the Barista Pro™ SES878 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EE KASUTUSJUHEND LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Saturs 2 6 11 18 22 “Sage” prioritāte ir drošība Sastāvdaļas Funkcijas Apkope un tīrīšana Problēmu novēršana SAGE® PRIORITĀTE IR DROŠĪBA Mēs, Sage®, vienmēr domājam par drošību. Mēs izstrādājam un izgatavojam preces, par augstāko kritēriju uzskatot jūsu – mūsu vērtīgā klienta – drošību. Turklāt mēs lūdzam jūs uzmanīgi lietot jebkuras elektroierīces, ievērojot tālāk sniegtos piesardzības pasākumus.
LV • Novietojiet ierīci uz stabilas, karstumizturīgas, līdzenas un sausas virsmas pietiekamā attālumā no malas, kā arī nedarbiniet to uz karstuma avota, piemēram, uz plītiņas, krāsns, gāzes plīts, vai tās tuvumā. • Pirms izmantošanas pilnībā attiniet strāvas vadu. • Nepieļaujiet, lai elektrības vads nokārtos pāri letes vai galda malai, pieskartos karstai virsmai vai samezglotos. • Lietošanas laikā neatstājiet ierīci bez uzraudzības.
• Pirms iekārtas lietošanas pārliecinieties, vai portafiltrs ir drošā veidā ievietots un nostiprināts kafijas gatavošanas blokā. • Nekad neizņemiet portafiltru kafijas gatavošanas laikā, jo iekārtā ir spiediens. • Nenovietojiet uz iekārtas neko citu, izņemot tasītes, lai tās uzsiltu. • Izmantojot ierīci, uzmanieties, jo lietošanas laikā metāla virsmas var sakarst. • Nepieskarieties karstām virsmām. Pirms pārvietošanas vai tīrīšanas, ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist.
LV Attēlotais simbols nozīmē, ka šo ierīci nedrīkst izmest ar standarta sadzīves atkritumiem. Tā jānogādā vietējās pašvaldības atkritumu savākšanas centrā, kas paredzēts šim mērķim, vai pie izplatītāja, kas nodrošina šādu pakalpojumu. Lai iegūtu papildu informāciju, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Lai izvairītos no elektrotraumas, neiegremdējiet ūdenī vai citā šķidrumā kontaktdakšu, elektrības vadu vai ierīci.
Sastāvdaļas A B L C M D N E O F P G Q H R I S J K A. 250g pupiņu piltuve L. 2L atvienojama ūdens tvertne B. Integrētas dzirnaviņas ar malšanas konusu C. Maluma lieluma vadības ritenis M. Tvaika vadības ritenis Ar bloķēšanas sistēmu, lai viegli izņemtu, uzglabātu un pārbērtu kafijas pupiņas. D. E. F. G. H. 30 espresso maluma iestatījumi no smalka līdz rupjam.
LV Visi the Barista Pro™ materiāli, kas nonāk saskarsmē ar kafiju, ūdeni un pienu nesatur BPA 1 4 2 3 5 6 7 AKSESUĀRI 1. Nerūsējošā tērauda putošanas krūze Ar MIN un MAX atzīmēm. 2. Divu slāņu filtra grozi (1 krūze un 2 krūzes) Izmantot ar iepriekš samaltu kafiju. 3. Viena slāņa filtra grozi (1 krūze un 2 krūzes) Izmantot ar svaigi samaltām kafijas pupiņām. 4. Ūdens filtrs ar filtra turētāju 8 9 5. 6. 7. 8. 9.
Barista Pro īpašības TM THERMOJET™ SILDĪŠANAS SISTĒMA DIGITĀLĀ TEMPERATŪRAS KONTROLE INTEGRĒTAS DZIRNAVIŅAS AR MALŠANAS KONUSU TŪLĪTĒJS KARSTAIS ŪDENS Inovatīva sildīšanas sistēma nodrošina ideālu ekstrakcijas temperatūru 3 sekunžu laikā. Nerūsējošā tērauda konusveida dzirnaviņas palielina maltas kafijas un dzirnaviņu virsmas saskarsmes laukumu, lai iegūtu pilnīgu espresso garšu. Augšējās un apakšējās dzirnaviņas ir noņemamas tīrīšanai.
LV Salikšana PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS PIEBILDE Ierīces sagatavošana Noņemiet un izmetiet visas uzlīmes un iesaiņojuma materiālus, kas piestiprināti pie espresso kafijas automāta. Pirms atbrīvošanās no iesaiņojuma pārliecinieties, ka izņēmāt visas daļas un aksesuārus. Noņemiet iepakojumu un plastmasas maisiņus, kas satur ūdens filtru un ūdens filtra turētāju.
Salikšana PUPIŅU TVERTNES IEVIETOŠANA Novietojiet pupiņu tvertni uz ierīces augšējās virsmas. PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE Pirms ierīces lietošanas jāizpilda pirmais lietošanas cikls. Pirmais lietošanas cikls izskalo ierīci un uzpilda sildīšanas sistēmu. 1. Uzpildiet ūdens tvertni. 2. Pārliecinieties, ka ierīce ir pilnībā salikta un ir uzstādīta pupiņu tvertne, savākšanas paplāte un ūdens tvertne, kas ir droši piestiprināta pie ierīces. 3. Piespiediet POWER taustiņu.
LV Funkcijas IERĪCES IZSLĒGŠANA Piespiediet POWER taustiņu, lai izslēgtu ierīci. Ierīce automātiski izslēgsies, ja tā netiks lietota 30 minūtes. FILTRA GROZI Ierīces komplektācijā ir iekļauti 4 filtra grozi; 2 viena slāņa grozi un 2 divu slāņu grozi. Izmantojiet viena slāņa filtra grozus, kad samaļat svaigas, veselas kafijas pupiņas. Viena slāņa filtra grozi ļauj eksperimentēt ar maluma lielumu, daudzumu un presēšanas spiedienu, lai iegūtu labāk sabalansētu espresso.
MALŠANA Kad maļat kafijas pupiņas, ņemiet vērā – malumam jābūt smalkam, taču ne pārāk smalkam. Maluma lielums ietekmēs to, cik ātri filtra grozā ūdens plūdīs cauri kafijai un tādējādi tiks ietekmēta espresso garša. Ja maluma lielums ir pārāk smalks (līdzīgs pulverim un uz tausti atgādina miltus), ūdens netecēs cauri kafijai pat zem spiediena. Iegūtais espresso būs ar PĀRMĒRĪGU EKSTRAKCIJU, tumšs un rūgts. Ja maluma pakāpe ir pārāk rupja, ūdens pārāk ātri plūdīs cauri kafijai filtra grozā.
LV MALTĀS KAFIJAS PRESĒŠANA • Izņemiet portafiltru no malšanas turētāja. • Kad portafiltrs ir piepildīts, viegli uzsitiet, lai maltās kafijas kaudzīte vienmērīgi izlīdzinātos. • Ar integrēto presi stingri sapresējiet kafiju, izmantojot apmēram 15 - 20 kg spiedienu. Presēšanas spēks nav tik svarīgs kā nemainīgs spiediens katrā presēšanas reizē. • Kafijas porcijas daudzuma aptuvenai norādei preses metāla vāciņa augšējai malai jābūt vienā līmenī ar filtra groza augšējo malu PĒC maltās kafijas sapresēšanas.
