the Sage Precision Brewer ® SDC400 SDC450 EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG FR GUIDE RAPIDE NL SNELSTARTGIDS ES GUÍA RÁPIDA
Contents 2 6 8 13 14 17 Sage® Recommends Safety First Components Operation Care & Cleaning Troubleshooting Guarantee SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST • • • At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
EN • During a brew cycle: − Do not remove the carafe or remove the filter basket while the unit is in a brew cycle. Failure to follow the above may lead to scalding or serious injury. • Some surfaces may be hot, use caution when touching or lifting the unit or accessories. • Use only carafe handle when lifting the carafe. • The carafe is designed for use with this appliance only. It must never be used on a range top or in a microwave.
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES • The appliance can be used by children aged 8 or older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children should not play with the appliance. • Cleaning of the appliance should not be carried out by children unless they are 8 years or older and supervised.
EN (3) the extension cord must include a 3‑prong grounding plug. • The installation of a residual current safety switch is recommended to provide additional safety when using all electrical appliances. Safety switches with a rated operating current not more than 30mA are recommended. Consult an electrician for professional advice. NOTE The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste.
Components A I B J K C L D E M F N G H A. Tank lid B. Water tank C. Water filter D. Water filter adapter E. LCD display F. SELECT dial G. START / CANCEL button H. AUTO START button I. Brew basket J. Showerhead K. Showerhead ring L. Drip stop lever M. Carafe lid N.
EN A C D B E ACCESSORIES A. Cone filter basket insert B. Mesh basket filter C. Sage® coffee measuring scoop D. Water hardness test strip (see page 8 for directions) E.
Operation WATER HARDNESS SETTING & FLUSHING 1. Ensure that the empty coffee basket and empty carafe (with lid attached) are inserted into the machine. 2. Fill the water tank with fresh cold water to the MAX mark on the water tank. Plug into power outlet. 3. When first turned on, the machine will show ‘SEt HArdnESS’ on LCD, asking you water hardness level. Press SELECT dial once. Dip the water hardness test strip into the filled water tank for 1 second. Remove and wait 1 minute to reveal the result. 4.
EN BREWING A CARAFE NOTE 1. Select the correct basket and filter to suit the amount of coffee being brewed. 2 - 8 CUPS This machine will brew all the water in the tank. Ensure the tank is not filled past the indicated MAX marking. 8+ CUPS 3. Grind enough coffee beans for the volume of coffee being brewed. For a full 12 cup carafe, we recommend (108g) of coffee, approximately 13 level Sage® measuring scoops. Roughly 1 scoop for every 150ml. 4.
BREW MODES NOTE Always ensure your carafe is empty and clean before brewing. NOTE For the very best tasting coffee we recommend using a brew ratio of 60g of coffee per 1.0 litre of water. 6. Rotate the SELECT dial to the desired mode. Press the START / CANCEL button to commence brewing. 7. When your coffee is ready, the machine will beep 3 times then commence counting up for the TIME SINCE BREW. CUSTOMIZE FAST GOLD BLOOM TIME STRONG BLOOM VOL. MYBREW BREW TEMP.
EN NOTE COLD BREW mode will be disabled if there is more than 4 cups of water in the tank. SINGLE CUP / SMALLER VOLUMES (LESS THAN 4 CUPS) 1. Your Sage® Precision Brewer will recognise when the brewer has less than 4 cups of water and will adjust the brew settings, automatically. Fill your cup with fresh cold water and then pour it into the water tank, ensuring the water level stays below the SINGLE CUP line.
KEEP WARM NOTE If the clock hasn’t been set, the machine will prompt you to set the clock. Ensure the clock is correct. The clock will reset every time the unit is unplugged. CUSTOMIZE FAST GOLD BLOOM TIME STRONG BLOOM VOL. MYBREW BREW TEMP. POUROVER FLOW RATE COLD BREW REMOVE SETTINGS CARAFE LID SET CLOCK STANDBY DESCALE KEEP WARM EXIT FILL SOUND TIME SINCE BREW TANK! MIN AUTO START AT MAX HEATING BLOOMINGBREWING AM PM *Applicable to the Sage® Precision Brewer™ Glass (SDC400) only.
EN Care & Cleaning Always turn the coffee machine off and remove the plug from the power outlet before cleaning. CLEANING THE COFFEE BASKET AND MESH BASKET FILTER REPLACING THE WATER FILTER 1. Remove old water filter and separate the adapter from the filter cartridge. Discard old cartridge. Remove the coffee basket. Discard any ground coffee and filter paper. The coffee basket and mesh basket filter can be rinsed under running water. Ensure the fine holes of the mesh basket filter are clear.
