pred čistením, v prípade prenášania, pri rozoberaní / zostavovaní alebo pred uložením. • Nepoužívajte hrubé abrazívne alebo žeravé čistiace prostriedky na čistenie spotrebiča.
SK DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA POUŽÍVANIE VŠETKÝCH ELEKTRICKÝCH ZARIADENÍ • Pred použitím celkom odviňte napájací kábel. • Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, neponárajte prívodný kábel, zástrčku prívodného kábla ani spotrebič do vody alebo inej tekutiny. • Prívodný kábel nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky, dotýkať sa horúcich plôch alebo sa zamotať.
vonku, nepoužívajte ho alebo nedostatkom na iný účel, než na ktorý skúseností a znalostí, je určený. V opačnom ak sú pod dozorom prípade môže dôjsť alebo boli poučené k zraneniu. o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom • Akúkoľvek inú údržbu a rozumejú prípadným okrem bežného čistenia nebezpečenstvám. Deti je nutné zveriť autorisa so spotrebičom nesmú zovanému servisnému hrať. stredisku Sage®. • Odporúčame vykonávať • Odporúčame pravidelnú kontrolu inštalovať prúdový spotrebiča.
SK POZNÁMKA Hriankovač je riadený elektronicky a nebude uvedený do prevádzky, ak nie je pripojený k zásuvke 220–240 V ~ a zapnutý. INŠTRUKCIE K PRÍVODNÉMU KÁBLU • Váš nový spotrebič Sage® je vybavený krátkym prívodným káblom z bezpečnostných dôvodov, aby sa zabránilo zraneniu alebo poškodeniu domácnosti z dôvodu vytiahnutia, potknutia alebo zamotania sa do dlhého prívodného kábla. Nedovoľte deťom používať alebo byť v blízkosti spotrebiča bez zvýšeného dozoru dospelej osoby.
Tento spotrebič je navrhnutý iba na opekanie chleba, bagelov, lievancov, anglických muffinov a hriankového chleba. Opekanie iných surovín v hriankovači môže spôsobiť vznietenie alebo úraz elektrickým prúdom. POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
SK Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie Adresa dovozcu do EÚ: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Czech Republic Výrobok je v súlade s požiadavkami EÚ. IBA NA DOMÁCE POUŽITIE UCHOVAJTE TIETO INŠTRUKCIE IBA NA DOMÁCE POUŽITIE. NEPONÁRAJTE DO VODY ALEBO INEJ TEKUTINY. PRED POUŽITÍM CELKOM ODVIŇTE PRÍVODNÝ KÁBEL. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Popis vášho nového spotrebiča E E D C B A I F G A. Tlačidlo A BIT MORE™ Ak je potrebné pečivo len krátko dopiecť, pomocou tlačidla „A Bit More“ pridáte jeden opekací cyklus. B. Tlačidlo CRUMPET/FRUIT LOAF Stlačte tlačidlo CRUMPET/FRUIT LOAF na prepínanie medzi dvoma režimami. CRUMPET aktivuje stredné ohrievacie telesá na opekanie vnútornej strany lievancov a pod. bez spálenej vonkajšej strany. C. Tlačidlo FROZEN Aktivuje doplnkový čas potrebný na rozmrazenie pečiva. D.
SK Ovládanie vášho nového spotrebiča PRED PRVÝM POUŽITÍM POZNÁMKA Pred prvým použitím odstráňte všetok baliaci materiál alebo reklamné štítky z hriankovača. Pri prvom použití nastavte stupeň opečenia „3“. Správna voľba stupňa opečenia bude závisieť od typu chleba a vašich preferencií. Napr. ľahký biely chlieb bude vyžadovať kratší čas opekania, zatiaľ čo ťažší ražný chlieb bude vyžadovať dlhší čas opekania. 1. Pripojte zástrčku k napájaniu 220–240 V~.
UPOZORNENIE Nenechávajte hriankovač bez dozoru, ak je v prevádzke, mohlo by dôjsť k zablokovaniu hrianky. Ak by došlo k zablokovaniu chleba, bagelu, anglického muffinu alebo hrianky vnútri otvoru, všetky tlačidlá a LED ukazovateľ priebehu opekania sa rozblikajú a spotrebič sa vypne. Odpojte prívodný kábel od sieťovej zásuvky a nechajte hriankovač celkom vychladnúť. Potom opatrne vyberte zablokovaný kúsok. Dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby ste nepoškodili ohrievacie teleso. Nepoužívajte kovové predmety.