ESPRESSO EKSTRAKCIJA • Parasti espresso sāks tecēt pēc 8 – 10 sekundēm (priekšinfūzija), tam jābūt piloša medus konsistencei. • Ja espresso sāk tecēt agrāk nekā pēc 6 sekundēm, filtra grozā iebērts pārāk maz maltās kafijas un/vai maluma lielums ir pārāk rupjš. Tā ir NEPIETIEKAMAS EKSTRAKCIJAS kafijas deva. • Ja espresso sāk pilēt, taču netek pēc 15 sekundēm, maluma lielums ir pārāk smalks. Tā ir PĀRMĒRĪGAS EKSTRAKCIJAS kafijas deva.
LV IEPRIEKŠ IESTATĪTS TASES TILPUMS – 1 KRŪZE FASTER POUR • Vienreiz piespiediet 1 CUP taustiņu, taustiņš mirgos, parādot, ka tas ir izvēlēts. LCD displejā tiks attēlots PRE-INFUSE un sāksies laika uzskaite. Tiklīdz priekšinfūzija tiks pabeigta, sāksies espresso ekstrakcija. Tiks pagatavots iepriekš iestatīts parastā espresso apjoms - aptuveni 30ml. Ierīce automātiski pārtrauks darbību, tiklīdz tiks pagatavots iestatītais apjoms.
KARSTĀ ŪDENS FUNKCIJAS IZMANTOŠANA Karstā ūdens funkciju var izmantot, lai iepriekš uzsildītu tases vai manuāli pievienotu karstu ūdeni. Pagrieziet STEAM riteni uz pozīciju, lai aktivizētu karstā ūdens padevi. FASTER POUR GRIND SIZE SLOWER POUR PAUSED GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT HOPPER HOT WATER SHOT TEMP HOTTER DOUBLE SINGLE AMOUNT FLUSH IN DESCALE PROGRESS FILL RESET DEFAULTS TANK SEC CUSTOM COOLER STEAM MANUALCUSTOM • LCD displejā tiks attēlots HOT WATER.
LV KAFIJAS DZIRNAVIŅU PIELĀGOŠANA Lai panāktu ideālu ekstrakciju vai pagatavošanu, dažiem kafijas veidiem var būt nepieciešams plašāks malšanas diapazons. Ar Barista Pro™ regulējamām augšējām dzirnaviņām var paplašināt šo diapazonu. Mēs iesakām veikt tikai vienu pielāgošanas soli vienā izmantošanas piegājienā.
Apkope un tīrīšana IN 1 OUT ŪDENS FILTRA UZSTĀDĪŠANA 2 3 4 5 6 7 5m 1. Izsaiņojiet ūdens filtru un ūdens filtra turētāju no iepakojuma. Iestatiet nākamā nomaiņas mēneša atgādinājumu. Mēs iesakām filtra nomaiņu veikt ik pēc 3 mēnešiem. 2. Uz 5 minūtēm iemērciet filtru aukstā ūdenī. 3. Nomazgājiet filtra turētāju aukstā ūdenī. 4. Ievietojiet filtru abās filtra ietvara daļās. Pārliecinieties, ka daļas ir savienotas. 5. Izņemiet ūdens tvertni no ierīces.
LV ATKAĻĶOŠANA Pēc regulāras cieta ūdens izmantošanas ierīcē, uz komponentēm un to iekšpusē, var uzkrāties minerāli, samazinot ūdens plūsmu, pagatavošanas temperatūru, ierīces jaudu un ietekmējot espresso garšu. Kad ierīcei būs nepieciešams veikt atkaļķošanas ciklu, LCD displejā tiks attēlots DESCALE brīdinājums. 1. Iztukšojiet savākšanas paplāti un ievietojiet to ierīcē. Izņemiet ūdens tvertni un ūdens filtru. 2.
DZIRNAVIŅU KONUSU TĪRĪŠANA Šis dzirnaviņu tīrīšanas cikls noņem uzkrātās eļļas no konusiem, kuras var kavēt ierīces veiktspēju.
LV TVAIKA PADEVES CAURULĪTES TĪRĪŠANA • Pēc piena putošanas vienmēr jāiztīra tvaika padeves caurulīte. Noslaukiet to ar mitru drānu. • Pēc izmantošanas, ieteicams veikt tvaika padeves caurulītes izskalošanu dažas sekundes, lai atbrīvotos no piena pārpalikumiem. Pirms pagriezt riteni atpakaļ vertikālā pozīcijā, pavērsiet tvaika caurulītes galu virs savākšanas paplātes, īsi pagrieziet riteni STEAM pozīcijā uz pāris sekundēm, lai rastos tvaiks.
Problēmu novēršana PROBLĒMA IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI Netek ūdens caur pagatavošanas bloku. Nav karstā ūdens. • Ūdens tvertne ir tukša. • Piepildiet ūdens tvertni. • Ūdens tvertne nav pareizi ievietota un nofiksēta. • Fiksējiet ūdens tvertni. • Ierīcei ir nepieciešama atkaļķošana. • Veiciet atkaļķošanu. • Kafijas malums ir pārāk smalks un/vai pārāk daudz kafijas filtra grozā un/vai kafija ir pārāk spēcīgi sapresēta un/vai filtra grozs ir aizsprostots.
LV PROBLĒMA IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI Kafija iztek pārāk ātri. • Kafijas malums ir pārāk rupjš. • Izmantojiet smalkāka maluma kafiju. Skatiet nodaļā “Maluma lieluma iestatīšana” 12. lpp un “Nepietiekama ekstrakcija” 14. lpp. • Nepietiekams kafijas daudzums filtra grozā. • Palieliniet kafijas daudzumu. Skatiet nodaļā “Kafijas dozēšana” 12. lpp un “Nepietiekama ekstrakcija” 14. lpp. • Sapresējiet, tad izmantojiet the Razor™ rīku, lai noņemtu lieko kafijas daudzumu.
PROBLĒMA IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI Ierīce rada impulsveida/ sūknējošu skaņu, kamēr notiek kafijas ekstrakcija vai piena putošana. • Ierīce izpilda spiediena sūkņa normālas darbības. • Nav nepieciešams neko darīt, jo ierīce darbojas normāli. • Ūdens tvertne ir tukša. • Piepildiet ūdens tvertni. • Ūdens tvertne nav pareizi ievietota un nofiksēta. • Fiksējiet ūdens tvertni. • Tasītes nav iepriekš uzsildītas. • Izskalojiet tasītes karsta ūdens padevē. • Portafiltrs nav iepriekš uzsildīts.