DESCALING After regular use, hard water can cause mineral build up in internal components, reducing the brewing flow, brewing temperature, power of the machine, and taste of the coffee. We recommend to descale regularly. When LCD shows “DESCALE” (flashing), descaling cycle is needed but the cycle can be performed at anytime. Descaler is available on the Sage website. NOTE It takes approximately 33 minutes to complete descaling cycle. 1. Empty the water tank and remove the water filter. 2.
EN Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Coffee too strong or weak • Amount of coffee and water is not correct (1 spoon : 150ml cup). • Check correct amount of coffee or water is used. Coffee leaking from basket when removed • The basket drip‑stop seal doesn’t cover the gap properly due to foreign material. • Check that there is no obstruction in the basket drip‑stop seal.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO LCD shows ‘FILL TANK’ when there is water in the tank Brew doesn’t start • Check that the unit is not in direct sunlight or direct bright lighting. • Move unit away from the light source.
EN Guarantee 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
Notes 18
the Sage Precision Brewer® SDC400 SDC450 DE KURZANLEITUNG
Inhalt 2 Bei Sage® steht Sicherheit an erster Stelle 6 Komponenten 8 Bedienung 14 Pflege und Reinigung 16 Störungsbehebung 19 Garantie BEI SAGE® STEHT SICHERHEIT AN ERSTER STELLE Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und der Herstellung unserer Produkte denken wir zuallererst an die Sicherheit unserer Kunden. Wir bitten Sie, bei der Verwendung aller Elektrogeräte angemessene Sorgfalt walten zu lassen und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
DE • • • • • − Stellen Sie die Kanne unterhalb des Tropfstopper auf die Maschine. − Stellen Sie dabei sicher, dass der Filterhalter leer ist und richtig eingesetzt wurde. Während eines Brühvorgangs: − Entfernen Sie die Kanne oder den Filterhalter nicht, solange der Brühvorgang läuft. Die Nichtbeachtung der obigen Hinweise kann zu Verbrühungen oder schweren Verletzungen führen. Einige Oberfl chen k nnen heiß sein. Beim Berühren oder Anheben des Geräts oder Zubehörs ist entsprechende Vorsicht angebracht.
• Nur bei ordnungsgemäßer Verwendung des Filterhalters, der Brausekopfdichtung und des Brausekopf-Sicherungsrings kann das Risiko von Heißwasserspritzern reduziert werden. • • ACHTUNG • Wir empfehlen die Verwendung von kaltem, gefiltertem Wasser. Entmineralisiertes oder destilliertes Wasser wird nicht empfohlen, da dies den Geschmack des Ka ees beeintr chtigen kann.
DE ANLEITUNG FÜR KURZE NETZKABEL • Ihr Sage®-Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um dem Risiko für Körperverletzung oder Sachschäden durch Ziehen, Stolpern oder Verfangen aufgrund eines längeren Kabels vorzubeugen. Längere, abnehmbare Netz- oder Verlängerungskabel sind erhältlich und dürfen verwendet werden, sofern vorsichtig damit umgegangen wird.
Komponenten A I B J K C L D E M F N G H A. Wassertankdeckel B. Wassertank C. Wasserfilter D. WasserfilterAdapter E. LCD-Display F. SELECT-Drehregler G. START/CANCEL-Taste H. AUTO START-Taste I. Filterhalter J. Brausekopf K. Brausekopf-Sicherungsring L. Tropfstopper M. Kannendeckel N.
DE A C D B E ZUBEHÖR A. Filtereinsatz B. Feiner Korbfilter C. Sage® Ka eemessl el D. Wasserhärte-Teststreifen (siehe Seite 8 f r An endungshin eise) E.
Bedienung EINSTELLEN DER WASSERHÄRTE UND SPÜLEN 1. Achten Sie darauf, dass der Filterhalter und die Kanne leer (und mit aufgesetztem Deckel) in die Maschine eingesetzt werden. 2. Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Wasser bis zur MAX-Markierung am Wassertank. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 3. Nach dem ersten Einschalten zeigt das Gerät auf dem LCDBildschirm SET HARDNESS“ an und fragt Sie nach dem Wasserhärtegrad. Drücken Sie ein Mal auf den SELECTDrehregler.
DE 4. Setzen Sie den Wasserfilter mit Adapter in den Wassertank ein. HINWEIS Diese Maschine verwendet die gesamte Wassertankfüllung für den Brühvorgang. Stellen Sie sicher, dass der Tank nicht über die angegebene MAX-Markierung hinaus befüllt wird. 5. Befüllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Wasser bis zur MAX-Markierung. AUFBRÜHEN EINER KANNE KAFFEE 1. Wählen Sie den richtigen Korb und Filter je nach ge nschter Ka eemenge. 2 - 8 CUPS 8+ CUPS 3.
