the Oracle™ SES980 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EE KASUTUSJUHEND LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SATURA RĀDĪTĀJS 2 Sage® ieteiktie drošības • Pirms pirmās lietošanas reipasākumi zes, lūdzu, pārliecinieties, ka jūsu elektrotīkla specifikācijas 5 Jūsu jaunās ierīces komplektācija atbilst specifikācijām, kas norā7 Jūsu jaunās ierīces ekspluatācija dītas uz datu plāksnītes ierī18 Apkope un tīrīšana ces apakšējā daļā. Ja jūs māc 24 Problēmu novēršana šaubas, lūdzu, sazinieties ar SAGE IETEIKTIE DROŠĪBAS PASĀKUMI ® Uzņēmumā Sage® drošība ir pirmajā vietā.
LV MŪSU IETEIKTIE DROŠĪBAS PASĀKUMI • • • • kurām trūkst pieredzes ierīces lietošanā un zināšanu par to, gadījumos, ja ierīce tiek lietota kādas citas, par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ja šī persona iepriekš ir sniegusi norādes par ierīces drošu lietošanu un ar to saistītajiem riskiem. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Regulāri pārbaudiet, vai elektrobarošanas vadam, kontaktdakšai un pašai ierīcei nav radušies bojājumi.
MŪSU IETEIKTIE DROŠĪBAS PASĀKUMI • Pirms izvilkuma gatavošanas uzsākšanas pārliecinieties, ka filtra turētājs ir stingri un droši nofiksēts pagatavošanas blokā. Nekādā gadījumā izvilkuma gatavošanas laikā neatvienojiet filtra turētāju. • Nepieskarieties karstajām virsmām. Pirms jebkuru detaļu pārvietošanas vai tīrīšanas ļaujiet produktam atdzist.
LV JŪSU JAUNĀS IERĪCES KOMPLEKTĀCIJA A B K C L D M E N F O G P H Q I R S T J U A. Integrētas dzirnaviņas ar konusveida smalcinātāju B. No augšpuses piepildāma, atvienojama 2,5 litru ūdens tvertne C. Maluma rupjuma iestatīšanas poga D. Maluma iestatījumu LCD displejs E. Galvenais LCD displejs F. Pogas ar 1 TASES un 2 TAŠU simbolu G. Maluma tekne H. Apsildāms 58 mm pagatavošanas bloks ar I. monolītu 58 mm nerūsošā tērauda filtra turētāju J. Iebīdāma grozāmā pamatne K.
JŪSU JAUNĀS IERĪCES KOMPLEKTĀCIJA A B D C G H F E J I K M L PIEDERUMI A. B. C. D. E. F. G. Nerūsošā tērauda piena krūze 2 tasēm paredzēts filtra siets 1 tasei paredzēts filtra siets Ūdens filtra ietvars ar filtru Tīrīšanas disks Mazā samaltās kafijas tvertne Smalcinātāja tīrīšanas birste H. Maluma teknes tīrīšanas birste un stampas atvienošanas magnēts I. Tvaika padeves caurulītes tīrīšanas piederums J. Galatslēga K. Tvaika padeves caurulītes tīrīšanas pulveris L.
LV JŪSU JAUNĀS IERĪCES EKSPLUATĀCIJA PIRMS PIRMREIZĒJĀS LIETOŠANAS Virziet to uz leju, līdz tas ar klikšķi nofiksējas tam paredzētajā vietā. Ierīces sagatavošana darbam Atvienojiet un likvidējiet visas uzlīmes un iepakojuma materiālus, kas piestiprināti pie espreso automāta vai kurā tas ir iepakots. Pirms iepakojuma likvidēšanas pārliecinieties, ka no tā ir izpakotas visas detaļas un piederumi.
JŪSU JAUNĀS IERĪCES EKSPLUATĀCIJA POWER SELECT TEMP TEXTURE HOT WATER LONG BLACK Ierīces skalošana Kad ierīce ir aktivizējusi GAIDSTĀVES režīmu: 1. uz 30 sekundēm piespiediet pogu ar 2 TAŠU simbolu, lai caur pagatavošanas bloku izcirkulētu ūdeni; 2. piespiediet pogu HOT WATER (KARSTAIS ŪDENS), lai izcirkulētu ūdeni caur karstā ūdens tekni. Pēc 30 sekundēm vēlreiz piespiediet pogu HOT WATER (KARSTAIS ŪDENS), lai pārtrauktu ūdens plūsmu; 3.
LV JŪSU JAUNĀS IERĪCES EKSPLUATĀCIJA Lai aktivizētu automātiskās malšanas, dozēšanas un blietēšanas funkciju, pagrieziet filtra turētāju pa labi un pēc tam uzmanīgi virziet atpakaļ vidusdaļas pozīcijā. Tiks uzsākta malšana. Ierīce pārtrauks darbību, kad būs sasniegts 2 TAŠU izvilkuma ilgums, un no jauna aktivizēs GAIDSTĀVES režīmu. Kad automātiskās malšanas, dozēšanas un blietēšanas funkcija ir pabeigta, pagrieziet filtra turētāja rokturi pozīcijā INSERT (IEVIETOT) un virziet uz leju, lai atvienotu.
JŪSU JAUNĀS IERĪCES EKSPLUATĀCIJA SELECT STEAM MAKS. MAX MIN MIN. TEMP TEXTURE PIENA PUTU BLĪVUMA REGULĒŠANA Spiediet pogu SELECT (ATLASĪT), līdz sāk mirgot piena putu blīvuma trijstūra ikona. Grieziet pogu ikonas „CAPP” („KAPUČĪNO”) virzienā, lai iegūtu biezākas putas, vai simbola „LATTE” („KAFIJA AR PIENU”) virzienā, lai iegūtu plānākas putas. SELECT STEAM TEMP TEXTURE PIEZĪME Pirms piena putošanas vienmēr izskalojiet tvaika padeves caurulīti, uz brīdi pavirzot uz leju tvaika padeves sviru.
LV JŪSU JAUNĀS IERĪCES EKSPLUATĀCIJA PIEZĪME Ja ierīce ir nepārtraukti darbojusies 30 minūtes, ļaujiet tai pirms katras nākamās lietošanas reizes 5 minūtes atdzist. FUNKCIJAS LONG BLACK (MELNA KAFIJA) IEPRIEKŠ NOTEIKTIE IESTATĪJUMI Funkcijai „Long Black” („Melna kafija”) ir pieejami 3 iepriekš noteikti iestatījumi — „Small” („Maza”), „Medium” („Vidēja”) un „Large” („Liela”). Lai atlasītu kādu no šiem iestatījumiem: 1. ievietojiet filtra turētājā 2 tasēm paredzētu filtra sietu; 2.
JŪSU JAUNĀS IERĪCES EKSPLUATĀCIJA PIEZĪME Jūs nevarat vienlaikus padot karsto ūdeni un espreso izvilkumu. IEPROGRAMMĒJAMĀS FUNKCIJAS Lai atvērtu ieprogrammēšanas režīma logu, piespiediet pogu MENU (IZVĒLNE). Pagrieziet pogu SELECT (ATLASĪT) līdz vēlamajai funkcijai. TASES), lai veiktu pogas ar 2 TAŠU simbolu iestatījumu pārprogrammēšanu. Piespiediet pogu SELECT (ATLASĪT), lai aktivizētu espreso gatavošanas procesu.
LV JŪSU JAUNĀS IERĪCES EKSPLUATĀCIJA LCD displejā tiek atainota ikona CLEAN ME! (IZTĪRI MANI!). Skatiet sadaļu „Tīrīšanas cikls” 18. lpp. SELECT („Aktivizēt”) vai „Off” („Deaktivizēt”). Lai iestatītu, piespiediet pogu SELECT (ATLASĪT). SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE PULKSTEŅA LAIKA IESTATĪŠANA Pulksteņa laika iestatīšana nav obligāta prasība. Kad LCD displejā tiek atainota ikona SET CLOCK (PULKSTEŅA IESTATĪŠANA), piespiediet pogu SELECT (ATLASĪT).