LV PROBLĒMA IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI Notiek ūdens noplūde. • Ūdens tvertne nav pareizi ievietota un nofiksēta. • Fiksējiet ūdens tvertni. Ierīce ir ieslēgta, taču pārstāj darboties. • Sūkņa vai dzirnaviņu pārkaršanās dēļ var tikt aktivizēts drošības termoslēdzis. • Piespiediet POWER taustiņu, lai izslēgtu ierīci un atvienojiet to no rozetes. Ļaujiet ierīcei atdzist 30-60 minūtes. Ja problēma saglabājas, sazinieties ar Sage klientu servisu. No dzirnaviņām nebirst malta kafija.
Turinys 26 „Sage®“ nuomone, svarbiausia yra sauga 30 Komponentai 35 Veikimas 42 Priežiūra ir valymas 46 Sutrikimų šalinimas „SAGE®“ NUOMONE, SVARBIAUSIA YRA SAUGA „Sage®“ labai rūpinasi sauga. Prietaisus projektuojame ir gaminame, pirmiausia galvodami apie jūsų saugą. Taip pat prašome saugiai naudotis elektros prietaisais bei imtis toliau nurodytų atsargumo priemonių. PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS PRIETAISU, PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOKITE JĄ ATEIČIAI.
LT • Prietaisą pastatykite ant stabilaus karščiui atsparaus lygaus sauso paviršiaus toliau nuo stalo krašto ir nenaudokite ant tokių karščio šaltinių kaip kaitvietė, orkaitė ar dujinė viryklė bei šalia jų. • Prieš naudodami prietaisą, išvyniokite visą maitinimo laidą. • Žiūrėkite, kad maitinimo laidas nebūtų nukaręs per stalviršio ar stalo kraštą. Maitinimo laidui neleiskite paliesti karštų paviršių ar susimazgyti. • Įjungto prietaiso nepalikite be priežiūros.
• Nenaudokite prietaiso su tuščiu vandens rezervuaru. • Prieš paleisdami aparatą, įsitikinkite, kad filtravimo rankenėlė kaip reikiant įstatyta į užplikymo galvutę ir priveržta. • Užplikymo menu nenuiminėkite filtravimo rankenėlės, nes tuo metu aparate yra slėgis. • Ant prietaiso viršaus nedėkite nieko, išskyrus pašildyti skirtus puodelius. • Naudodamiesi aparatu, būkite atsargūs, nes jam veikiant metaliniai paviršiai gali tapti karšti. • Nelieskite karštų paviršių.
LT Čia pavaizduotas simbolis reiškia, kad prietaiso negalima išmesti su įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Jį reikia pristatyti į tam skirtą vietinį atliekų surinkimo centrą arba šią paslaugą teikiančiam prekybos atstovui. Išsamesnės informacijos kreipkitės į vietinę valdžios instituciją. Kad išvengtumėte elektros smūgio, nemerkite maitinimo laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kokį kitą skystį.
Komponentai A B L C M D N E O F P G Q H R I S J K A. 250 g talpos pupelių piltuvas L. 2 l talpos išimamas vandens rezervuaras B. Integruotas kūginis kavos malūnėlis C. Malinio rupumo perjungiklis M. Garų rankenėlė D. E. F. G. H. O. Valdymo skydelis Su fiksavimo sistema, kad būtų galima lengvai nuimti, saugoti ir perkelti kavos pupeles. 30 espreso malinio rupumo nuostatų nuo smulkaus iki stambaus.
LT Visos „the Barista Pro™“ medžiagos, kurios liečiasi su kava, vandeniu ir pienu, yra be BPA. 1 4 2 3 5 6 7 8 PRIEDAI 1. Nerūdijančiojo plieno pieno ąsotėlis Su žymėmis MIN ir MAX. 2. Filtravimo krepšeliai su dvigubomis sienelėmis (1 puodelio ir 2 puodelių) Naudokite su iš anksto sumalta kava. 3. Filtravimo krepšeliai su viengubomis sienelėmis (1 puodelio ir 2 puodelių) Naudokite, maldami kavos pupeles. 9 4. 5. 6. 7. 8. 9.
„Barista Pro™“ savybės THERMOJET™ KAITINIMO SISTEMA Novatoriška kaitinimo sistema idealią ekstrahavimo temperatūrą pasiekia per 3 sekundes. INTEGRUOTAS KŪGINIS KAVOS MALŪNĖLIS Nerūdijančiojo plieno kūginis malūnėlis pasižymi maksimaliu kavos malimo paviršiumi ir leidžia atskleisti visą espreso aromatą. Kad būtų galima išvalyti, viršutinę ir apatinę girneles galima nuimti.
LT Surinkimas PRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄ VANDENS REZERVUARO UŽPILDYMAS Aparato paruošimas Nuo aparato nuimkite visas prie jo priklijuotas etiketes bei pakuotės medžiagas ir išmeskite jas. Prieš išmesdami pakuotę, įsitikinkite, kad išėmėte visas dalis ir reikmenis. Išimkite pakuotės ir plastikinius maišelius, kuriuose yra vandens filtras ir vandens filtro laikiklis.
Surinkimas PILTUVO PRITVIRTINIMAS Aparato viršuje įstatykite pupelių piltuvą. PIRMASIS NAUDOJIMO CIKLAS Prieš pirmąjį aparato naudojimą reikia atlikti pirmąjį naudojimo ciklą. Pirmasis naudojimo ciklas yra skirtas praskalauti aparatą ir užpildyti kaitinimo sistemą. 1. Užpildykite vandens rezervuarą. 2. Įsitikinkite, kad aparatas visiškai surinktas ir prie jo kaip reikiant pritvirtinti pupelių piltuvas, lašų padėkliukas ir vandens rezervuaras. 3. Paspauskite mygtuką POWER.
LT Veikimas APARATO IŠJUNGIMAS Norėdami išjungti aparatą, paspauskite mygtuką POWER. Arba, jeigu aparatu nesinaudosite 30 minučių, jis išsijungs automatiškai. FILTRAVIMO KREPŠELIAI Šio aparato komplekte yra 4 filtravimo krepšeliai: 2 su vienguba sienele ir 2 su dviguba sienele. Jeigu malate šviežias kavos pupeles, naudokite filtravimo krepšelius su vienguba sienele. Jie leidžia, eksperimentuojant su malimo rupumu, porcijos dydžiu ir suplūkimu, gauti labiau subalansuotą espresą.
MALIMAS Malant kavos pupeles, jas reikia sumalti smulkiai, tačiau ne per smulkiai. Nuo kruopelių dydžio priklausys, kokiu greičiu vanduo tekės per filtravimo krepšelyje esančią kavą ir koks gausis espreso skonis. Jeigu malinys bus per smulkus (atrodys kaip milteliai ir, trinant tarp pirštų, jausis kaip miltai), tai, net esant slėgiui, vanduo per kavą netekės. Gautas espresas bus PER STIPRIAI EKSTRAHUOTAS, tamsios spalvos ir kartaus skonio.