SK 4. Stupeň opečenia je možné nastaviť od „1“ (najnižší) do „5“ (najvyšší). 5. Na spustenie procesu opekania stlačte páku smerom dole. 6. Po dokončení opekania vyberte ovocný chlebíček z otvoru. Stlačte tlačidlo CRUMPET/FRUIT LOAF na zrušenie funkcie, ak chcete opekať iný druh pečiva. TLAČIDLO FROZEN (ROZMRAZOVANIE) Táto funkcia predlžuje čas opekania na čas potrebný na opečenie mrazeného chleba. 1. Vložte chlieb do otvorov: 2. Ovládačom intenzity opečenia nastavte požadovaný stupeň opečenia.
Starostlivosť a čistenie Hriankovač odpojte od zásuvky a nechajte ho pred čistením celkom vychladnúť. Omrvinky z hriankovača odstránite tak, že vysuniete priehradku na omrvinky, ktorá je umiestnená v spodnej časti hriankovača. Vysypte omrvinky a priehradku opäť vložte späť, než budete hriankovač znovu používať. Uistite sa, že priehradka na omrvinky do hriankovača zapadla. Zvyšné nečistoty odstránite tak, že hriankovač obrátite hore nohami a vysypete ich nad odpadkovým košom.
HU Tartalom 31 41 42 45 Fontos biztonsági utasítások A készülék bemutatása A készülék használata Ápolás és tisztítás FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A Sage® tudatában van annak, hogy mennyire fontos a biztonság. Az általunk tervezett és gyártott készülékek esetében különös figyelmet fordítottunk a biztonságra. Ennek ellenére kérjük Önt, hogy az elektromos készülékeink használata során legyen óvatos, és tartsa be az alábbi biztonsági előírásokat.
csomagolóanyagot és reklámcímkét, ezeket dobja az anyaguknak megfelelő hulladékgyűjtő konténerekbe. Ellenőrizze le a készülék sérülésmentességét. Ha a készüléken vagy a hálózati vezetékén sérülést észlel, akkor a készüléket bekapcsolni és használni tilos. • A hálózati vezeték csomagolóanyaga kisgyerekek fulladását okozhatja, ezért azt biztonságos módon kell tárolni és megsemmisíteni. • A készüléket ne használja a munkalap vagy asztal szélén.
HU fel. A készüléket ruhára lehelyezve, illetve függöny vagy más éghető anyag közelében ne használja. • A letakart készülék, vagy a készülékhez érő gyúlékony anyagok (függöny, papír stb.) a készülék üzemeltetése közben meggyulladhatnak. • A forró készülék közelében található gyúlékony tárgyak (függöny, ruha stb.) meggyulladhatnak. • A készülékben pirított kenyér is meggyulladhat. Ezért a készüléket nem szabad gyúlékony anyagok és tárgyak közelében üzemeltetni.
a készülék működik, akkor azt ne mozgassa és ne tegye át másik helyre. A mozgó alkatrészeket ne fogja meg. • Csak olyan méretű kenyeret pirítson, amely nem lóg ki a készülékből. A kenyérszelet mérete (hosszúsága és vastagsága) is feleljen meg a nyílás méretének (a vastag kenyér beakadhat a nyílásba). • A kenyérszelet felmelegítéséhez a kenyeret ne tegye a nyílásra. A levegő áramlásának a megakadályozása a készülék túlmelegedését okozhatja. • Ne érintse meg a forró felületeket.
HU a morzsagyűjtőben felhalmozódjon a morzsa. A morzsagyűjtőt rendszeresen ürítse ki. A felhalmozódott morzsa meggyulladhat. Kapcsolja le a készüléket, a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból, majd húzza ki a morzsagyűjtőt és ürítse ki. • A hálózati csatlakozódugót és vezetéket óvja víztől és egyéb folyadékoktól.
vagy hosszabbítóhoz csatlakoztatni tilos. • A készüléket gyerekek nem használhatják. A készüléket és a hálózati vezetékét tartsa távol a gyerekektől. • A készüléket 8 évnél • A használatba vétel előtt idősebb gyerekek csak a hálózati vezetéket a készülék használati teljesen tekerje szét. útmutatóját ismerő és a készülék használatáért • A készüléket, a hálózati felelősséget vállaló vezetéket vagy személy felügyelete a csatlakozódugót mellett használhatják.