EE E E Wir empfehlen 1 gestrichenen SageMessl el Ka eepulver pro 150 ml Wasser. Sie k nnen die Ka eepulvermenge je nach pers nlichem Geschmack individuell anpassen. Die maximale Kapazit t f r vorgemahlenen Ka ee betr gt 12 gestrichene SageMessl el. Eine berschreitung dieser Menge kann zum berlaufen des Filterhalters f hren.
DE • POUR OVER: Bei Verwendung des Pour OverAdapters™ sollten Sie in diesem Modus brühen. Der Adapter ist separat erhältlich. • COLD BREW: Aufgrund des langen Brühvorgangs von ca. 4-14 Stunden empfehlen wir das Aufbrühen über Nacht. 1. Befüllen Sie den Tank mit der gewünschten Menge an Kaltwasser und stellen Sie sicher, dass Sie dabei die COLD BREW-Markierung nicht überschreiten. EINE TASSE UND KLEINERE E E E E E 1.
3. Wir empfehlen für einzelne Tassen die Verwendung des Filtereinsatzes. 4. Setzen Sie den Filtereinsatz in den Filterhalter ein. Beachten Sie zur Orientierung die Ausrichtungsmarkierungen. 5. Setzen Sie einen kegelf rmigen Papierfilter in den Filtereinsatz ein. 6. Mahlen Sie die entsprechende Menge an ganzen Ka eebohnen f r die ge nschte Ka eemenge. 7. Wählen Sie den bevorzugten Brühmodus. 8. Drücken Sie auf die START/CANCEL-Taste, um den Brühvorgang zu starten.
DE KINDERSICHERUNG Um Kinder vor möglichen Gefahren zu schützen, ist eine Kindersicherungsfunktion verfügbar. Halten Sie die AUTOSTART-Taste 3 Sekunden lang gedr ckt. Das LCDDisplay zeigt CL“ an, enn es gesperrt ist. ur Aufhebung der Kindersicherung wiederholen Sie den Vorgang oder trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. E E PRÄFERENZ E E VORSICHT Stellen Sie die Thermoskanne nicht auf die Warmhalteplatte, wenn die KEEP WARMFunktion aktiviert ist. Die Isolierung der Kanne würde dadurch beschädigt werden.
flege und Reinigung Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung stets aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. REINIGEN DES FILTERHALTERS UND DES FEINEN KORBFILTERS Nehmen Sie den Filterhalter heraus. Entsorgen Sie et aigen Ka eesatz und Filterpapier. Der Filterhalter und der feine Korbfilter k nnen unter laufendem Wasser ausgespült werden. Stellen Sie dabei sicher, dass die Löcher im Netz des feinen Korbfilters frei von Ka eesatz sind.
DE 3. Befestigen Sie den Wasserfilter am Adapter. Setzen Sie den Wasserfilter mit Adapter in den Wassertank ein. HINWEIS Der Entkalkungszyklus dauert ca. 33 Minuten. 1. Leeren Sie den Wassertank und entfernen Sie den Wasserfilter. 2. Bereiten Sie eine Entkalkungslösung gemäß den Anweisungen des Herstellers vor. Geben Sie die Lösung in den leeren Wassertank, achten Sie aber darauf, dass Sie die MAX-Markierung nicht überschreiten. 4.
Störungsbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG a ee ist u star oder schwach • Das Verh ltnis von Ka ee und Wasser ist nicht optimal (1 Messl el pro 150 ml Wasser). • Die Tropfstoppdichtung deckt aufgrund von Fremdkörpern nicht richtig ab. • berpr fen Sie, ob die richtige Menge an Ka ee bz . Wasser ver endet ird. • • Die Kanne ist nicht eingesetzt. • Das Verh ltnis von Ka ee und Wasser ist nicht optimal (1 Messl el pro 150 ml Wasser). • Der Mahlgrad ist zu fein.
DE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Kanne läuft über • Die Kanne war vor dem Brühvorgang nicht vollständig entleert. • Die verwendete Wassermenge ist zu groß. • Stellen Sie sicher, dass die Kanne vor dem Brühvorgang vollständig leer ist. • Stellen Sie sicher, dass die MAXMarkierung am Wassertank nicht überschritten wird. • Stellen Sie sicher, dass das Wasser ungehindert durch den Deckel der Kanne laufen kann. • Bewegen Sie das Gerät von der Lichtquelle weg.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Display zeigt „Too Hot“ (zu heiß) an Auf dem LCDDisplay blinkt „FILTER“ auf • Das Gerät wurde zu oft hintereinander betrieben und die Komponenten sind überhitzt. • Der Wasserfilter muss ausgetauscht werden. • Lassen Sie das Gerät mindestens 20 Minuten ruhen, bevor Sie einen weiteren Brühvorgang starten. • Ersetzen Sie den Wasserfilter gem den An eisungen im Abschnitt Pflege und Reinigung“.