LT MALTOS KAVOS SUPLŪKIMAS • Filtravimo rankenėlę išimkite iš malimo lopšio. • Kad kava sukristų ir tolygiai pasiskirstytų filtravimo krepšelyje, kelis kartus patapšnokite filtravimo rankenėlę. • Kaip reikiant suplūkite plūktuvu (naudodami maždaug 15–20 kg spaudimą). Svarbiausia ne spaudimo jėga, o jos pastovumas kiekvieną kartą. • Dozuodami, kaip orientyru naudokitės plūktuvo galvutės viršutiniu kraštu, kuris, suplūkus kavą, turi sutapti su filtravimo krepšelio viršumi.
ESPRESO EKSTRAHAVIMAS • Espreso kava turi imti tekėti po 8–10 sekundžių (pritraukimo trukmė) ir ji turi būti skysto medaus konsistencijos. • Jeigu espreso kava pradeda tekėti mažiau nei po 6 sekundžių, tai reiškia, kad filtravimo krepšelyje yra per maža porcija ir (arba) kava sumalta per stambiai. Gausite PER MAŽAI EKSTRAHUOTĄ porciją. • Jeigu espresas pradeda lašėti po 15 sekundžių bet dar neteka, tai malinys yra per smulkus. Gausite PER STIPRIAI EKSTRAHUOTĄ porciją.
LT IŠ ANKSTO UŽPROGRAMUOTAS PORCIJOS DYDIS. 1 PUODELIS ESPRESO PORCIJOS PROGRAMAVIMAS • Vieną kartą paspauskite 1 PUODELIO mygtuką. Rodydamas, kad buvo pasirinktas, mygtukas pradės mirksėti. Skystųjų kristalų ekranėlyje atsiras užrašas PRE-INFUSE (PIRMINIS PRITRAUKIMAS) ir pradės skaičiuoti porcijos laikmatis. Kai pirminis pritraukimas pasibaigs, prasidės porcijos ekstrahavimas. Bus ekstrahuotas iš anksto nustatytas viengubo espreso kiekis, kuris lygus maždaug 30 ml.
NUMATYTŲJŲ VERČIŲ GRĄŽINIMAS • Paspausdami mygtuką MENU, atverkite pagrindinį meniu. • Sukdami rankenėlę GRIND AMOUNT, pasiekite meniu elementą RESET DEFAULTS (GRĄŽINTI NUMATYTĄSIAS VERTES). • 3 kartus mirktelės 1 PUODELIO mygtukas, o aparatas pyptelės. • Bus grąžintos parametrų GRIND AMOUNT (MALINIO DYDIS), FILTER SIZE (FILTRO DYDIS), SHOT TEMP (PORCIJOS TEMPERATŪRA), 1 CUP ir 2 CUP SHOT (1 PUODELIO ir 2 PUODELIŲ PORCIJA) numatytosios nuostatos. Aparatas sugrįš į režimą READY (PASIRUOŠĘS).
LT GARŲ VAMZDELIO PRAPŪTIMAS PASTABA Kai aparatas gamina garus, gali girdėtis pumpavimo triukšmas. Tai normalus veikimas. PASTABA Pienui plakti šiuo aparatu naudokite tik komplekte esantį nerūdijančiojo plieno ąsotėlį. Naudojant kitokias talpyklas, gali susidaryti pavojinga situacija. Po pieno plakimo, patartina prapūsti garų vamzdelį. Garų vamzdelį pasukite virš lašų padėkliuko ir, kad aparatas galėtų jį prapūsti, rankenėlę STEAM (GARAI) pasukite į padėtį .
Priežiūra ir valymas IN 1 OUT VANDENS FILTRO ĮDĖJIMAS 2 3 4 5 6 7 5m 1. Iš plastikinio pakelio išimkite vandens filtrą ir vandens filtro laikiklį. Priminimo disku nustatykite būsimo keitimo mėnesį. Filtrą patariame keisti kas 3 mėnesius. 2. Filtrą 5 minutes pamirkykite šaltame vandenyje. 3. Šaltu vandeniu išplaukite filtro laikiklį. 4. Įstatykite filtrą į dvi filtro laikiklio dalis. Įsitikinkite, kad jos sujungtos. 5. Iš aparato išimkite vandens rezervuarą.
LT NUOVIRŲ ŠALINIMAS Naudojant reguliariai, dėl kieto vandens vidiniuose funkciniuose komponentuose ir ant jų gali susikaupti mineralai ir dėl to gali sumažėti užplikymo srautas, užplikymo temperatūra, aparato galia ir suprastėti kavos skonis. Kai reikia atlikti nuovirų šalinimo ciklą, skystųjų kristalų ekranėlyje atsiranda užrašas DESCALE (PAŠALINTI NUOVIRAS). 1. Ištuštinkite lašų padėkliuką ir vėl įstatykite į aparatą. Iš aparato išimkite vandens rezervuarą ir iš rezervuaro išimkite filtrą. 2.
KŪGINIO KAVOS MALŪNĖLIO VALYMAS Šio malūnėlio valymo ciklo metu nuo girnelių pašalinami susikaupę aliejai, dėl kurių gali suprastėti malūnėlio savybės. 1 2 3 4 5 6 7 PUSH Atpalaiduokite piltuvą. Ištuštinkite piltuvą. Vėl uždėkite piltuvą. Užfiksuokite piltuvą. 8 9 10 11 Nuimkite viršutinę girnelę. Šepetėliu nuvalykite viršutinę girnelę. Šepetėliu nuvalykite apatinę girnelę. IGN AL Įjunkite malūnėlį ir palaukite, kol jis ištuštės. Atpalaiduokite piltuvą. Nuimkite piltuvą.
LT GARŲ VAMZDELIO VALYMAS • Po pieno plakimo visuomet reikia išvalyti garų vamzdelį. Garų vamzdelį nušluostykite drėgna šluoste. • Po panaudojimo, kad būtų pašalinti visi pieno likučiai, garų vamzdelį patartina kelias sekundes prapūsti. Garų vamzdelį pasukę virš lašų padėkliuko, rankenėlę STEAM (GARAI) kelioms sekundėms pasukite į padėtį, kurioje gaminami garai, ir tada vėl grąžinkite į vertikalią padėtį. • Jeigu garų antgalio skylutė užsikiš, pablogės putų gamyba.
Sutrikimų šalinimas PROBLEMA GALIMOS PRIEŽASTYS KĄ DARYTI Iš galvutės neteka vanduo. Nėra karšto vandens. • Tuščias vandens rezervuaras. • Užpildykite rezervuarą. • Vandens rezervuaras neįstatytas iki galo ir neužfiksuotas. • Vandens rezervuarą paspauskite žemyn iki pat galo, kad užsifiksuotų. • Iš aparato reikia pašalinti nuoviras. • Atlikite nuovirų šalinimo ciklą.
LT PROBLEMA GALIMOS PRIEŽASTYS KĄ DARYTI Neišteka vanduo (aparatas kelia didelį triukšmą). • Vandens rezervuaras yra tuščias arba vandens mažiau nei iki MIN. • Užpildykite rezervuarą. Espresas teka per greitai. • Per stambiai sumalta kava. • Naudokite truputį smulkesnį malinį. Žr. 36 psl. esantį skyrelį „Malinio rupumo nustatymas“ ir 38 psl. skyrelį „Per silpnas ekstrahavimas“. • Filtravimo krepšelyje yra per mažai kavos. • Padidinkite kavos porciją. Žr. 36 psl.