JŪSU JAUNĀS IERĪCES EKSPLUATĀCIJA SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE MELNAS KAFIJAS IESTATĪJUMI – PIELĀGOTO IESTATĪJUMU IEPROGRAMMĒŠANA Jūs varat ieprogrammēt 6 melnās kafijas pagatavošanas pielāgotos iestatījumus, lai pielāgotu tos savam tases izmēram un vēlamajam kafijas stiprumam.
LV JŪSU JAUNĀS IERĪCES EKSPLUATĀCIJA Lai piekļūtu papildfunkcijām, izslēdziet ierīci, piespiediet un turiet piespiestu pogu ar 1 TASES simbolu, pēc tam, neatlaižot šo pogu, piespiediet un 3 sekundes turiet piespiestu pogu POWER (IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA). NEIEPROGRAMMĒTS Pagrieziet pogu SELECT (ATLASĪT) līdz vēlamajai funkcijai. Piespiediet pogu SELECT (ATLASĪT), lai piekļūtu funkcijas iestatījumiem. Jebkurā brīdī piespiediet pogu MENU (IZVĒLNE), lai aizvērtu papildfunkciju logu. IEPROGRAMMĒTS 6.
JŪSU JAUNĀS IERĪCES EKSPLUATĀCIJA Skaņa (Snd) Ekrānā mirgos ikona „Hrd3”. Ierīcei tagad ir aktivizēts ūdens cietības līmeņa režīms. Lai veiktu iestatīšanu, skatiet sadaļu „Ūdens cietības līmenis (Hrd3)”. + Katlakmens likvidēšana (dESc) POWER Atlasiet šo funkciju, lai piekļūtu secīgām katlakmens likvidēšanas instrukcijām LCD ekrānā.
LV JŪSU JAUNĀS IERĪCES EKSPLUATĀCIJA BRĪDINĀJUMA SIGNĀLI Tvaika iestatījumu LCD displejā mirgo ikona MANUAL (MANUĀLI) Ierīce neuzsilst līdz darba temperatūrai (GAIDSTĀVES režīms), ja tvaika padeves svira ir iestatīta pozīcijā MANUAL (MANUĀLI). Šādā gadījumā tvaika iestatījumu LCD displejā tiek atainota ikona MANUAL (MANUĀLI). Iestatiet tvaika padeves sviru centrālajā pozīcijā OFF (IZSLĒGTS). Tvaika padeve ir sagatavota darbam, kad izgaismojas poga SELECT (ATLASĪT).
APKOPE UN TĪRĪŠANA TĪRĪŠANAS CIKLS • Kad ierīcei būs nepieciešams veikt tīrīšanas ciklu (pēc aptuveni 200 izvilkumiem), LCD ekrānā tiks atainota ikona CLEAN ME! (IZTĪRI MANI!). Tīrīšanas cikla laikā tiek notīrīts pagatavošanas bloka siets un ar ūdens atpakaļplūsmu iztīrīts pagatavošanas bloks. • • • • • • Ievietojiet filtrēšanas sietā komplektācijā iekļauto pelēko silikona tīrīšanas disku, uz kura novietojiet 1 tīrīšanas kapsulu. Nofiksējiet filtra turētāju pagatavošanas blokā.
LV APKOPE UN TĪRĪŠANA KONUSVEIDA SMALCINĀTĀJU TĪRĪŠANA Regulāra tīrīšana palīdz nodrošināt nemainīgus smalcinātāju malšanas rezultātus, kas ir īpaši svarīgi espreso malšanas laikā.
APKOPE UN TĪRĪŠANA • TVAIKA PADEVES CAURULĪTES TĪRĪŠANA SVARĪGI! Pēc katras lietošanas reizes rūpīgi noslaukiet tvaika padeves caurulīti un tās uzgali ar mitru drānu un uzreiz veiciet tās skalošanu. Neiztīrot tvaika padeves caurulīti, var tikt ietekmēti piena putošanas rezultāti.
LV APKOPE UN TĪRĪŠANA filtra sietu un filtra turētāju. Pēc tam rūpīgi noskalojiet. TĪRĪŠANA AR ŪDENS ATPAKAĻPLŪSMU • Mēs iesakām pēc katras kafijas pagatavošanas reizes, pirms jūs izslēdzat ierīci, veikt tās tīrīšanu ar ūdens atpakaļplūsmu. Iztukšojiet šķidrumu savākšanas paplāti. Ievietojiet filtra sietā tīrīšanas disku un pēc tam pagatavošanas blokā ievietojiet filtra turētāju.
APKOPE UN TĪRĪŠANA KATLAKMENS LIKVIDĒŠANA (dESc) PIEZĪME Pat tad, ja jūs lietojat komplektācijā iekļauto ūdens filtru, mēs iesakām veikt katlakmens likvidēšanas procedūru, ja ūdens tvertnē ir izveidojies katlakmens. Katlakmens likvidēšanu veiciet vienīgi, izmantojot katlakmens likvidēšanas izvēlni. 2 – boileru iztukšošana a. Atvienojiet apakšējā priekšpuses paneļa pelēko silikona vāciņu, kas apzīmēts kā DESCALE ACCESS (PIEKĻUVES VIETA KATLAKMENS LIKVIDĒŠANAI). b.
LV APKOPE UN TĪRĪŠANA PIEKĻUVES VIETA KATLAKMENS LIKVIDĒŠANAI f. Atkārtojiet iepriekš aprakstīto procedūru kreisās puses vārstam. g. Iztukšojiet savākšanas paplāti, ievērojot piesardzību, jo savākšanas paplāte var būt uzkarsusi. h. Iztukšojiet ūdens tvertni un atvienojiet ūdens filtru. i. Izšķīdiniet 1 paciņu līdzekļa Sage Descaler™ 1 litrā silta ūdens. Ielejiet šķīdumu ūdens tvertnē.
PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA Motors sāk darboties, taču no maluma teknes nebirst maltā kafija Motors ieslēdzas un darbojas ar skaļu troksni IESPĒJAMAIS CĒLONIS RĪCĪBA • Svešķermenis ir nosprostojis dzirnaviņas vai ir nosprostota tekne. • Samitriniet nosprostotās dzirnaviņas. • Atvienojiet pupiņu tvertni, pārbaudiet smalcinātājus un izņemiet svešķermeni. • Iztīriet smalcinātājus un maluma tekni. Skat. 18. lpp. • Pirms smalcinātāju uzstādīšanas tiem paredzētajā vietā ļaujiet tiem pilnībā nožūt.
LV PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA Espreso sūcas cauri filtra turētāja malām Un/vai IESPĒJAMAIS CĒLONIS • Filtra turētājs ievietots pagatavošanas blokā nepareizi. RĪCĪBA • Nodrošiniet, lai filtra turētājs tiktu griezts pa labi, līdz tā rokturis atrodas aiz stiprinājuma vietas vidusdaļas un droši nofiksējas tam paredzētajā vietā. Pagriežot rokturi aiz vidusdaļas, silikona blīve netiks sabojāta. • Uz filtra sieta malas ir kafijas • Pēc malšanas notīriet lieko kafijas Gatavošanas daļiņas.
PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS RĪCĪBA Netiek padots tvaiks vai karstais ūdens • Ierīce nav ieslēgta vai nav uzsilusi līdz darba temperatūrai. Netiek nodrošināts karstais ūdens • Ūdens tvertnē nav ūdens. • Pārliecinieties, ka ierīce ir pievienota strāvas avotam un ka poga POWER (IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA) ir pastāvīgi izgaismota nevis mirgo.