DE Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances bietet für dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Bereichen ab Kaufdatum eine 2-jährige Garantie gegen Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit repariert, ersetzt oder erstattet Sage Appliances ein defektes Produkt (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Notizen 20
the Sage Precision Brewer ® SDC400 SDC450 FR GUIDE RAPIDE
Table des matières 2 Sage® recommande la sécurité avant tout 6 Composants 8 Fonctionnement 14 Entretien et nettoyage 16 Dépannage 19 Garantie SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits consommateurs en mettant la sécurité de nos clients importants, c'est-à-dire vous, au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
FR • Avant de démarrer un nouveau cycle d'infusion : − Vérifiez que le syst me anti-goutte de la carafe se déplace librement vers le haut et vers le bas. − Pensez enti rement vider la carafe et à bien verrouiller le couvercle de la carafe afin qu'il soit bien en place. − Insérez et placez la carafe sous le système anti-goutte. − Assurezvous que le panier filtre est vide et qu il tient bien en place.
• Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et qu'il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger. • Il est nécessaire d'installer correctement le panier filtre, le joint de la tête de douchette ainsi que son anneau de verrouillage pour réduire tout risque d'éclaboussure d'eau chaude. ATTENTION • Nous vous recommandons d utiliser de l eau froide filtrée.
FR INSTRUCTIONS RELATIVES AU CORDON COURT • Votre appareil Sage® est fourni avec un cordon d'alimentation court afin de réduire les risques de blessure ou les dommages provoqués en tirant sur, en trébuchant sur ou en s'emmêlant avec un cordon plus long. Des cordons d'alimentation amovibles plus longs ou des rallonges sont disponibles, mais il convient de les utiliser avec précaution.
Composants A I B J K C L D E M F N G H A. Couvercle du réservoir B. Réservoir d'eau C. Filtre à eau D. Adaptateur du filtre eau E. Écran LCD F. Bouton SELECT (Sélectionner) G. Bouton START / CANCEL (Démarrer / annuler) H. Bouton AUTO START (Démarrage automatique) I. Panier à infusion J. Tête de douchette K. Anneau de la tête de douchette L. Levier anti-goutte M. Couvercle de la carafe N.
FR A C D B E ACCESSOIRES A. Panier filtre conique B. Panier filtre en mailles C. Cuillère de mesure à café Sage® D. Bandelette de test de dureté de l'eau (voir page 8 pour le mode d emploi) E.
Fonctionnement RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU & RINÇAGE 1. Assurez-vous que le panier à café et la carafe vides (avec le couvercle attaché) sont bien insérés dans la machine. 2. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide et propre jusqu'au repère MAX indiqué sur le réservoir d eau. Branchez la fiche dans la prise de courant. 3. Lors de la première mise sous tension, la machine a chera le message SET HARD NESS » sur l'écran LCD, vous demandant de régler le niveau de dureté de l'eau.
FR 4. Insérez le filtre eau et l adaptateur assemblés dans le réservoir d'eau. 2. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide et propre jusqu'au repère MAX indiqué sur le réservoir d'eau. CUPS MLS 12 1800 MAX CARAFE 10 MAX 1500 8 1200 6 900 4 600 CONE 5. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide et propre jusqu'au repère MAX indiqué. MAX PRÉPARER UNE INFUSION DANS UNE CARAFE SINGLE CUP COLD BREW 300 1.
5. Verrouillez le couvercle de la carafe sur la carafe et insérez-le sous la sortie anti-goutte. Ne remplissez jamais le réservoir d'eau une fois que la machine à café a démarré un cycle d'infusion. ALIG NA R WS RO TU RN TO UR PO ATTENTION La carafe DOIT impérativement être en place avant d'infuser, en vous assurant que le niveau d'eau est plus élevé que le rep re SINGLE CUP (une tasse). Dans le cas contraire, le panier à café débordera.
FR 2. Retirez le panier et assurez-vous que le panier conique et le panier filtre en mailles ont bien été retirés. Ajoutez un grand filtre papier, puis 2 3 fois le ratio normal de café (soit environ 12 cuill res pour 4 tasses). Réinsérez le panier dans la machine. 3. Retirez le couvercle de la carafe et réinsérez la carafe. 4. Naviguez jusqu'à atteindre le réglage COLD BREW et appuyez sur START / CANCEL. 2. Placez votre tasse vide sous la sortie du panier à infusion.