PROBLEMA GALIMOS PRIEŽASTYS KĄ DARYTI Ekstrahuojant espresą ar gaminant pieno putas, girdisi pulsuojantis / pumpavimo garsas. • Aparate normaliai veikia siurbliukas. • Jokių veiksmų imtis nereikia, nes tai normalus aparato veikimas. • Tuščias vandens rezervuaras. • Užpildykite rezervuarą. • Vandens rezervuaras neįstatytas iki galo ir neužfiksuotas. • Vandens rezervuarą paspauskite žemyn iki pat galo, kad užsifiksuotų. • Puodeliai nebuvo iš anksto pašildyti.
LT PROBLEMA GALIMOS PRIEŽASTYS KĄ DARYTI Nuteka vanduo. • Vandens rezervuaras neįstatytas iki galo ir neužfiksuotas. • Vandens rezervuarą paspauskite žemyn iki pat galo, kad užsifiksuotų. Aparatas įjungtas, bet neveikia. • Gali būti, kad dėl siurblio ar malūnėlio perkaitimo suveikė šiluminis saugiklis. • Paspausdami mygtuką POWER, išjunkite aparatą ir tada iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką. Leiskite atvėsti maždaug 30–60 minučių.
Sisukord 50 Sage® peab kõige olulisemaks ohutust 54 Seadme osad 59 Funktsioonid 66 Hooldustööd ja puhastamine 70 Veaotsing SAGE® PEAB KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST Sage® töötajad on väga ohuteadlikud. Oma seadmete disainimisel ja tootmisel peame ennekõike silmas teie turvalisust. Palume teil siiski elektriseadmete kasutamisel teatud määral ettevaatlik olla ning järgida alltoodud ettevaatusabinõusid.
EE • Asetage seade stabiilsele, kuumakindlale, ühetasasele, kuivale pinnale, servast eemale. Ärge kasutage seadet kuumu sallikate (nagu pliidiplaat, ahi või gaasipliit) peal ega lähedal. • Kerige toitejuhe enne kasutamist täielikult lahti. • Ärge laske toitejuhtmel üle tööpinna või laua serva rippuda. Ärge laske toitejuhtmel puutuda vastu kuumi pindu või sõlme minna. • Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
• Enne seadme kasutamist veenduge, et portafilter on kindlalt sisestatud ja tõmbamiskambri külge kinnitatud. • Ärge kunagi eemaldage töötavalt seadmelt portafiltrit, sest seade on surve all. • Seadme peale tohib panna ainult tasse, et neid soojendada. • Olge seadme käsitsemisel ettevaatlik, sest selle metallpinnad lähevad seadme töötamise ajal kuumaks. • Ärge puudutage kuumi pindu. Enne seadme kohalt liigutamist või osade puhastamist laske seadmel jahtuda.
EE JUHISED VEEFILTRI KASUTAMISEKS • Hoidke filtrikassetti lastele kättesaamatult. • Hoidke filtrikassette kuivas kohas originaalpakendis. • Kaitske kassette kuumuse ja vahetu päikesevalguse eest. • Ärge kasutage kahjustunud filtrikassette. • Ärge avage filtrikassette. • Kui te ei kavatse seadet pikema aja jooksul kasutada, tühjendage veeanum ja vahetage filtrikassett välja. See sümbol näitab, et seadet ei tohi visata majapidamisjäätmete hulka.
Seadme osad A B L C M D N E O F P G Q H R I S J K A. 250 g kohviubade anum Lukustussüsteemiga, mis võimaldab kohviube hõlpsalt eemaldada, hoiustada ja edasi liigutada. B. Sisseehitatud koonusekujuline jahvatusseadis C. Jahvatusastme valikuketas 30 espresso jahvatusastet peenikesest kuni jämedani D. Toitenupp L. 2-liitrine eemaldatav veeanum Vahetatavad veefiltrid vähendavad mustust ja katlakivi M. Auruketas Auru ja kuuma vee reguleerimiseks N.
EE Kõik masina osad, mis puutuvad kokku kohvi, vee ja piimaga, on BPA-vabad. 1 4 2 3 5 6 7 TARVIKUD 1. Roostevabast terasest piimakruus Tähistega MIN ja MAX 2. Kaheseinalised filtrikorvid (1 ja 2 tassitäit) Kasutamiseks kohvipulbriga. 3. Üheseinalised filtrikorvid (1 ja 2 tassitäit) Kasutamiseks tervelt jahvatatud kohviubadega 4. Veefilter ja filtrihoidja 8 9 5. 6. 7. 8. Puhastusketas Puhastustabletid Puhastushari Täpse doseerimiskoguse reguleerimise tööriist Razor™ 9.
Barista Pro masina kirjeldus TM KUUMUTUSSÜSTEEM THERMOJET™ KUUM VESI SISSEEHITATUD KOONUSEKUJULINE JAHVATUSSEADIS NÕRGA SURVEGA EELTÕMBAMINE Innovaatiline kuumutussüsteem tagab ideaalse tõmbamistemperatuuri kolme sekundiga. Kuuma vee väljalaskeava suure koguse musta kohvi jaoks ja tasside eelnevaks soojendamiseks. Roostevabast terasest koonusekujulised terad jaotavad kohvipulbri võimalikult laialt ning kohvi maitse jääb täiuslik. Ülemised ja alumised terad saab puhastamiseks eemaldada.
EE Töövalmis seadmine ENNE ESIMEST KASUTUSKORDA MÄRKUS Seadme ettevalmistamine Veefiltreid saab osta Sage´i veebilehelt või klienditeeninduskeskusest. Eemaldage espressomasinalt kõik etiketid ja pakkematerjalid ning visake need ära. Enne pakkematerjalide äraviskamist kontrollige, et olete kõik seadme osad ja tarvikud välja võtnud. Võtke veefilter ja filtrihoidja pakendist ja kilekotist välja.
Töövalmis seadmine KOHVIUBADE ANUMA PAIGALDAMINE Pange kohviubade anum oma kohale seadme ülaosas. ESIMENE KASUTUSTSÜKKEL Enne seadme kasutama hakkamist tuleb läbi viia esimene kasutustsükkel. Esimese kasutustsükli käigus seade loputatakse ja valmistatakse ette kuumutussüsteem. 1. Täitke anum veega. 2. Veenduge, et masin on komplektne kohviubade anum, tilgakogumisalus ja veeanum on kindlalt oma kohale paigaldatud. 3. Vajutage toitenuppu.
EE Funktsioonid MASINA VÄLJALÜLITAMINE Masina välja lülitamiseks vajutage toitenuppu. Kui masinat ei ole 30 minuti jooksul kasutatud, lülitub see automaatselt välja. FILTRIKORVID Masinal on neli filtrikorvi - üheseinalised (2 tk) ja kaheseinalised (2 tk). Üheseinalisi filtrikorve tuleks kasutada juhul, kui jahvatatakse terveid kohviube. Need võimaldavad katsetada jahvatusastme, doseerimise ja pressimisega, et valmistada tasakaalustatuma maitsega espresso.