HU csak a készülék használati csak a rendeltetésének megfelelő célokra szabad utasítását ismerő és használni. Ellenkező a készülék használatáért esetben súlyos személyi felelősséget vállaló sérülés is bekövetkezhet. személy felügyelete mellett használhatják. • A rendszeres tisztításon A készülék nem játék, kívül minden egyéb azzal gyerekek nem karbantartási játszhatnak. munkát bízzon Sage® cég legközelebbi • Javasoljuk, hogy márkaszervizére. a készüléket rendszeresen ellenőrizze • Az áramütésekkel le.
MEGJEGYZÉS A kenyérpirító elektronikus vezérlése nem engedi a készülék bekapcsolását, ha a tápfeszültség nem 220–240 V ~. A HÁLÓZATI VEZETÉKHEZ KAPCSOLÓDÓ ELŐÍRÁSOK • Az Ön új Sage® készüléke rövid hálózati vezetékkel van ellátva, így a hálózati vezeték nem akadályozza az egyéb munkákat, abban nem akad el senki és semmi, valamint azt nem rántja ki senki a fali aljzatból. A bekapcsolt készülék közelében tartózkodó gyerekeket ne hagyja felügyelet nélkül, gyerekek a készüléket nem használhatják.
HU más élelmiszert sem (pl. sajtot). Ellenkező esetben a készülékben tűz keletkezhet. A készülékben kizárólag csak kenyérszeleteket, szendvicskenyeret, zsemlét, vagy más vékony péksüteményeket szabad pirítani. Más élelmiszer pirítása tüzet vagy áramütést okozhat. A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le.
akkor erre vonatkozóan kérjen információkat a termék eladójától vagy forgalmazójától. Az uniós importőr címe: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Czech Republic Ártalmatlanítás az Európai Unió országain kívül KIZÁRÓLAG CSAK HÁZTARTÁSOKBAN HASZNÁLHATÓ! AZ ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG! A termék megfelel az EU vonatkozó követelményeinek. CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA. NE MÁRTSA VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA. HASZNÁLAT ELŐTT TELJESEN TEKERJE LE A TÁPKÁBELT.
HU A készülék bemutatása E E D C B A I F G A. A BIT MORE™ gomb A kenyér rövid pirításához nyomja meg az A BIT MORE gombot, a készülék egy pirítási ciklust futtat. B. CRUMPET/FRUIT LOAF gomb Nyomja meg a CRUMPET/FRUIT LOAF gombot a két üzemmód közötti választáshoz. A CRUMPET a belső fűtőszálat kapcsolja be, a behelyezett élelmiszernek csak a belső felét melegíti fel, a külsőt nem. C. FROZEN gomb A fagyasztott kenyérszelet kiolvasztásához használható. D. CANCEL gomb Törli a kenyérpirítási ciklust.
A készülék használata AZ ELSŐ HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT A készülék első használatba vétele előtt arról távolítson el minden csomagolóanyagot és reklámcímkét. 1. A készüléket csatlakoztassa egy 220–240 V~ feszültségű aljzathoz. A LED kijelző balról jobbra bekapcsol, és a pirítási fokozatot jelzi ki (a pirítási fokozat beállító gomb állása szerint). Ha nem nyom meg egy gombot sem, vagy nem állít be pirítási fokozatot, akkor a készülék néhány másodperc múlva készenléti üzemmódba kapcsol át.
HU Ha a pirítás után a kenyér bennmarad a készülékben, akkor minden gomb és a LED kijelző is villogni kezd, majd a készülék magától kikapcsol. A hálózati vezeték kihúzásával feszültségmentesítse a készüléket majd várja meg a teljes lehűlését. Ezt követően óvatosan vegye ki a bennragadt kenyeret a készülékből. Legyen óvatos, nehogy sérülést okozzon a fűtőelemeken. A kenyér kivételéhez ne használjon fém eszközöket.
6. A pirítás befejezése után a gyümölcskenyeret vegye ki a készülékből. A funkció törléséhez, vagy a pirítás befejezéséhez nyomja meg a CRUMPET / FRUIT LOAF gombot. FROZEN GOMB (KIOLVASZTÁS) Ezzel a funkcióval a készülék előbb kiolvassza a kenyeret, majd megpirítja. 1. Tegye a kenyeret a nyílásba. 2. Állítsa be a kívánt pirítási fokozatot. A pirítási fokozat 1 (legkisebb) és 5 (legnagyobb) között állítható be. 3. Nyomja meg a FROZEN gombot. A gomb fehér színnel világít.