LV PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA Putas nav pietiekami blīvas IESPĒJAMAIS CĒLONIS RĪCĪBA • Nosprostota tvaika padeves • Skatiet sadaļu „Tvaika padeves caurulītes caurulīte. tīrīšana” 20. lpp. Pagatavots pārāk liels kafijas apjoms • Kafija ir samalta pārāk rupji. • Nepieciešams pārprogrammēt izvilkuma pagatavošanas ilgumu/ apjomu. Pagatavots pārāk mazs kafijas apjoms • Kafija ir samalta pārāk smalki. • Nepieciešams pārprogrammēt izvilkuma pagatavošanas ilgumu/ apjomu.
TURINYS 28 Sage® rekomenduoja visų pirma pasirūpinti saugumu 31 Susipažinimas su nauju prietaisu 33 Naujo prietaiso naudojimas 43 Priežiūra ir valymas 49 Trikčių šalinimas SAGE® REKOMEN DUOJA VISŲ PIRMA PASIRŪPINTI SAUGUMU Sage® įmonėje mes visi rūpinamės sauga. Kuriame ir gaminame vartojimo produktus, didžiausią dėmesį skirdami jūsų, mūsų vertinamo kliento, saugumui Jūsų prašome naudojant prietaisą būti atsargiems ir imtis toliau nurodytų atsargumo priemonių.
LT MUMS SVARBIAUSIA SAUGUMAS • Neleiskite, kad laidas kabėtų nuo suolo ar stalo krašto arba susipainiotų. Laikykite toliau nuo dujinės ar elektrinės viryklės arba tokios vietos, kurioje jis galėtų prisiliesti prie karštos orkaitės. • Prietaisus gali naudoti neįgalūs ir patirties bei žinių neturintys asmenys, jei juos prižiūri išmanantis asmuo arba jie buvo apmokyti saugiai naudotis prietaisu bei suvokia gresiančius pavojus. • Vaikams su šiuo prietaisu žaisti negalima.
MUMS SVARBIAUSIA SAUGUMAS • • • • • • Nerekomenduojame naudoti filtruoto, demineralizuoto ar distiliuoto vandens, nes jis turi įtakos kavos skoniui bei espreso kavos aparato veikimui. Prieš ruošdami kavą patikrinkite, ar portafiltras tinkamai įstatytas ir pritvirtintas bloko galvutėje. Ruošimo metu portafiltro jokiu būdu neišimkite. Nelieskite įkaitusių paviršių. Prieš gaminį perkeldami arba valydami jo dalis leiskite jam atvėsti.
LT NAUJO PRIETAISO NAUDOJIMAS A B K C L D M E N F O G P H Q I R T J U A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. Integruotas kūgio formos malūnėlis 2,5 l talpos išimama vandens talpykla Malimo dydžio pasirinkimo ratukas Malimo parinkčių LCD Pagrindinis LCD 1 ir 2 PUODELIŲ mygtukai Sumaltos kavos išbėgimo anga Kaitinama 58 mm bloko galvutė su 58 mm nerūdijančio plieno portafiltru Nuleidžiama sukiojama pėda Puodelių šildymo padėklas L. KARŠTO VANDENS mygtukas M. JUODOS KAVOS ratukas N.
NAUJO PRIETAISO NAUDOJIMAS A B D C G H F E J I K M L PRIEDAI A. B. C. D. E. F. G. Nerūdijančio plieno pieno ąsotis 2 puodelių filtro krepšelis 1 puodelio filtro krepšelis Vandens filtro laikiklis su filtru Valymo diskelis Nuosėdų dėžutė Peiliukų šepetėlis H. Malimo angos šepetėlis ir slėgtuvo išėmimo magnetas I. Garų lazdelės galo valymo įrankis J. Šešiakampis raktas K. Garų lazdelės valymo milteliai L. Vandens kietumo testo juostelė M.
LT NAUJO PRIETAISO NAUDOJIMAS PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Aparato paruošimas Nuo espreso aparato nuimkite ir išmeskite visas etiketes bei pakavimo medžiagas. Prieš išmesdami pakuotę patikrinkite, ar išėmėte visas dalis ir priedus. Šiltu vandeniu ir švelniu plovikliu nuvalykite visas dalis ir priedus (vandens talpyklą, portafiltrą, filtro krepšelį, ąsotį). Gerai nuskalaukite ir išdžiovinkite. PATARIMAS Kad aparatą būtų patogu naudoti, naudokite po lašų surinkimo padėklu esančią sukiojamą nuleidimo pėdelę.
NAUJO PRIETAISO NAUDOJIMAS POWER SELECT TEMP TEXTURE HOT WATER LONG BLACK Aparato skalavimas Aparatui pradėjus veikti PARENGTIES režimu: 1. Paspauskite 2 PUODELIŲ mygtuką, kad pro bloko galvutę 30 sek. tekėtų vanduo. 2. Paspauskite KARŠTO VANDENS mygtuką, kad pro karšto vandens angą tekėtų vanduo. Po 30 sek. dar kartą paspauskite KARŠTO VANDENS mygtuką, kad vandenį sustabdytumėte. 3. Garų svirtį pakelkite į RANKINIO VALDYMO padėtį, kad pro garų lazdelę ištekėtų garai. Po 30 sek.
LT NAUJO PRIETAISO NAUDOJIMAS Kad įjungtumėte automatinio malimo, dozavimo ir suslėgimo funkciją, portafiltrą pasukite į dešinę, o paskui iš lėto grąžinkite per vidurį. Prasidės malimas. Praėjus 2 PUODELIŲ ruošimo laikui aparatas sustos ir ims veikti PARENGTIES režimu. Pasibaigus automatiniam malimui, dozavimui ir suslėgimui portafiltro rankenėlę pasukite ties ĮSTATYMO padėtimi ir nuleiskite, kad galėtumėte išimti.
NAUJO PRIETAISO NAUDOJIMAS PIENO TEKSTŪROS REGULIAVIMAS PASIRINKIMO ratuką paspauskite kol mirksi tekstūros trikampio simbolis. Pasukite ratuką link CAPP, kad tekstūra būtų sodresnė arba link LATTE, kad tekstūra būtų lengvesnė. Kad pradėtumėte, nuspauskite ir atleiskite garų svirtį. Pieno plakimas bus nutrauktas automatiškai, pasiekus nustatytą pieno temperatūrą. Pakelkite garų lazdelę, kad galėtumėte ištraukti pieno ąsotį. Drėgna šluoste nuvalykite garų lazdelę ir galiuką.
LT NAUJO PRIETAISO NAUDOJIMAS KARŠTAS VANDUO 5. JUODOS KAVOS ratuką pasukite ties norimo dydžio puodeliu. IŠANKSTINĖ MALAMO KIEKIO NUSTATYMO NUOSTATA Mažas Apie 180 ml Vidutinis Apie 240 ml Didelis Apie 355 ml Sumalamas kiekis yra tik apytikslis. Tikrasis kiekis gali skirtis, priklausomai nuo kavos pupelių skrudinimo, rūšies ir šviežumo, o taip pat nuo pasirinkto malimo stambumo lygio. Šie veiksniai turi įtakos ruošimo greičiui ir trukmei. 6.
NAUJO PRIETAISO NAUDOJIMAS RUOŠIAMO KIEKIO / TRUKMĖS NUSTATYMAS Pripildykite portafiltrą įjungę automatinio malimo, dozavimo ir suslėgimo funkciją. Į bloko galvutę įdėkite portafiltrą. VALYMO CIKLAS Įjungus valymo ciklą išvalomas vandens sietelis bei bloko galvutė. LCD ekrane pasirodžius užrašui IŠVALYK MANE! pasirinkite šią funkciją. Žr. informaciją apie valymo ciklą 43 p.
LT NAUJO PRIETAISO NAUDOJIMAS SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE PRITRAUKIMAS AUTOMATINIO IŠJUNGIMO REŽIMAS Aparatas po 30 minučių IŠSIJUNGIA AUTOMATIŠKAI. Žemo slėgio pritraukimo funkcija suteikia galimybę kontroliuoti kavos pritraukimo slėgį ir trukmę. Kol LCD ekrane rodomas PRITRAUKIMO užrašas, paspauskite PASIRINKIMO ratuką. Ims mirksėti siurblio galios nuostata.