6. Appuyez sur le bouton AUTO START. CUSTOMIZE FAST GOLD BLOOM TIME STRONG BLOOM VOL. MYBREW BREW TEMP. POUROVER FLOW RATE COLD BREW REMOVE SETTINGS CARAFE LID SET CLOCK STANDBY DESCALE KEEP WARM EXIT FILL SOUND TIME SINCE BREW TANK! MIN AUTO START AT MAX HEATING BLOOMINGBREWING AM PM HR • SET CLOCK (réglage de l'horloge) : Réglez l heure a chée sur l écran LCD. • DESCALE (détartrage) : Élimine l'accumulation de minéraux sur les composants internes.
FR EE E Valable uniquement pour la Sage® Precision Bre er™ Glass (SDC400). CUSTOMIZE FAST GOLD BLOOM TIME STRONG BLOOM VOL. MYBREW BREW TEMP. POUROVER FLOW RATE COLD BREW REMOVE SETTINGS CARAFE LID SET CLOCK STANDBY DESCALE KEEP WARM EXIT FILL SOUND TIMENEW SINCE BREW TANK! FILTER MIN AUTO START AT MAX HEATING BLOOMINGBREWING AM PM HR La fonction KEEP WARM (maintien au chaud) s'active automatiquement pour les volumes de café supérieurs à 4 tasses.
Entretien et nettoyage Veillez toujours éteindre la machine café et débrancher la fiche de la prise de courant avant de la nettoyer. NETTOYAGE DU PANIER À CAFÉ ET DU PANIER À FILTRE EN MAILLES Retirez le panier à café. Jeter le café moulu et le filtre papier. Le panier café et le panier filtre en mailles peuvent être rincés à l'eau courante. Assurezvous que les petits trous du panier filtre en mailles sont bien dégagés.
FR 3. Fixez le filtre eau l adaptateur. Insérez le filtre eau et l adaptateur assemblés dans le réservoir d'eau. 4. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide et propre jusqu'au repère MAX indiqué. 5. Naviguez dans le menu SETTINGS (Réglages) et paramétrez l option NEW FILTER (Nouveau filtre) en appuyant sur YES (Oui). NEW FILTER 1. Retirez le réservoir d eau ainsi que le filtre à eau. 2. Préparez la solution détartrante conformément aux instructions du fabricant.
Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Café trop fort ou trop faible • La quantité de café et d'eau est incorrecte (1 cuill re : une tasse de 150 ml). • Le joint anti-goutte du panier ne couvre pas correctement l'espace en raison de la présence de corps étrangers. • Vérifiez que la quantité de café ou d eau utilisée est correcte. Du café fuit du panier lorsque celui-ci est retiré Du café déborde du panier • La carafe n'est pas bien insérée.
FR PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Remplissage excessif de la carafe • La carafe n'a pas été entièrement vidée avant d'infuser. • La quantité d'eau est trop élevée. • Assurez-vous que la carafe est bien vide avant d'infuser. • Vérifiez que le rep re MA situé sur le réservoir d'eau n'a pas été dépassé. • Assurez-vous que l'eau s'écoule librement à travers le couvercle de la carafe. • Éloignez l'appareil de la source lumineuse.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION appareil a e • L'appareil a été utilisé trop souvent • Laissez reposer l'appareil pendant au le message de manière consécutive et les moins 20 minutes avant de démarrer « Too hot » composants sont en état de un nouveau cycle. (Trop chaud) surchau e. Le voyant • Le filtre eau doit tre remplacé. • Remplacez le filtre eau en suivant les « FILTER » (Filtre) instructions exposées dans la section clignote sur Entretien et nettoyage .
FR Garantie GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans compter de la date d achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s'engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux ( sa seule discrétion).
Remarques 20
the Sage Precision Brewer ® SDC400 SDC450 NL SNELSTARTGIDS
Inhoud 2 6 8 14 16 18 Sage® stelt veiligheid voorop Onderdelen Bediening Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Garantie SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP Bij Sage® gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
NL • • • • • Controleer of het filterbakje leeg is en goed op zijn plaats zit. Tijdens een bereidingscyclus: Ver ijder de karaf of het filterbakje niet terwijl het apparaat met een bereidingscyclus bezig is. Het niet opvolgen van het bovenstaande kan leiden tot brandwonden of ernstig letsel. Sommige oppervlakken kunnen heet zijn, ees voorzichtig bij het aanraken of optillen van het apparaat of de accessoires. Gebruik enkel het handvat van de karaf bij het optillen van de karaf.