HU Ápolás és tisztítás A tisztítás megkezdése előtt a kenyérpirítót kapcsolja le és várja meg a készülék teljes lehűlését. Húzza ki a készülék alján található morzsagyűjtő tálcát. A morzsát öntse ki, majd a morzsagyűjtő tálcát dugja vissza a készülékbe. Ügyeljen a morzsagyűjtő helyes behelyezésére. A készülékben maradt morzsák és egyéb szennyeződések kiürítéséhez a készüléket hulladékgyűjtő kosár fölé tartva fordítsa fejre, majd abból rázza ki a szennyeződéseket.
Spis treści 46 Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 56 Opis Twojego nowego urządzenia 57 Obsługa Twojego nowego urządzenia 60 Konserwacja i czyszczenie WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W Sage® zdajemy sobie sprawę z wagi bezpieczeństwa. Projektujemy i wybieramy urządzenia przede wszystkim z uwagą na Twoje bezpieczeństwo. Prosimy jednak o zachowanie ostrożności i przestrzeganie poniższych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia elektrycznego.
PL materiały pakunkowe i reklamowe. Skontroluj, czy urządzenie nie jest w żaden sposób uszkodzone. W żadnym przypadku nie używaj uszkodzonego urządzenia, urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym itp. • Aby wykluczyć ryzyko uduszenia małych dzieci, usuń opakowanie ochronne wtyczki kabla sieciowego tego urządzenia i w bezpieczny sposób je zlikwiduj. • Nie używaj urządzenia na krawędzi blatu roboczego lub stołu. Upewnij się, że powierzchnia jest równa, czysta i niespryskana wodą lub innym płynem.
• Urządzenie należy stawiać na stabilnej powierzchni, odpornej na działanie wysokich temperatur. Nie wolno używać go na powierzchni pokrytej tkaniną, w pobliżu zasłon lub innych łatwopalnych materiałów. • Przykrywanie urządzenia lub jego kontakt z łatwopalnymi materiałami, takimi jak zasłony, kotary, ściany itp. stwarza ryzyko pożaru. • Zasłony i inne łatwopalne przedmioty znajdujące się w pobliżu lub nad urządzeniem mogą się zapalić. • Istnieje możliwość spalenia chleba podczas użytkowania.
PL podczas pracy i po • Korzystaj z wyrobu jego wyłączeniu. Aby wyłącznie na równej zapobiec oparzeniom lub powierzchni. Nie użyurazom należy używać waj urządzenia na porękawic ochronnych lub wierzchni pochyłej i nie kuchennych, a w razie przemieszczaj go ani nie potrzeby z rękojeści manipuluj nim, gdy jest i elementów sterowania, włączone. Należy unikać jeżeli urządzenie zostało kontaktu z ruchomymi w nie wyposażone. elementami.
pożaru lub porażeniem prądem elektrycznym. • Nie używaj tostera bez prawidłowo włożonej przegródki na okruchy. Nie dopuszczaj do gromadzenia się okruchów w przegródce. Regularnie usuwaj okruchy, aby nie doszło do ich zapalenia. Wyłącz toster, wyjmij kabel zasilający z gniazdka, następnie wyjmij i opróżnij przegródkę. • Nie dopuść do polania kabla zasilającego ani wtyczki wodą lub innym płynem.
PL • Ze względów bezpieczeństwa zaleca się podłączenie urządzenia do samodzielnego obwodu elektrycznego, oddzielnego od innych urząWAŻNE dzeń. Do podłączenia WSKAZÓWKI urządzenia do gniazdka DOTYCZĄCE sieciowego nie używaj rozdzielników ani przeBEZPIECZNEGO dłużaczy. KORZYSTANIA • Z tego urządzenia nie Z WSZYSTKICH mogą korzystać dzieci. URZĄDZEŃ Urządzenie i jego zasilanie musi znajdować ELEKTRYCZNYCH się poza zasięgiem dzieci.
jest kabel zasilający mi nie jest sprawowany nadzór. Urządzenie i jego lub wtyczka. Wszelkie naprawy należy zasilanie musi znajdować powierzyć najbliższemu się poza zasięgiem dzieci autoryzowanemu poniżej 8 roku życia. serwisowi Sage®. • Z urządzenia mogą • To urządzenie jest korzystać osoby o obprzeznaczone wyłącznie niżonych zdolnościach do użytku w domu.