NAUJO PRIETAISO NAUDOJIMAS 1. Pripildykite portafiltrą įjungę automatinio malimo, dozavimo ir suslėgimo funkciją. 2. Į bloko galvutę įdėkite portafiltrą. 3. Puodelį pastatykite taip, kad portafiltro snapeliai ir karšto vandens anga būtų tiesiai virš puodelio. 4. Paspauskite MENIU mygtuką. PASIRINKIMO ratuką pasukite ties JUODOS KAVOS RUOŠIMO REGULIAVIMU ir paspauskite. 5. PASIRINKIMO ratuką pasukite ties specialia nuostata, kurią norite pasirinkti (nuo 1 iki 6).
LT NAUJO PRIETAISO NAUDOJIMAS 5. Automatinis išjungimas: 20 min 6. Laikrodis: 12:00 7. 1 PUODELIO mygtuku ruošiamos kavos trukmė: 25 sek. 8. 2 PUODELIŲ mygtuku ruošiamos kavos trukmė: 30 sek. Kol LCD ekrane rodomas užrašas rSEt, paspauskite PASIRINKIMO ratuką, kad atstatytumėte visas numatytąsias nuostatas. PASIRINKIMO ratuką iki norimos temperatūros. Numatytoji temperatūra yra 130 ˚C. Paspauskite PASIRINKIMO ratuką, kad nustatytumėte.
NAUJO PRIETAISO NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAI Garų parinkčių LCD ekrane mirksi RANKINIO VALDYMO piktograma Garų svirtį palikus RANKINIO VALDYMO padėtyje aparatas neįkais iki darbinės temperatūros (BUDĖJIMO režimas). Garų parinkčių LCD ekrane pasirodo RANKINIO VALDYMO piktograma. Garų svirtį nuleiskite į centrinę IŠJUNGIMO padėtį. Garus naudoti galima tada, kai užsidega PASIRINKIMO ratukas. Talpyklos pripildymas Aparatas pats nustato, kada trūksta vandens. LCD ekrane rodomas užrašas PRIPILDYTI TALPYKLĄ.
LT PRIEŽIŪRA IR VALYMAS VALYMO CIKLAS • LCD ekrane rodoma IŠVALYK MANE! piktograma reiškia, kad reikia įjungti valymo ciklą (po maždaug 200 puodelių). Įjungus valymo ciklą išvalomas vandens sietelis bei bloko galvutė. • • • Valymo ciklui pasibaigus, portafiltrą išimkite ir patikrinkite, ar tabletė visiškai ištirpo. Jei tabletė neištirpo, minėtus veiksmus pakartokite, tik nedėkite naujos tabletės. Prieš naudodami, filtro krepšelį ir portafiltrą kruopščiai išskalaukite.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS KŪGIO FORMOS PEILIUKŲ VALYMAS Reguliariai valydami užtikrinsite tolygius malimo rezultatus. Tai ypač svarbu malant espreso kavą.
LT PRIEŽIŪRA IR VALYMAS • GARŲ LAZDELĖS VALYMAS SVARBU Po kiekvieno panaudojimo garų lazdelę ir galiuką kruopščiai nuvalykite drėgna šluoste ir nedelsdami išleiskite šiek tiek garų. Nenuvalę garų lazdelės gali suprastėti pieno plakimo kokybė. • • • Užsikimšus kuriai nors garų lazdelės galo angai patikrinkite, ar garų svirtis yra per vidurį IŠJUNGTOJE padėtyje ir išvalykite valymo įrankio gale esančiu smeigtuku. Net iš dalies užsikimšusios angos gali turėti įtakos plakamo pieno kokybei.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS VALYMAS ATGALINIU SRAUTU • Rekomenduojame kaskart paruošus kavos prieš aparatą išjungiant įjungti valymo atgaliniu srautu funkciją. Ištuštinkite lašų surinkimo padėklą. Į filtro krepšelį įstatykite valymo diskelį, o paskui į bloko galvutę įdėkite portafiltrą. Paspauskite 2 PUODELIŲ mygtuką ir palaukite 20 sek., kol pakils slėgis. Paskui paspauskite, kad sustabdytumėte ir sumažintumėte slėgį.
LT PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 2 – Katilų ištuštinimas a. Nuimkite priekinio skydelio, pažymėto PRIEIGA KALKĖMS ŠALINTI, apačioje esantį pilkos spalvos silikoninį dangtelį. b. PRIEIGA KALKĖMS ŠALINTI PRIEIGA KALKĖMS ŠALINTI f. Šį procesą pakartokite su kairiuoju vožtuvu. g. Ištuštinkite lašų surinkimo padėklą. Būkite atsargūs, nes padėklas gali būti įkaitęs. h. Ištuštinkite vandens talpyklą ir išimkite vandens filtrą. i. 1 litre šilto vandens ištirpinkite 1 paketėlį Sage Descaler™ priemonės.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS Per šį laiką aparatas katilus pripildys švariu vandeniu bei padidins temperatūrą. Prie kito etapo galite pereiti bet kuriuo metu, paspaudę 1 puodelio mygtuką. b. Ant lašų surinkimo padėklo uždėkite šluostę, kad netekėtų garai. c. Pakartoję 2c ir 2d veiksmus, ištuštinkite katilus. d. Ištuštinkite lašų surinkimo padėklą ir vėl įstatykite. e. Ištuštinkite vandens talpyklą ir iki MAX žymos pripilkite švaraus vandens. Talpyklą vėl įstatykite į jai skirtą vietą.
LT TRIKČIŲ ŠALINIMAS PROBLEMA Variklis įsijungia, tačiau pro malūnėlio anga kava nebėga GALIMA PRIEŽASTIS • Pupelių piltuve nėra kavos pupelių. • Malūnėlis / pupelių piltuvas užsikimšę. • Piltuve galėjo užstrigti kavos pupelė. Variklis įsijungia, tačiau skleidžia garsų triukšmą • Malūnėlyje arba lovelyje įstrigo pašalinis objektas. • Sudrėkinkite užsikimšusį malūnėlį. Nepavyksta užfiksuoti pupelių piltuvo Portafiltras persipildo KĄ DARYTI? • Į pupelių piltuvą pripilkite šviežių pupelių.
TRIKČIŲ ŠALINIMAS PROBLEMA Espreso kava išbėga pro portafiltro kraštus ir (arba) Ruošiant kavą portafiltras išlenda iš bloko galvutės GALIMA PRIEŽASTIS KĄ DARYTI? • Į bloko galvutę portafiltras įkištas netinkamai. • Įsitikinkite, kad portafiltras yra pasuktas į dešinę, o jo rankenėlė pasukta toliau centro ir užfiksuota. Pasukus toliau nei centras, silikoninis sandariklis nebus pažeistas. • Aplink filtro krepšelio rėmą susikaupė maltos kavos.
LT TRIKČIŲ ŠALINIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS KĄ DARYTI? • Aparatas nepasiekė darbinės temperatūros. • Palaukite, kol aparatas pasieks darbinę temperatūrą. MAITINIMO mygtukas nustoja mirksėti tada, kai aparatas paruoštas naudoti. • Tuščia vandens talpykla. • Pripildykite talpyklą. Pripildykite sistemą: • 1) paspaudę 2 PUODELIŲ mygtuką, kad pro bloko galvutę 30 sek. tekėtų vanduo. • 2) paspaudę KARŠTO VANDENS mygtuką, kad pro karšto vandens angą 30 sek. tekėtų vanduo.