LET OP • We raden aan koud, gefilterd water te gebruiken. We raden het gebruik van gedemineraliseerd of gedestilleerd ater af, omdat dit de smaak van de ko e kan be nvloeden.
NL • Als een verlengsnoer wordt gebruikt, moet (1) het aangegeven elektrische vermogen van het net- of verlengsnoer minstens even hoog zijn als het elektrische vermogen van het apparaat, (2) het snoer zo orden geplaatst dat het niet van een aanrecht of tafelblad hangt waardoor kinderen er onbedoeld aan kunnen trekken of over kunnen struikelen en (3) het verlengsnoer voorzien zijn van een 3-polige geaarde stekker.
Onderdelen A I B J K C L D E M F N G H A. Reservoirdeksel B. Waterreservoir C. Waterfilter D. Waterfilteradapter E. LCD-scherm F. Knop SELECT (Selectie) G. Knop START/CANCEL (Starten/annuleren) H. Knop AUTO START (Automatische start) I. Bereidingsbakje J. Filterhouder K. Filterhouderring L. Druppelstophendel M. Karafdeksel N.
NL A C D B E ACCESSOIRES A. Kegelvormig inzetstuk voor filterbakje B. Filterbakje met gaas C. Sage®ko emaatlepel D. Teststrip voor waterhardheid (zie pagina 8 voor instructies) E.
Bediening INSTELLINGEN WATERHARDHEID & SPOELEN 1. org ervoor dat het lege ko ebakje en de lege karaf (met deksel erop) in het apparaat zijn geplaatst. 2. Vul het waterreservoir met vers koud water tot onder het maximumniveau (aangegeven aan de zijkant van het reservoir). Sluit aan op het stopcontact. 3. Wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangezet, geeft dit SEt HArdnESS eer op het LCDscherm, nu kunt u de aterhardheid instellen. Druk eenmaal op de SELECT-knop.
NL 4. Plaats de gemonteerde aterfilter en de adapter in het waterreservoir. 2. Vul het waterreservoir met vers koud water tot aan de MAX-markering op het reservoir. CUPS MLS 12 1800 MAX CARAFE 10 MAX 1500 8 1200 6 900 4 600 CONE 5. Vul het waterreservoir met koud water tot de aangegeven MAX-markering. MAX SINGLE CUP COLD BREW 450 EEN KARAF BEREIDEN 300 1. Selecteer het juiste bakje en de juiste filter met betrekking tot de hoeveelheid ko e die ordt bereid.
5. Vergrendel het deksel van de karaf en plaats deze onder de druppelstopuitloop. OPMERKING Vul het waterreservoir nooit als het ko ezetapparaat een bereidingscyclus gestart is. ALIG NA R WS RO TU RN TO UR PO LET OP BEREIDINGSMODI • • GOLD (aanbevolen): Deze modus voldoet aan de criteria voor een optimale bereiding en de vereisten voor gold cup-standaard* van de ECBC (European Co ee Bre ing Centre).
NL 3. Verwijder het deksel van de karaf en plaats de karaf terug. 2. Plaats uw lege kop onder de uitloop van het bereidingsbakje. 4. Navigeer naar de instelling COLD BREW en druk op START/CANCEL. OPMERKING De modus COLD BREW wordt uitgeschakeld als er meer dan 4 kopjes water in het reservoir zijn. E E E E E E E E E 1. Uw Sage® Precision Brewer detecteert wanneer er minder dan 4 kopjes water zijn en zal de bereidingsinstellingen automatisch aanpassen.
6. Druk op de knop AUTO START. CUSTOMIZE FAST GOLD BLOOM TIME STRONG BLOOM VOL. MYBREW BREW TEMP. POUROVER FLOW RATE COLD BREW REMOVE SETTINGS CARAFE LID INSTELLINGEN • E lo instellen Stel de tijd in die op het LCD-scherm wordt weergegeven. • E E nt al en Verwijder mineralenopbouw op interne componenten. SET CLOCK STANDBY DESCALE KEEP WARM EXIT FILL SOUND TIME SINCE BREW TANK! MIN AUTO START AT MAX • eluid Het geluidsvolume is instelbaar en kan ook worden uitgeschakeld.
NL KEEP WARM wordt automatisch geactiveerd voor volumes boven 4 kopjes. • KEEP WARM kan worden uitgeschakeld door in het menu SETTINGS naar KEEP WARM te gaan, draai dan en druk op de SELECTknop om AAN of UIT te zetten. • KEEP WARM zal niet werken in COLD BREWof POUR OVER-modus. LET OP De bodem van de karaf blijft na de bereidingsprocedure enkele minuten te warm om aan te raken. Wees voorzichtig en zorg ervoor dat u de karaf niet op een warmtegevoelig oppervlak plaatst.