JAHVATAMINE Kohvioad tuleb jahvatada peeneks, kuid mitte liiga peeneks. Jahvatusastmest sõltub, millisel määral vesi läbi filtrikorvis oleva kohvipulbri voolab ning ka espresso maitse. Kui jahvatatud kohv on liiga peenike (näeb välja nagu pulber ning tundub sõrmede vahel hõõrudes nagu jahu), siis ei voola surve all olev vesi sellest läbi. Tulemus on ÜLETÕMMANUD espresso – tume ja mõru. Kui jahvatatud kohv on liiga jäme, siis voolab vesi filtrikorvis olevast kohvist liiga kiiresti läbi.
EE KOHVIPULBRI PRESSIMINE • Võtke portafilter jahvatusraamilt ära. • Koputage portafiltrit mitu korda, et kohv filtrikorvis ühtlaselt jaotuks. • Pressige kohvipulbrit tugevasti (kasutades 15-20 kg survet). Oluline ei ole mitte surve tugevus, vaid see, et rakendatakse ühtlast survet. • Pressija katte ülemine serv peab PÄRAST kohvi pressimist olema ühetasane filtrikorvi ülemise servaga.
ESPRESSO VALMISTAMINE • Espresso hakkab seadmest voolama 8-10 sekundi pärast (tõmbamisaeg) ning see peaks välja nägema nagu tilkuv mesi. • Kui espresso hakkab voolama vähem kui 6 sekundi pärast, siis on filtrikorvis liiga vähe kohvipulbrit ja/või kohvipulber on liiga jäme. Tulemus on ALATÕMMANUD jook. • Kui espresso hakkab voolama hiljem kui 15 sekundi pärast, siis on kohvipulber liiga peenike. Tulemus on ÜLETÕMMANUD jook.
EE EELPROGRAMMEERITUD JOOGI VÄLJAVALAMISE MAHT – 1 TASSITÄIS • Vajutage üks kord 1 tassitäie nuppu. Nupp hakkab vilkuma. LCD-ekraanile ilmub kiri PRE-INFUSE (eeltõmbamine) ja aega hakatakse loendama. Eeltõmbamise lõppedes algav joogi valmistamine. Valmistatakse eelseadistatud kogus espressot (umbes 30 ml). Kui espresso on valmis, lülitub seade automaatselt välja.
LÄHTESTAMINE VAIKSEADISTUSTELE • Vajutage peamenüüsse sisenemiseks nuppu MENU. • Kasutage menüüs navigeerimiseks jahvatusastme ketast ja valige vaikeseadistused. • 1 tassitäie nupp vilgub kolm korda ja masin teeb piiksu. • Jahvatusastme, filtri suuruse, joogi temperatuuri, 1 ja 2 tassitäie seadistused algseadistatakse kõik vaikeseadistustele. Masin läheb töörežiimi tagasi. KUUMA VEE VÄLJALASKEAVA KASUTAMINE Kuuma vee funktsiooni saab kasutada tasside eelsoojendamiseks või kuuma vee lisamiseks käsitsi.
EE AURUOTSAKU PUHASTAMINE MÄRKUS Enne auruotsaku väljavõtmist piimakannust kontrollige, et aureketas oleks püstiasendis. MÄRKUS Auru tootmise ajal kostab seadmest pumpamise heli. See on tavapärane. Pärast piima töötlemist on soovitatav auruotsakut korraks puhastada. Pange auruotsak tilgakogumisaluse kohale, keerake auruketas asendisse ja laske masinal auruotsak puhastada. Aurutamise lõpetamiseks keerake auruketas tagasi püstiasendisse.
Hooldustööd ja puhastamine IN 1 OUT VEEFILTRI PAIGALDAMINE 2 3 4 5 6 7 5m 1. Võtke veefilter ja veefiltri hoidik pakendist välja. Seadistage vahetamise meeldetuletus järgmise kuu peale. Soovitame vahetada filtrit iga kolme kuu järel. 2. Leotage filtrit umbes viis minutit külmas vees. 3. Peske filtrihoidikut külma veega. 4. Pange filter filtrihoidiku kahe osa sisse. Veenduge, et need on ühendatud 5. Võtke veeanum seadmest välja. Pange filtrihoidiku põhi kohakuti veeanumas asuva kinnitusseadisega.
EE KATLAKIVI EEMALDAMINE Regulaarsel kasutamisel võib kare vesi põhjustada lubjajääkide ladestumise seadme sisemistele osadele, vähendades nii veevoolu, tõmbamistemperatuuri ja seadme töövõimsust ning mõjutades espresso maitset. Kui masinat on vaja katlakivist puhastada, ilmub LCDekraanile hoiatusteade “DESCALE”. 1. Tühjendage tilgakogumisalus ja pange see masinasse tagasi. Võtke veeanum masinast välja ja eemaldage veeanumast filter. 2.
KOONUSEKUJULISE JAHVATUSSEADISE PUHASTAMINE Jahvatusseadise puhastustsükli käigus eemaldatakse teradele kogunenud õli, mis võib mõjutada jahvatusseadise tööomadusi.
EE AURUOTSAKU PUHASTAMINE • Pärast piima vahustamist tuleb otsakut alati puhastada. Pühkige auruotsakut kohe niiske lapiga. • Pärast kasutamist on soovitatav auruotsakut mõne sekundi jooksul auruga puhastada, et sellest piimajäänused eemaldada. Suunake auruotsak allapoole tilgakogumisaluse kohale ja keerake mõneks sekundiks auruketast, et masin toodaks veidi auru. Paari sekundi pärast keerake ketas püstiasendisse tagasi. • Auruotsaku ummistumise korral ei lähe piim enam nii hästi vahule.
Veaotsing PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUS Filtri seadisest ei voola vett. • Veeanum on tühi. • Täitke veeanum. • Veeanum ei ole täielikult seadmesse sisestatud ja oma kohale lukustatud. • Lükake veeanum täielikult alla, nii et see lukustub oma kohale. • Seadet on vaja katlakivist puhastada. • Käivitage katlakivi eemaldamise tsükkel. • Kohv on jahvatud liiga peenelt ja/või filtrikorvis on liiga palju kohvi ja/või kohvi on liiga palju pressitud ja/või filtrikorv on ummistunud.
EE PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUS Vesi ei voola läbi (seade teeb valjut häält). • Veeanum on tühi või veetase on alla märgistust MIN. • Täitke veeanum. Espresso voolab liiga kiiresti. • Kasutatud on liiga jämedalt jahvatatud kohvipulbrit. • Kasutage veidi peenemalt jahvatatud kohvipulbrit. Vt ‘Jahvatuskoguse seadistamine’ lk 60 ja ‘Tõmbamisjuhised’ lk 62. • Filtrikorvis on liiga vähe kohvipulbrit. • Pange filtrikorvi rohkem kohvipulbrit. Vt ‘Doseerimine’ lk 60 ja ‘Tõmbamisjuhised’ lk 62.
PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUS Espresso valmistamisel või piima kuumutamisel kostub pulseeriv / pumpamise heli. • See on pumba tavapärane töömüra. • Teil ei ole vaja midagi teha, sest see on tavapärane. • Veeanum on tühi. • Täitke veeanum. • Veeanum ei ole täielikult seadmesse sisestatud ja oma kohale lukustatud. • Lükake veeanum täielikult alla, nii et see lukustub oma kohale. • Tasse ei soojendatud eelnevalt. • Loputage tasse kuuma vee väljalaskeava all.
EE PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUS Veeleke. • Veeanum ei ole täielikult seadmesse sisestatud ja oma kohale lukustatud. • Lükake veeanum täielikult alla, nii et see lukustub oma kohale. Seade on sisse lülitatud, aga ei tööta. • Ülekoormuskaitse aktiveerus pumba või jahvatusseadme ülekuumenemise tõttu. • Lülitage seade toitenupust välja ja tõmmake selle pistik pesast välja. Laske seadmel 30-60 minutit jahtuda. Probleemi püsimisel pöörduge Sage´i klienditeenindusse.
Содержание 74 Рекомендация Sage – безопасность на первом месте 78 Компоненты 83 Функции 90 Уход и очистка 94 Устранение неполадок РЕКОМЕНДАЦИЯ SAGE® – БЕЗОПАСНОСТЬ НА ПЕРВОМ МЕСТЕ Sage® очень серьезно относится к безопасности. Мы разрабатываем и производим продукцию с учетом обеспечения безопасности потребителя. Кроме того, просим вас соблюдать известную осторожность при использовании любых электроприборов и следовать нижеизложенным инструкциям.
RU • Данный электроприбор предусмотрен только для бытового использования. Используйте устройство только по его целевому назначению. Не используйте во время движения автомашины и лодки. Не используйте вне помещений. Нарушение правил использования может привести к получению травмы. • Установите устройство на устойчивую, термостойкую, ровную, сухую поверхность подальше от края и не эксплуатируйте на или рядом с источником тепла, таким как электроплита, духовка или конфорка.
• Дети не могут производить очистку аппарата, кроме тех случаев, когда им уже исполнилось 8 лет и больше или они находятся под присмотром. • Аппарат и шнур питания должны находиться в месте, недоступном для детей младше 8 лет. • Пользуйтесь только комплектующими, входящими в комплект устройства. • Не пытайтесь эксплуатировать аппарат каким-либо иным способом, отличным от описанного в данной инструкции. • Не передвигайте аппарат во время работы.
RU • Любое обслуживание, помимо очистки, должно производиться в авторизованном сервисном центре Sage. • Не используйте устройство на сточной панели мойки. • Не эксплуатируйте устройство в ограниченном пространстве или в шкафу. • Будьте осторожны при удалении накипи, так как может выходить горячий пар. Перед удалением накипи, убедитесь, что каплесборник установлен. Подробные инструкции даны в разделе ‘Уход и очистка’. • Никогда не включайте кофемолку без крышки в надлежащем положении.
Компоненты A B L C M D N E O F P G Q H R I S J K A. 250г контейнер для зерен С системой блокировки для легкого удаления, хранения и переноса кофейных зерен. B. Встроенная кофемолка с коническими жерновами C. Ручка выбора степени помола 30 настроек степени помола зерен от мелкого до крупного. D. Кнопка питания E. Интегрированный съемный трамбователь 54 мм F. Выход кофемолки G. Держатель кофемолки H. Портафильтр из нержавеющей стали 54 мм С носиками коммерческого стиля. I.
RU Все части Barista Pro™, которые соприкасаются с кофе, водой и молоком, не содержат БФА. 1 4 2 3 5 6 7 АКСЕССУАРЫ 8 1. Кружка из нержавеющей стали для молока С MIN и MAX отметками. 2. Двустенные фильтр-корзины (1 чашка и 2 чашки) Используйте для молотого кофе. 3. Одностенные фильтр-корзины (1 чашка и 2 чашки) Используйте для кофейных зерен. 9 5. 6. 7. 8. Диск для очистки Чистящие таблетки Щетка для очистки Средство точной регулировки порции Razor™ 9.
Особенности Barista Pro TM СИСТЕМА НАГРЕВА THERMOJET™ Инновационная система нагрева обеспечивает оптимальную температуру экстракции за 3 секунды. ИНТЕГРИРОВАНЫЕ КОНИЧЕСКИЕ ЖЕРНОВА Максимально увеличивают поверхность соприкосновения частиц молотого кофе с жерновами, для достижения полного вкуса эспрессо. Для удобной очистки верхние и нижние жернова снимаются. НАСТРАИВАЕМАЯ СТЕПЕНЬ ПОМОЛА 30 настроек степени помола зерен - от мелкой до крупной, для оптимальной экстракции.
RU Сборка ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Подготовка аппарата Извлеките аппарат из упаковки, снимите и утилизируйте все этикетки и упаковочные материалы. Перед утилизацией убедитесь, что все детали и комплектующие извлечены. Извлеките водяной фильтр и держатель водяного фильтра из пластиковой упаковки. Помойте резервуар для воды, портафильтр, фильтр-корзины, кружку для взбивания молока и каплесборник, теплой водой и мягким моющим средством для посуды.
Сборка УСТАНОВКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ЗЕРЕН Установите контейнер для зерен в надлежащее место на верхней части устройства. Поверните, чтобы закрепить контейнер. Наполните контейнер свежими кофейными зернами. 82 ПЕРВЫЙ ЦИКЛ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Первый цикл использования должен быть завершен перед первым использованием аппарата. При первом цикле использования устройство промывается и заполняет систему нагрева. 1. Заполните емкость для воды. 2.
RU Функции ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА Чтобы выключить устройство, нажмите POWER кнопку. Кроме того, устройство имеет автоматическое отключение, если оно не используется в течение 30 минут. ФИЛЬТР-КОРЗИНЫ В комплектацию устройства входят 4 фильтр-корзины: две одностенные и две двустенные. Используйте одностенные фильтр-корзины, если вы мелете целые кофейные зерна. Одностенные фильтр-корзины позволяют экспериментировать с помолом, дозировкой и степенью трамбовки, для создания более сбалансированного эспрессо.
ПОМОЛ При перемалывании кофейных зерен следует помнить, что помол должен быть мелким, но не слишком мелким. Степень помола влияет на скорость прохождения воды через молотый кофе в фильтр-корзине и на вкус эспрессо. Если помол слишком мелкий (похож на порошок и напоминает муку, если растереть пальцами), вода не будет проходить через кофе даже под давлением. В результате ЭКСТРАКЦИЯ БУДЕТ ЧРЕЗМЕРНОЙ, и эспрессо будет темного цвета и горьким на вкус.
RU ТРАМБОВКА МОЛОТОГО КОФЕ • Удалите портафильтр из держателя кофемолки. • Постучите по портафильтру несколько раз, чтобы кофе осел и равномерно распределился в фильтр-корзине. • Плотно утрамбуйте (с давлением прибл. 15–20 кг), используя трамбователь. Сила давления не так важна, как одинаковое давление каждый раз. • Поворачивайте Razor™ вперед и назад, удерживая портафильтр под углом над емкостью, чтобы снять лишний кофе. Теперь в фильтр-корзине находится необходимый объем кофе.