TRIKČIŲ ŠALINIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS KĄ DARYTI? Espreso kava per greitai išbėga • Kava malama per stambiai. • Pasenusios kavos pupelės. • Sumažinkite malimo stambumo lygį, kad pupelės būtų malamos smulkiau. • Naudokite šviežiai skrudintas pupeles su nurodyta skrudinimo data. Pupeles sunaudokite per 5–20 dienų nuo šios datos. Kava nepakankamai karšta • Puodeliai nepašildomi. • Išskalaukite puodelius po karštu vandeniu ir padėkite ant puodelių šildymo padėklo.
EE SISUKORD 53 Sage® soovitab teha esmalt selgeks ohutusküsimused 56 Uue seadme tutvustus 58 Uue seadme kasutamine 68 Hooldus ja puhastamine 74 Rikkeotsing SAGE® SOOVITAB TEHA ESMALT SELGEKS OHUTUS KÜSIMUSED Oleme ettevõttes Sage® väga ohutusteadlikud. Kujundame ja valmistame tarbekaupu, mille puhul on kõige tähtsam teie – meie hinnatud kliendi – ohutus. Lisaks palume teil olla elektriseadmete kasutamisel väga ettevaatlik ja rakendada allpool nimetatud ettevaatusabinõusid.
SOOVITAME ESMALT TUTVUDA OHUTUSJUHISTEGA • Lapsed ei tohi seadmega mängida. • Vaadake sageli toitejuhe, -pistik ja seade ise üle, et märgata võimalikke kahjustusi. Mis tahes kahjustuste leidmisel lõpetage kohe seadme kasutamine ja viige see tervikuna lähimasse Sage’i volitatud hoolduskeskusesse ülevaatamiseks, asendamiseks või parandamiseks. • Hoidke seade ja selle tarvikud puhtana. Järgige käesoleva juhendi juhtnööre.
EE SOOVITAME ESMALT TUTVUDA OHUTUSJUHISTEGA • Veenduge enne kohvi tegemist, et filtrihoidik oleks tugevasti sisestatud ja kinnitatud grupipea sisse. Ärge kunagi eemaldage filtrihoidikut kohvi valmistamise ajal. • Ärge puudutage seadme kuumi pindu. Enne seadme teisaldamist või selle osade puhastamist laske seadmel jahtuda. • Olge pärast piima vahustamist ettevaatlik, sest automaatse tühjendamise funktsiooni tõttu võib allalastud aurutorust kuuma auru tulla.
UUE SEADME TUTVUSTUS A B K C L D M E N F O G P H Q I R S T J P A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. 56 Integreeritud koonusveski Ülevalt täidetav eemaldatav veenõu, 2,5 l Jahvatusastme valimine Kohviveski LCD-näidik LCD-põhinäidik Ühe ja kahe tassi nupud Jahvatatud kohvi väljastusava Soojendatav 58 mm grupipea 58 mm roostevabast terasest filtrihoidikuga Pööratav jalg Soojendatav tasside soojendusalus L. Kuuma vee nupp M. „LONG BLACK” lüliti N. Auruhoob O. Auru LCD-näidik P. Valikunupp Q.
EE UUE SEADME TUTVUSTUS A B D C G H F E J I K M L TARVIKUD A. B. C. D. E. F. G. Roostevabast terasest piimakann Kahe tassi filtrikorv Ühe tassi filtrikorv Veefiltri hoidik koos filtriga Puhastusketas Minijahvatuse nõu Veski hari H. Veski väljastusava hari ja tampija eemaldamise magnet I. Aurutoru otsaku puhastustööriist J. Kuuskantvõti K. Aurutoru puhastuspulber L. Veekareduse hindamise testriba M.
UUE SEADME KASUTUSELE VÕTMINE ENNE ESIMEST KASUTUSKORDA Masina ettevalmistamine Eemaldage ja visake ära kõik espressomasinale kinnitatud sildid ja pakkematerjalid. Enne pakkematerjalide äraviskamist veenduge, et olete kõik osad ja tarvikud eemaldanud. Puhastage osi ja tarvikuid (veenõud, filtrikorvi ja -hoidikut, kannu) sooja vee ja nõrgatoimelise nõudepesuvahendi lahusega ning loputage hoolikalt. Loputage ja kuivatage hoolikalt.
EE UUE SEADME KASUTUSELE VÕTMINE POWER SELECT TEMP TEXTURE HOT WATER LONG BLACK Masina läbipesemine Kui masin on lülitunud ooterežiimile: 1. vajutage kahe tassi nuppu („2 CUP“), et lasta veel 30 sekundit grupipeast läbi voolata. 2. Vajutage kuuma vee nuppu, et lasta veel kuuma vee väljalaskeavast välja voolata. Vajutage veevoolu peatamiseks 30 sekundi pärast veel kord kuuma vee nuppu. 3. Tõstke auruhoob käsitsi asendisse „MANUAL”, et lasta aurutorust auru.
UUE SEADME KASUTUSELE VÕTMINE Automaatse jahvatuse, annustamise ja tampimise funktsiooni „Auto grind, dose & tamp” sisselülitamiseks pöörake filtrihoidik paremale ja seejärel ettevaatlikult tagasi keskele. Jahvatamine algab. Masin seiskub pärast kahe tassi kestuse valmistamist ja lülitub uuesti ooterežiimi.
EE UUE SEADME KASUTUSELE VÕTMINE PIIMA VAHUSTUSASTME MUUTMINE Vajutage valikunuppu, kuni piima vahustusastme kolmnurk hakkab vilkuma. Pöörake nuppu rohkem vahustamiseks näidu „CAPP” poole või vähem vahustamiseks näidu „LATTE” poole. Alustamiseks vajutage auruhoob alla ja vabastage see. Piima vahustamine lõpeb automaatselt, kui saavutatakse piima valitud temperatuur. Piimakannu eemaldamiseks tõstke aurutoru üles. Pühkige aurutoru ja otsakut niiske lapiga.
UUE SEADME KASUTUSELE VÕTMINE Kuuma vee voolu peatamiseks ja alustamiseks vajutage nuppu „HOT WATER”. Et tagada kuuma vee väljastamine õigel temperatuuril, lõpeb selle voolamine ligikaudu 30 sekundi pärast. Tassi suurusest olenevalt võib juhtuda, et peate nuppu „HOT WATER” veel kord vajutama. 5. Pöörake „LONG BLACK” lüliti soovitud suurusega tassi tähisele.
EE UUE SEADME KASUTUSELE VÕTMINE KOHVIJOA KOGUSE VÕI KESTUSE PROGRAMMEERIMINE Täitke filtrihoidik, kasutades automaatse jahvatamise, doseerimise ja tampimise funktsiooni. Pange filtrihoidik grupipeasse. Kui LCD-näidikul kuvatakse teade „SHOT VOL”, pöörake valikunupp valikule „1 CUP” ühe tassi nupu või valikule „2 CUP” kahe tassi nupu ümberprogrammeerimiseks. Vajutage valikunuppu, et alustada espresso valmistamist.
UUE SEADME KASUTUSELE VÕTMINE valikunupp sättele „On” („Sees“) või „Off” („Väljas“). Vajutage kinnituseks valikunuppu. SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE AUTOMAATSE VÄLJALÜLITUSE REŽIIM Masin lülitub 30 minuti pärast automaatselt automaatse väljalülituse režiimi. SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE EELIMMUTUS Madala rõhuga eelimmutus võimaldab muuta espresso valmistamise eelimmutuse osa rõhku ja kestust. Vajutage valikunuppu, kui LCD-näidikul kuvatakse teade „PRE INFUSE”.
EE UUE SEADME KASUTUSELE VÕTMINE 1. Täitke filtrihoidik, kasutades automaatse jahvatamise, doseerimise ja tampimise funktsiooni. 2. Pange filtrihoidik grupipeasse. 3. Pange tass nii, et filtrihoidiku tilad ja kuuma vee väljalaskeava on suunatud tassi. 4. Vajutage menüünuppu. Pöörake valikunupp valikule „LONG BLACK ADJUST” ja vajutage valikunuppu. 5. Pöörake valikunupp kohandatavale sättele, mida soovite programmeerida („Set 1” kuni „Set 6”). Juba programmeeritud sätete juures kuvatakse tassi tähis.