Onderhoud en reiniging Schakel het ko ezetapparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. HET KOFFIEBAKJE EN HET FILTERBAKJE MET GAAS REINIGEN Ver ijder het ko ebakje. Ver ijder gemalen ko e en filterpapier. Het ko ebakje en het filterbakje met gaas kunnen onder stromend water worden afgespoeld. org ervoor dat de fijne gaatjes in het filterbakje met gaas vrij zijn.
NL 3. Bevestig aterfilter op de adapter. Plaats de gemonteerde aterfilter en de adapter in het waterreservoir. 3. Plaats het bakje en de karaf in de juiste positie onder de druppelstopuitloop. Zorg dat de karaf leeg is en het deksel goed vergrendeld is. 4. Navigeer door het menu SETTINGS naar DESCALE. Druk op de SELECT-knop om de cyclus te starten. Op het LCD-scherm wordt de resterende tijd weergegeven. 4. Vul het waterreservoir met koud water tot de aangegeven MAX-markering. 5.
Probleemoplossing PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT TE DOEN o e te ster of te zwak • Hoeveelheid ko e en ater klopt niet (1 lepel: 150 ml kop). • Controleer of de juiste hoeveelheid ko e of water wordt gebruikt. o e le t uit et bakje wanneer het wordt verwijderd Er loopt o e uit het bakje E ls et bakje overloopt, moet u het langzaam en voorzichtig er ijderen • De druppelstopafdichting bedekt de opening niet goed vanwege vreemd materiaal.
NL PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK Op het LCD• Controleer of het apparaat niet scherm verschijnt in direct zonlicht of direct fel licht 'FILL TANK' staat. wanneer er water in het reservoir zit Bereidingscyclus • Er is geen water aanwezig in het start niet waterreservoir. • Elke bereidingsmodus heeft verschillende waterlimieten en start niet wanneer de hoeveelheid water de limiet overschrijdt.
Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop voor defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
the Sage Precision Brewer ® SDC400 SDC450 ES GUÍA RÁPIDA
Índice 2 Sage® recomienda seguridad ante todo 6 Componentes 8 Funcionamiento 13 Cuidado y limpieza 15 Resolución de problemas 17 Garantía SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Para el diseño y la fabricación de nuestros productos de consumo tenemos en cuenta antes que nada la seguridad de nuestros clientes, como tú. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier aparato y que tomes las precauciones siguientes.
ES • Durante la extracción del café: − No extraigas la jarra ni el portafiltros cuando haya un ciclo de extracción en curso. No seguir estas precauciones podría provocar quemaduras o lesiones graves. • Algunas superficies podrían estar calientes, por lo que debes tener cuidado al levantar el aparato y los accesorios. • Para levantar la jarra, sujétala del asa únicamente. • La jarra está diseñada para usar con esta cafetera únicamente. Nunca se debe usar en un microondas ni sobre un fogón.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA TODOS LOS APARATOS ELÉCTRICOS • El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, personas con discapacidades físicas o mentales, o personas sin experiencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos implicados. • No permitas que los niños jueguen con este aparato.
ES (2) el cable debe estar dispuesto de manera que no cuelgue sobre la encimera o la mesa donde los niños puedan tirar de él o alguien pueda tropezarse (3) el alargador debe incluir un enchufe con conexión a tierra de 3 clavijas. • Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial para ofrecer seguridad adicional al usar todos los aparatos eléctricos. Se recomienda usar interruptores de seguridad con una corriente de funcionamiento nominal de no más de 30 mA.
Componentes A I B J K C L D E M F N G H A. Tapa del depósito de agua B. Depósito de agua C. Filtro de agua D. Adaptador del filtro de agua E. Pantalla LCD F. Dial SELECT G. Botón START / CANCEL H. Botón AUTO START I. Portafiltros J. Ducha K. Anilla de sujeción de la ducha L. Mecanismo antigoteo M. Tapa de la jarra N.
ES A C D B E ACCESORIOS A. Adaptador para filtros cónicos B. Filtro de malla C. Cuchara dosificadora de Sage® D. Tira de prueba de dureza del agua (instrucciones en la página 8) E.
Funcionamiento CONFIGURACIÓN DE DUREZA DEL AGUA 1. Comprueba que la jarra (con la tapa puesta) y el filtro estén vacíos y correctamente colocados. 2. Llena el depósito de agua con agua fría del grifo hasta la marca MAX. Enchufa el cable de alimentación. 3. Al encenderla por primera vez, la máquina mostrará el mensaje “SET HARDNESS” en la pantalla LCD para que configures la dureza del agua. Pulsa el dial SELECT una vez. Sumerge la tira de prueba de dureza en el depósito de agua durante 1 segundo.