ЭКСТРАКЦИЯ ЭСПРЕССО • Ориентировочно эспрессо начнет течь через 8–10 секунд (время заваривания) и кофе должен иметь консистенцию жидкого меда. • Если эспрессо начинает течь до истечения 6 секунд, значит в фильтр-корзине слишком мало кофе и/или помол слишком крупный. Это порция с НЕДОСТАТОЧНОЙ ЭКСТРАКЦИЕЙ. • Если эспрессо начинает капать, но не течь через 15 секунд, значит помол слишком мелкий. Это порция с ЧРЕЗМЕРНОЙ ЭКСТРАКЦИЕЙ.
RU ПРЕДУСТАНОВЛЕННЫЙ ОБЪЕМ ПОРЦИИ – 1 ЧАШКА • Нажмите кнопку 1 CUP один раз, кнопка подсветится, показывая, что она выбрана. На LCD дисплее отобразится PRE-INFUSE и начнется отсчет времени. Как только предварительная инфузия закончится, начнется экстракция кофе. Будет приготовлена одна предустановленная порция экспрессо, примерно 30мл. Устройство автоматически остановится, как только будет приготовлен предустановленный объем.
СБРОС НАСТРОЕК • Нажмите кнопку MENU, чтобы войти в главное меню. • Используйте GRIND AMOUNT ручку, чтобы передвигаться по меню и выберите RESET DEFAULTS. • 1 CUP кнопка 3 раза моргнет и устройство издаст звуковой сигнал. • GRIND AMOUNT, FILTER SIZE, SHOT TEMP, 1 CUP и 2 CUP SHOT настройки, сбросятся до заводских. Устройство перейдет в режим ГОТОВНОСТИ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫХОДА ПОДАЧИ ВОДЫ Функция горячей воды может быть использована для предварительного нагрева чашек или добавления горячей воды вручную.
RU ПРОМЫВКА КАПУЧИНАТОРА ПРИМЕЧАНИЕ После текстурирования молока, рекомендуется произвести промывку капучинатора. Чтобы начать промывку, опустите капучинатор над каплесборником и поверните ручку STEAM в позицию . Поверните STEAM ручку обратно в вертикальное положение, чтобы остановить подачу пара. Во время генерации пара можно услышать шум работающей помпы. Это нормальное явление.
Уход и очистка IN 1 OUT УСТАНОВКА ВОДЯНОГО ФИЛЬТРА 2 3 4 5 6 7 5m 1. Извлеките водяной фильтр и держатель водяного фильтра из пластикового пакета. Поставьте напоминание о следующем месяце замены. Рекомендуем менять фильтр каждые 3 месяца. 2. Замочите фильтр в холодной воде на 5 минут. 3. Вымойте держатель фильтра холодной водой. 4. Вставьте фильтр в две части держателя фильтра. Проверьте фиксацию. 5. Извлеките емкость для воды.
RU УДАЛЕНИЕ НАКИПИ При регулярном использовании, вода может привести к образованию минерального налета в и на многих внутренних рабочих деталях, вызывая снижение скорости заваривания, температуру заваривания, мощность аппарата, и ухудшая вкус эспрессо. На LCD дисплее отобразится DESCALE оповещение, когда необходимо произвести цикл удаления накипи. 1. Опустошите каплесборник и установите его обратно. Извлеките емкость для воды и удалите водяной фильтр из емкости. 2.
ОЧИСТКА КОФЕМОЛКИ С КОНИЧЕСКИМИ ЖЕРНОВАМИ Этот цикл очистки кофемолки устраняет накопленные масла на жерновах, которые могут снизить производительность устройства.
RU ОЧИСТКА КАПУЧИНАТОРА • Капучинатор следует всегда очищать после текстурирования молока. Протрите капучинатор влажной тряпочкой. • После использования рекомендуется промывать капучинатор в течение нескольких секунд, чтобы удалить оставшееся молоко. Установив капучинатор над каплесборником, поверните STEAM ручку на пару секунд, чтобы машина создавала пар, прежде чем повернуть ручку обратно в вертикальное положение.
Устранение неполадок ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ПРОСТОЕ РЕШЕНИЕ Вода не течет из заварочного блока. Нет горячей воды. • Емкость для воды пустая. • Заполните емкость для воды. • Аппарат нужно очистить от накипи • Выполните цикл очистки от накипи • Емкость для воды не плотно вставлена и плохо зафиксирована. • Кофе помолот слишком мелко и/или в фильтркорзине слишком много кофе, и/или кофе перетрамбован, и/или фильтр-корзина засорилась.
RU ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ПРОСТОЕ РЕШЕНИЕ Вода не вытекает (аппарат издает сильный шум). • Емкость для воды пустая или уровень воды ниже отметки MIN. • Заполните емкость для воды. • Недостаточно кофе в фильтр-корзине. • Увеличьте порцию кофе. Обратитесь к разделу «Дозирование кофе» на стр. 84 и «Недостаточная экстракция» на стр. 86. Эспрессо вытекает слишком быстро. Эспрессо протекает через края портафильтра. Нет пара. • Кофе помолот слишком крупно. • Попробуйте более мелкий помол.
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ПРОСТОЕ РЕШЕНИЕ Звук пульсации/ подкачки во время экстракции эспрессо или текстурирования молока. • Помпа устройства работает в нормальном режиме. • Не требуется никаких действий, так как это нормальный режим работы устройства. • Емкость для воды пустая. • Емкость для воды не плотно вставлена и не полностью зафиксирована. Кофе недостаточно горячий. • Сполосните чашки под выходом горячей воды. • Молоко недостаточно горячее (при приготовлении Cappuccino и Latté).
RU ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ПРОСТОЕ РЕШЕНИЕ Протекает вода. • Емкость для воды не плотно вставлена и не полностью зафиксирована. Аппарат включен, но не работает. • Возможно сработал тепловой предохранитель из-за перегрева помпы или кофемолки. • Дожмите емкость для воды до конца, чтобы она окончательно встала на место. Из кофемолки не выходит молотый кофе. • В воронке нет зерен. • Заполните воронку свежими кофейными зернами. • Засорились камера или канал кофемолки.
Примечания 98
LV “B.T.U. Company” SIA Dārzaugļu iela 1-207, Rīga, LV-1012, Latvija sage@btu.lv Lai sazinātos ar klientu servisu, lūdzu, apmeklējiet vietni: sage.lv Reģistrēts Latvijā № 50003873791. Tā kā mēs nepārtraukti cenšamies uzlabot savu produkciju, šajā dokumentā attēlotie produkti vai to fotogrāfijas var nedaudz atšķirties no produktu faktiskā izskata. LT “B.T.U. Company” SIA Darzauglu iela 1-207, Ryga, LV-1012, Latvija sage@btu.lv Pirkėjui prireikus pagalbos, apsilankykite svetainėje sage.