UUE SEADME KASUTUSELE VÕTMINE 5. Automaatne väljalülitus: 20 min 6. Kellaaeg: 12.00 7. Ühe tassi kohvijoa kestus: 25 sekundit 8. Kahe tassi kohvijoa kestus: 30 sekundit Kui LCD-näidikul kuvatakse teade „rSEt”, vajutage valikunuppu, et lähtestada kõik sätted tehasesätetele. Õhupumba viitaeg (Air) Seadke õhupumba viitaeg automaatse piima vahustamise ajal. Pöörake valikunupp sobivale viitajale. Heli (Snd) Muutke helisignaalide sätet. Pöörake valikunupp sobivale sättele.
EE UUE SEADME KASUTUSELE VÕTMINE MÄRGUANDED Auru LCD-näidikul vilgub teade „MANUAL” Masin ei soojene töötemperatuurini (ooterežiim), kui auruhoob on asendis „MANUAL”. Auru LCD-näidikul kuvatakse teade „MANUAL”. Lükake auruhoob kesksesse väljalülitatud asendisse. Auru saab kasutada, kui valikunupp on valgustatud. Veenõu täitmise tähis Masin suudab liiga madalat veetaset tuvastada. LCD-näidikul kuvatakse veenõu täitmise teade „FILL TANK”.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE PUHASTUSTSÜKKEL • LCD-näidikule ilmub teade „CLEAN ME!” („Puhasta mind!“), kui on vaja kasutada puhastustsüklit (umbes 200 kohvijoa tagant). Puhastustsükkel puhastab pihustussõela ja loputab grupipead. • • • Kui puhastustsükkel on lõppenud, eemaldage filtrihoidik ja veenduge, et tablett oleks täielikult lahustunud. Kui tablett ei ole lahustunud, korrake neid samme uuesti, kuid ärge uut tabletti sisestage. Enne kasutamist loputage hoolikalt filtrikorvi ja -hoidikut.
EE HOOLDUS JA PUHASTAMINE KOONUSVESKI TERADE PUHASTAMINE Veski korrapärane puhastamine aitab tagada ühtlaseid jahvatustulemusi, mis on eriti tähtis ubade jahvatamisel espresso jaoks. 1 2 Avage mahuti Unlock hopper lukustus 3 Eemaldage ülemine Remove upper veskitera. burr hopper 8 Puhastage ülemist Clean upper veskitera veski burr with harjaga. burr brush Puhastage alumist Clean lower veskitera veski burr with harjaga. burr brush 13 Lükake ülemine Push upper veskitera tugevalt burrkohale.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE • AURUTORU PUHASTAMINE TÄHTIS! Puhastage aurutoru ja otsakut hoolikalt niiske lapiga ja iga kord pärast kasutamist peske need kohe läbi. Aurutoru puhastamata jätmine võib halvendada piima vahustamise tulemusi. • • Kui mingi ava aurutoru otsakus ummistub, siis veenduge, et auruhoob oleks keskel väljalülitatud asendis, ja puhastage ava auruotsaku puhastustööriista abil. Isegi osaliselt ummistunud avad võivad raskendada aurutoru abil piisava vahukoguse tegemist.
EE HOOLDUS JA PUHASTAMINE PUHTA VEEGA LOPUTAMINE • Iga kord pärast kohvi tegemist on soovitatav masinat enne väljalülitamist puhta veega loputada. Valage tilgaalus tühjaks. Pange puhastusketas filtrikorvi ja seejärel filtrihoidik grupipeasse. Vajutage kahe tassi nuppu, laske rõhul 20 sekundit suureneda, seejärel vajutage seiskamisnuppu ja vabastage rõhk. Korrake seda viis korda, et eemaldada vee vooluteelt kohvipuru ja -õli jäägid.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE KATLAKIVI EEMALDAMINE (dESC) MÄRKUS Isegi kui kasutate kaasapandud veefiltrit, soovitame eemaldada katlakivi, kui näete veepaagis ladestunud katlakivi. Tehke katlakivi eemaldamist ainult katlakivi eemaldamise menüü kaudu. 2. Boilerite tühjendamine a. Eemaldage hall silikoonkate alumiselt esipaneelilt kirjaga „DESCALE ACCESS”. b. JUURDEPÄÄS KATLAKIVI EEMALDAMISEKS JUURDEPÄÄS KATLAKIVI EEMALDAMISEKS 1. Katlakivi eemaldamise ettevalmistused a.
EE HOOLDUS JA PUHASTAMINE f. Korrake samu toiminguid vasaku ventiiliga. g. Tühjendage tilgaalus ettevaatlikult, sest see võib olla kuum. h. Tühjendage veenõu ja eemaldage veefilter. i. Lahustage Sage®-i katlakivieemaldi Descaler™ üks kotike liitris soojas vees. Valage lahus veenõusse. MÄRKUS Kui veenõud ei ole eemaldatud, asendatud või see on tühi, ilmub LCD-näidikule teade „FILL TANK” (täitke veenõu). 3. Katlakivi eemaldamise käivitamine a. Vajutage ühe tassi nuppu.
RIKKEOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Mootor lülitub tööle, aga jahvatatud kohvi väljastusavast ei tule jahvatatud kohvi. • Ubade mahutis ei ole kohviube. • Veski või ubade mahuti on ummistunud. • Kohviuba võis mahutisse kinni jääda. • Täitke mahuti värskete kohviubadega • Eemaldage kohviubade mahuti. Kontrollige, kas kohviubade mahuti või veski on ummistunud. Kinnitage osad tagasi ja proovige uuesti. Mootor lülitub tööle, aga töötab valju käriseva heliga.
EE RIKKEOTSING PROBLEEM Espresso voolab üle filtrihoidiku serva. VÕIMALIK PÕHJUS • Filtrihoidik ei ole korralikult grupipeasse sisestatud. Ja/või Filtrihoidik tuleb kohvi voolamise ajal grupipeast välja. Automaatse käivituse funktsiooni probleemid LAHENDUS • Veenduge, et filtrihoidik oleks pööratud paremale, nii et käepide on keskkohast möödas, ja tugevalt paigale lukustatud. Keskkohast mööda pööramine ei kahjusta silikoontihendit.
RIKKEOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS LCD-ekraanil on teade „FILL TANK”, aga veenõu on täis. • Veenõu ei ole täielikult sisestatud ja lukustatud. • Lükake veenõu täielikult sisse ja sulgege riiv. Kuuma vett ei ole. • Masin ei ole sisse lülitatud või ei ole töötemperatuurini soojenenud. • Veenõu on tühi. • Veenduge, et masina toitepistik oleks pistikupesas ja toitenupu märgutuli põleks, kuid ei vilgu. • Aurutoru on ummistunud. • Lugege osa „Aurutoru puhastamine” (lk 70).
EE RIKKEOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS Kohvi tuleb liiga palju. • Kohv on jahvatatud liiga jämedaks. • Kohvijoa kestus või kogus tuleb uuesti programmeerida. Kohvi tuleb liiga vähe. • Kohv on jahvatatud liiga peeneks. • Kohvijoa kestus või kogus tuleb uuesti programmeerida. Valmistatud kohvi kogus muutus, kuid kõik sätted on endised. • Kohviubade vananedes muutub neist valmistatava kohvi kogus ja see võib mõjutada kohvijoa kogust.
СОДЕРЖАНИЕ 78 Sage® рекомендует: безопасность прежде всего 82 Знакомство с Вашим новым прибором 84 Использование Вашего нового прибора 95 Уход и очистка 101 Выявление и устранение неисправностей SAGE РЕКОМЕНДУЕТ: БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО. ® Sage® очень заботится о безопасности своих изделий. Мы разрабатываем и производим потребительские товары, заботясь, прежде всего, о безопасности наших клиентов, которых мы высоко ценим.