PL podczas użytkowania urządzenia. Zalecamy, aby ochronnik przepięć (z nominalnym prądem szczątkowym max. 30 mA) był zainstalowany w obwodzie elektrycznym, w którym urządzenie będzie użytkowane. Zwróć się do swego elektryka o specjalistyczną pomoc. • Urządzenie i jego kabel doprowadzający należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. UWAGA Toster jest sterowany elektronicznie i nie będzie działał, jeżeli nie jest podłączony do sieci 220–240 V ~ i włączony.
i (3) kabel musi być wyposażony we wtyczkę z uziemieniem. OSTRZEŻENIE Nie wolno używać tostera ułożonego w pozycji leżącej. Przed opiekaniem nie wolno smarować chleba, bułek (np. masłem, marmoladą itp.). Może to spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do opiekania chleba, bajgli, racuchów, angielskich muffinów i chleba tostowego. Opiekanie innych produktów w tosterze może spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
PL negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, który mógłby być wynikiem nieodpowiedniej likwidacji odpadów. Szczegółowych informacji udzieli najbliższy lokalny urząd lub najbliższy punkt zbiórki odpadów. Za nieprawidłową likwidację tego rodzaju odpadów mogą być nakładane kary zgodne z lokalnymi przepisami.
Opis Twojego nowego urządzenia E E D C B A I F G A. Przycisk A BIT MORE™ Jeżeli lubisz bardziej przypieczone tosty, przy pomocy przycisku „A Bit More“ możesz dodać jeden cykl opiekania. B. Przycisk CRUMPET/FRUIT LOAF Naciśnij przycisk CRUMPET/FRUIT LOAF aby włączyć jeden z dwóch trybów. CRUMPET włącza środkowe elementy grzejne do opiekania wewnętrznej strony racuchów itp. nie ryzykując spalenia zewnętrznej strony. C. Przycisk FROZEN Włącza dodatkowy czas potrzebny do rozmrożenia chleba. D.
PL Obsługa Twojego nowego urządzenia PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UWAGA Przed pierwszym użyciem usuń elementy opakowania lub etykiety reklamowe z tostera. Przy pierwszym użyciu ustaw stopień opiekania „3“. Wybór stopnia opiekania zależy od typu chleba i indywidualnych preferencji. Np. lekki biały chleb będzie wymagać krótszego czasu opiekania, a cięższy chleb żytni będzie wymagać dłuższego czasu opiekania. 1. Podłącz wtyczkę do gniazdka 220–240 V~.
OSTRZEŻENIE Nie zostawiaj włączonego tostera bez nadzoru ze względu na ryzyko zablokowania tosta. W przypadku zablokowania chleba, bajgla, angielskiego muffina lub tosta w kieszeni, wszystkie przyciski i kontrolka LED zaczną migać, a urządzenie wyłączy się. Odłącz kabel zasilający z sieci i pozostaw toster do całkowitego ostygnięcia. Następnie ostrożnie wyjmij zablokowany kawałek. Zachowaj szczególną ostrożność, aby nie uszkodzić elementu grzejnego. Nie używaj metalowych przedmiotów.
PL Opiekanie chlebków owocowych: DŹWIGNIA BOCZNA 1. Włóż chlebek owocowy do kieszeni tostera. 2. Naciśnij przycisk CRUMPET/FRUIT LOAF dwukrotnie, aby wybrać funkcję FRUIT LOAF. Przycisk podświetli się na niebiesko. 3. Ustaw żądany stopień opiekania przy pomocy regulatora mocy opiekania. 4. Stopień opiekania można ustawić od „1“ (najniższy) do „5“ (najwyższy). 5. Aby uruchomić proces opiekania przesuń dźwignię w dół. 6. Po zakończeniu opiekania wyjmij chlebek owocowy z kieszeni.
Konserwacja i czyszczenie Odłącz toster od sieci i przed czyszczeniem pozostaw go do całkowitego ostygnięcia. Usuń okruchy z tostera wysuwając przegródkę na okruchy, umieszczoną w dolnej części tostera. Wysyp okruchy i włóż przegródkę przed ponownym użyciem tostera. Upewnij się, że przegródka na okruchy jest dobrze osadzona w tosterze. Aby usunąć pozostałe zanieczyszczenia, należy obrócić toster do góry nogami i wytrząsnąć je nad koszem na śmieci.
Zákaznická podpora / Zákaznícka podpora / Ügyféltámogatás / Obsługa klienta Webové stránky / Webové stránky / Weboldalak / Strony internetowe info@sageappliances.cz info@sageappliances.sk info@sageappliances.hu info@sageappliances.pl www.sageappliances.cz • www.sagecz.cz www.sageappliances.sk • www.sagesk.sk www.sageappliances.hu • www.sagehu.hu www.sageappliances.pl • www.sagepl.pl Servisní centra / Servisné centrá / Szervizközpontok / Centra serwisowe FAST ČR, a. s.