ES PREPARACIÓN DE UNA JARRA DE CAFÉ NOTA 1. Selecciona el filtro que se adecúe a la cantidad de café que quieras preparar. 2 - 8 CUPS 8+ CUPS OR OR 8+ CUPS Esta cafetera utilizará toda el agua del depósito. Debes asegurarte de no llenarlo más allá de la marca MAX. 3. Muele suficiente café para la cantidad que desees preparar. Para llenar la jarra de 12 tazas, recomendamos 108 g de café (aproximada mente 13 cucharadas al ras medidas con el dosificador de Sage®).
NOTA Siempre comprueba que la jarra esté vacía y limpia antes de preparar café. NOTA Para que tu café tenga el mejor sabor, recomendamos usar 60 g de café por cada 1 l de agua. 6. Gira el dial SELECT al programa deseado. Pulsa el botón START / CANCEL para iniciar la extracción del café. 7. Cuando el café esté listo, la máquina emitirá 3 pitidos y luego iniciará el temporizador TIME SINCE BREW que indica hace cuánto tiempo se ha preparado el café. CUSTOMIZE FAST GOLD BLOOM TIME STRONG BLOOM VOL.
ES SINGLE CUP: PREPARAR MENOS DE 4 TAZAS 1. Sage® Precision Brewer detecta cuando hay menos de 4 tazas de agua y modifica los ajustes de preparación automáticamente. Para hacerte una taza de café, llena la taza con agua fría del grifo y viértela en el depósito de agua, sin superar el nivel indicado por la marca “SINGLE CUP”. CUPS MAX MLS 12 1800 CARAFE 10 3. Para preparar tazas individuales recomendamos usar el adaptador para filtros cónicos. 4.
FUNCIÓN KEEP WARM NOTA Se te pedirá que ajustes la hora si aún no lo has hecho. Asegúrate de que la hora que muestra el reloj sea correcta. El reloj se restablecerá cada vez que se desenchufe la unidad. CUSTOMIZE FAST GOLD BLOOM TIME STRONG BLOOM VOL. MYBREW BREW TEMP.
ES Cuidado y limpieza Antes de limpiar la cafetera, apágala y desenchúfala de la toma de corriente. LIMPIEZA DEL PORTAFILTROS Y FILTRO DE MALLA REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA 1. Retira el filtro de agua usado y sepáralo del adaptador. Desecha el filtro usado. Retira el portafiltros. Desecha los posos de café y el filtro de papel. El portafiltros y el filtro de malla se pueden aclarar con agua corriente. Asegúrate de que los pequeños orificios del filtro de malla estén limpios.
DESCALCIFICACIÓN AJUSTES DE FÁBRICA Con el tiempo, el agua dura puede causar acumulación de minerales en los componentes internos. Esto reduce el flujo de líquido, la temperatura de preparación, la potencia de la cafetera y el sabor del café. Recomendamos descalcificarla regularmente. Cuando la palabra “DESCALE” parpadee en la pantalla LCD, significará que es necesario descalcificar la cafetera, pero puedes hacerlo en cualquier momento. El kit de descalcificación está disponible en la página web de Sage.
ES Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER Café demasiado fuerte o aguado • Las cantidades de café y agua • Comprueba que has utilizado las cantino son correctas (1 cucharada dades de café y agua correctas. para una taza de 150 ml). Fuga de café • La junta del mecanismo antigoteo • Comprueba que nada esté obstruyendo la en el portafiltros del portafiltros no sella el espacio junta del mecanismo antigoteo.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER La pantalla LCD • Comprueba que la unidad no esté • Aleja la unidad de la fuente de luz. indica que no hay expuesta directamente a la luz agua mediante solar o una luz intensa. el mensaje “FILL TANK” pero el depósito está lleno No se inicia • No hay agua en el depósito. • Comprueba que el depósito esté lleno. la extracción • Cada programa tiene un límite • Comprueba los límites de agua para cada de agua distinto, y no se iniciará la programa de extracción.
ES Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará, sustituirá o reembolsará productos defectuosos (a entera discreción de Sage Appliances).
Notas 18
ES Notas 19
CHE Switzerland +41 (0)800 009 933 DEU AUT Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 BEL Belgium +32 (0)800 54 155 LUX Luxembourg +352 (0)800 880 72 ESP Spain +34 (0)900 838 534 www.sageappliances.com Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf). Registered in England & Wales No. 8223512.