RU МЫ РЕКОМЕНДУЕМ: БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО • Не ставьте изделие на край столешницы или стола во время использования. Следите за тем, чтобы поверхность была ровной, чистой и на ней не было воды и иных веществ. • Не допускайте, чтобы шнур питания свисал с края столешницы или стола или запутывался. Держите прибор на безопасном расстоянии от горячей газовой/электрической конфорки или от таких мест, где он может соприкасаться с горячей духовкой.
МЫ РЕКОМЕНДУЕМ: БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ SES980 THE ORACLE™ • Данный прибор рекомендуется только для домашнего использования. Не используйте данный прибор в иных целях, кроме его прямого назначения. Не используйте прибор в движущихся транспортных средствах или лодках. Не используйте на открытом воздухе.
RU МЫ РЕКОМЕНДУЕМ: БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО • Будьте осторожны при использовании функции удаления накипи, поскольку при этом может выпускаться горячий пар. Перед удалением накипи убедитесь в том, что каплесборник опорожнен и установлен. Обратитесь к стр. 99 для дальнейших инструкций. • На поверхности нагревательного элемента может сохраняться остаточное тепло после использования. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО ВОДЯНОГО ФИЛЬТРА • Картридж фильтра следует держать вне пределов досягаемости детей.
ЗНАКОМСТВО С ВАШИМ НОВЫМ ПРИБОРОМ A B K C L D M E N F O G P H Q I R S T J U A. Встроенная конусообразная кофемолка B. Съемная емкость для воды с верхним заполнением (2,5 л) C. Шкала регулировки степени помола D. ЖК-дисплей помола E. Основной ЖК-дисплей F. Кнопки 1 ЧАШКА и 2 ЧАШКИ G. Отверстие для выхода молотого кофе H. Нагреваемая головка группы (58 мм) I. Портафильтр полностью из нержавеющей стали (58 мм) J. Опускающаяся поворотная ножка 82 K. Поддон для подогрева чашек L.
RU ЗНАКОМСТВО С ВАШИМ НОВЫМ ПРИБОРОМ A B D C G H F E J I K M L ПРИНАДЛЕЖНОСТИ A. B. C. D. E. F. G. H. Молочник из нержавеющей стали Корзина фильтра на 2 чашки Корзина фильтра на 1 чашку Держатель водяного фильтра с фильтром Диск для очистки Мини-контейнер для молотого кофе Щетка для жерновов Щетка для отверстия для выхода молотого кофе и магнит для удаления трамбовщика I. Приспособление для очистки наконечника паровой трубки J. Шестигранный ключ K. Порошок для очистки паровой трубки L.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО НОВОГО ПРИБОРА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Подготовка машины Удалите и утилизируйте все этикетки и упаковочные материалы от Вашей эспрессомашины. Прежде чем утилизировать упаковку, убедитесь в том, что Вы вынули все детали и принадлежности. Вымойте детали и принадлежности (емкость для воды, портафильтр, корзину фильтра, молочник) в теплой воде с мягким моющим средством. Хорошо прополощите и тщательно высушите. • • Вставьте фильтр в обе части держателя фильтра.
RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО НОВОГО ПРИБОРА 4. Примерно через 5 минут машина достигнет рабочей температуры по умолчанию (93°C), и загорятся все 6 кнопок. Теперь машина находится в режиме ОЖИДАНИЯ. POWER ПРОЦЕСС ПОМОЛА Установите бункер для зерен на место в верхней части машины. Поверните ручку для фиксации. Заполните бункер свежими зернами. SELECT TEMP TEXTURE HOT WATER LONG BLACK Промывка машины Когда машина перейдет в режим ОЖИДАНИЯ: 1.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО НОВОГО ПРИБОРА ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ ВЫХОДА МОЛОТОГО КОФЕ ГОЛОВКА ГРУППЫ ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ ВЫХОДА МОЛОТОГО КОФЕ ЦЕНТРАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ Чтобы запустить функцию автоматического помола, дозировки и трамбовки, поверните портафильтр направо, а затем плавно переведите его обратно в центральное положение. Начнется перемалывание. КНОПКА 2 ЧАШКИ Нажмите на кнопку 2 ЧАШКИ один раз для экстракции двойной порции эспрессо.
RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО НОВОГО ПРИБОРА ОБРАБОТКА МОЛОКА Шкала SELECT (ВЫБОР) используется для выбора температуры и текстуры молока. Нажимайте на шкалу, чтобы переключаться между температурой и текстурой молока. РЕГУЛИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ МОЛОКА Нажимайте на шкалу SELECT (ВЫБОР) до тех пор, пока не замигает температура молока. Поверните шкалу, чтобы увеличить или уменьшить температуру молока. АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА МОЛОКА Начните с холодного свежего молока. Заполните молочник до уровня ниже носика.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО НОВОГО ПРИБОРА ОСТОРОЖНО: ОПАСНОСТЬ ОЖОГА Находящийся под давлением пар может выпускаться даже после выключения машины. Дети всегда должны находиться под присмотром. ПРИМЕЧАНИЕ Если машина работает непрерывно в течение 30 минут, то дайте ей остыть в течение 5 минут перед каждым использованием. ПРЕДВАРИТЕЛЬНО УСТАНОВЛЕННЫЙ ЧЕРНЫЙ КОФЕ Имеется 3 предварительно установленные настройки черного кофе – маленький, средний и большой. Для использования одной из этих настроек: 1.
RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО НОВОГО ПРИБОРА Чтобы остановить и начать подачу горячей воды, нажмите на кнопку HOT WATER (ГОРЯЧАЯ ВОДА). Чтобы вода подавалась при правильной температуре, подача горячей воды прекращается прим. через 30 секунд. В зависимости от размера чашки Вам, возможно, придется нажать на кнопку HOT WATER (ГОРЯЧАЯ ВОДА) второй раз. HOT WATER ПРИМЕЧАНИЕ Невозможно подавать горячую воду и экстрагировать эспрессо одновременно.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО НОВОГО ПРИБОРА ТЕМПЕРАТУРА ПОРЦИИ Поворачивайте шкалу SELECT (ВЫБОР), чтобы выбрать необходимую температуру, а затем нажмите на шкалу SELECT (ВЫБОР) для подтверждения настройки. НАСТРОЙКА ЧАСОВ Настраивать часы не обязательно. Когда на ЖК-дисплее отобразится SET CLOCK (НАСТРОЙКА ЧАСОВ), нажмите на шкалу SELECT (ВЫБОР). SELECT SELECT TEMP TEXTURE ЦИКЛ ОЧИСТКИ В ходе цикла очистки очищается дисперсионный экран и выполняется обратная промывка головки группы.
RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО НОВОГО ПРИБОРА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ЗАВАРИВАНИЕ РЕЖИМ АВТООТКЛЮЧЕНИЯ Через 30 минут машина автоматически перейдет в режим АВТООТКЛЮЧЕНИЯ. НАСТРОЙКА ТРАМБОВКИ Регулировка параметров трамбовки обеспечивает точную настройку силы трамбовки и длительности полировки. Когда на ЖК-дисплее отобразится TAMP SET (НАСТРОЙКА ТРАМБОВКИ), нажмите на шкалу SELECT (ВЫБОР). Замигает настройка силы трамбовки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО НОВОГО ПРИБОРА 2. Вставьте портафильтр в головку группы. 3. Расположите чашку таким образом, чтобы носики портафильтра и отверстие для выхода горячей воды были направлены внутрь чашки. 4. Нажмите на кнопку MENU (МЕНЮ). Поверните шкалу SELECT (ВЫБОР), чтобы выбрать LONG BLACK ADJUST (РЕГУЛИРОВКА ЧЕРНОГО КОФЕ), а затем нажмите на шкалу SELECT (ВЫБОР). 5.
RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО НОВОГО ПРИБОРА Восстановление настроек по умолчанию (rSEt) Используйте данную функцию, чтобы восстановить настройки по умолчанию для всех программируемых значений. Машина имеет следующие настройки по умолчанию: 1. Температура порции: 93˚C 2. Предварительное заваривание при низком давлении: PP60, PT07 секунд 3. Температура молока: 60˚C 4. Автозапуск: ВЫКЛ. (08:00) 5. Автоотключение: 20 мин 6. Часы: 12:00 7. Длительность порции для кнопки 1 ЧАШКА: 25 секунд 8.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО НОВОГО ПРИБОРА Формат часов 12 ч или 24 ч (CLoC) Время отображается в формате 12 ч или 24 ч. Поверните шкалу SELECT (ВЫБОР), чтобы выбрать желаемую единицу. Нажмите на шкалу SELECT (ВЫБОР) для настройки. Метод измерения потока (VoL) Выберите метод измерения дозы эспрессо на основании объема (FLo) или времени (SEc). Поверните шкалу SELECT (ВЫБОР), чтобы выбрать желаемый метод. Нажмите на шкалу SELECT (ВЫБОР) для настройки.
RU УХОД И ОЧИСТКА ЦИКЛ ОЧИСТКИ • Когда потребуется выполнить цикл очистки (примерно после 200 порций), на ЖК-дисплее отобразится надпись CLEAN ME! (ОЧИСТИТЕ МЕНЯ!). В ходе цикла очистки очищается дисперсионный экран и выполняется обратная промывка головки группы. • • • • • • Вставьте прилагаемый серый силиконовый диск для очистки, а затем положите 1 таблетку для очистки в корзину фильтра. Зафиксируйте портафильтр в головке группы.
УХОД И ОЧИСТКА ОЧИСТКА КОНУСООБРАЗНЫХ ЖЕРНОВОВ Регулярная очистка жерновов позволяет добиваться стабильных результатов помола, что особенно важно при помоле кофе для эспрессо.
RU УХОД И ОЧИСТКА • ОЧИСТКА ПАРОВОЙ ТРУБКИ ВАЖНО После каждого использования сразу же тщательно протирайте паровую трубку и наконечник влажной тканью и промывайте их. Если Вы не будете очищать паровую трубку, то это может повлиять на обработку молока. • • Если какие-либо отверстия на наконечнике паровой трубки засорятся, то убедитесь в том, что рычаг пара находится в центральном положении OFF (ВЫКЛ.), и прочистите их при помощи приспособления для очистки парового наконечника.
УХОД И ОЧИСТКА ОЧИСТКА КОРЗИНЫ ФИЛЬТРА И ПОРТАФИЛЬТРА • • Корзину фильтра и портафильтр следует прополаскивать под горячей водой после каждого приготовления кофе, чтобы удалить все остатки кофейных масел. Если отверстия в корзинах фильтров останутся засоренными, растворите таблетку для очистки в горячей воде и замочите корзину фильтра и портафильтр в растворе примерно на 20 минут. Тщательно прополощите.
RU УХОД И ОЧИСТКА УДАЛЕНИЕ НАКИПИ (dESc) ПРИМЕЧАНИЕ Даже если Вы используете прилагаемый водяной фильтр, мы рекомендуем Вам удалять накипь, если она будет образовываться в емкости для воды. Удаляйте накипь только через меню удаления накипи. 2 – Опорожнение бойлеров a. Снимите серую силиконовую крышку в правой нижней части передней панели, обозначенную как DESCALE ACCESS (ДОСТУП ДЛЯ УДАЛЕНИЯ НАКИПИ). b. ДОСТУП ДЛЯ УДАЛЕНИЯ НАКИПИ ДОСТУП ДЛЯ УДАЛЕНИЯ НАКИПИ 1 – Подготовка к удалению накипи a.
УХОД И ОЧИСТКА f. Повторите вышеуказанную процедуру с левым клапаном. g. Опорожните каплесборник, соблюдая осторожность, так как он может быть горячим. h. Опорожните емкость для воды, вытащите водяной фильтр. i. Растворите 1 пакетик средства для удаления накипи Sage Descaler™ в 1 литре теплой воды. Влейте раствор в емкость для воды. ПРИМЕЧАНИЕ Если емкость для воды не была снята, возвращена на место или если она пустая, то на ЖК-дисплее отобразится надпись FILL TANK (ЗАПОЛНИТЕ ЕМКОСТЬ).
RU ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ЧТО ДЕЛАТЬ Мотор запускается, но молотый кофе не поступает из отверстия для выхода молотого кофе • В бункеренет кофейных зерен. • Кофемолка или бункер засорены. • Кофейные зерна могли застрять в бункере. • Заполните бункер свежими кофейными зернами. • Снимите бункер для зерен. Проверьте бункер для зерен и жернова на наличие засора. Верните детали на место и попробуйте еще раз.
ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА На ЖК-дисплее отображается предупредительный сигнал, например OVERHEAT PLEASE WAIT (ПЕРЕГРЕВ; ПОЖАЛУЙСТА, ПОДОЖДИТЕ), HEATING (НАГРЕВАНИЕ) и т.д. Кофемолка работает непрерывно Эспрессо выливается через край портафильтра ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА 102 • Смотрите стр. 94, где приведен список предупредительных сигналов. Если проблема не исчезнет, обратитесь в службу поддержки клиентов Sage или зайдите на веб-сайт www.sageappliances.com • В бункере нет зерен.
RU ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ЧТО ДЕЛАТЬ • Ободок корзины фильтра мокрый или нижняя сторона ушек портафильтра мокрая. Мокрые поверхности снижают трение, необходимое для удержания портафильтра на месте, когда он находится под давлением во время экстракции. • Всегда проверяйте, чтобы корзина фильтра и портафильтр были тщательно высушены перед заполнением кофе, трамбовкой и помещением в головку группы.
ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ЧТО ДЕЛАТЬ • Емкость для воды пуста. • Заполните емкость. Подготовьте систему следующим образом: • 1) Нажмите на кнопку 2 ЧАШКИ, чтобы пропустить воду через головку группы в течение 30 секунд. • 2) Нажмите на кнопку HOT WATER (ГОРЯЧАЯ ВОДА), чтобы пропустить воду через отверстие для выхода горячей воды в течение 30 секунд. • Емкость для воды не вставлена полностью и не зафиксирована.
RU ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ЧТО ДЕЛАТЬ Эспрессо только капает из носиков портафильтра, ограниченный поток • Кофе помолот слишком мелко. • Отрегулируйте степень помола до более высокого значения, чтобы сделать помол немного крупнее. Эспрессо вытекает слишком быстро • Кофе помолот слишком крупно. • Кофейные зерна являются несвежими. • Отрегулируйте степень помола до более низкого значения, чтобы сделать помол немного мельче.
ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ЧТО ДЕЛАТЬ Экстрагируется слишком много кофе • Кофе помолот слишком крупно. • Необходимо перепрограммировать длительность/ объем порции. • Отрегулируйте степень помола до более низкого значения, чтобы сделать помол немного мельче. • Перепрограммируйте длительность/ объем порции. Обратитесь к разделу «Программирование объема/длительности порции» на странице 89. Экстрагируется недостаточно кофе • Кофе помолот слишком мелко.
LV “B.T.U. Company” SIA Dārzaugļu iela 1-207, Rīga, LV-1012, Latvija sage@btu.lv Lai sazinātos ar klientu servisu, lūdzu, apmeklējiet vietni: sage.lv Reģistrēts Latvijā № 50003873791. Tā kā mēs nepārtraukti cenšamies uzlabot savu produkciju, šajā dokumentā attēlotie produkti vai to fotogrāfijas var nedaudz atšķirties no produktu faktiskā izskata. LT “B.T.U. Company” SIA Darzauglu iela 1-207, Ryga, LV-1012, Latvija sage@btu.lv Pirkėjui prireikus pagalbos, apsilankykite svetainėje sage.