the Smart Toast™ STA825/STA845 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EE KASUTUSJUHEND LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SATURS 2 6 7 8 Svarīgi aizsardzības pasākumi Iepazīšanās ar jauno ierīci Ierīces darbināšana Ierīces apkope, tīrīšana un uzglabāšana Mēs, Sage®, vienmēr domājam par drošību. Mēs izstrādājam un izgatavojam preces, par augstāko kritēriju uzskatot jūsu – mūsu vērtīgā klienta – drošību. Turklāt mēs lūdzam jūs uzmanīgi lietot jebkuras elektroierīces, ievērojot tālāk sniegtos piesardzības pasākumus.
LV MŪSU PRIORITĀTE IR DROŠĪBA • Grauzdēšanas laikā maize var piedegt. Tāpēc nelietojiet tosteri degošu materiālu, piemēram, aizkaru, tuvumā vai zem tiem. • Nepieļaujiet tostera karsto virsmu saskari ar letes vai galda virsmu. • Nenovietojiet šo tosteri uz karsta gāzes vai elektriskā degļa, tā tuvumā vai vietā, kur tas varētu pieskarties karstuma avotam. • Šo ierīci nav paredzēts lietot, izmantojot ārējo taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
MŪSU PRIORITĀTE IR DROŠĪBA • Nemēģiniet pārvietot produktus, kamēr tosteris ir pieslēgts elektrotīklam. • Tosterī aizliegts ievietot pārmērīgi lielus produktus, metāla folijas iepakojumu vai virtuves piederumus, jo tie var radīt elektrotraumas risku. • Nelietojiet tosteri, ja ir izņemta drupaču paplāte. Nepieļaujiet drupaču pārmērīgu uzkrāšanos drupaču paplātē. Ja drupaču paplāte netiek regulāri tīrīta, tas var radīt ugunsgrēka draudus. Lai izslēgtu tosteri, kontaktdakšu izņemiet no kontaktligzdas.
LV MŪSU PRIORITĀTE IR DROŠĪBA • Ierīcei un tās elektrības vadam jāatrodas bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem, nesasniedzamā vietā. • Jebkuru apkopi, izņemot tīrīšanu, jāveic “Sage” pilnvarotajam servisa centram. • Nelietojiet ierīci, ja elektrības vads, elektrības kontaktdakša vai ierīce ir jebkādā veidā bojāta. Ja ierīce ir bojāta vai nepieciešama apkope (izņemot tīrīšanu), lūdzu, sazinieties ar “Sage” klientu servisu vai dodieties uz vietni: sageappliances.com.
IEPAZĪŠANĀS AR JAUNO IERĪCI - 2 ŠĶĒLES (STA825) A B C D E F G H J I Nominālie parametri 220–240V ~50Hz 840–1000W IEPAZĪŠANĀS AR JAUNO IERĪCI - 4 ŠĶĒLES (STA845) B D C E A F G H J A. Poga TOAST/CANCEL (grauzdēt/atcelt) B. Poga A BIT MORE™ (nedaudz ilgāk) C. Iestatījums CRUMPET/FRUIT LOAF (apaļmaizīte/augļu maize) D. Poga FROZEN (saldēts) E. Motorizētā poga A QUICK LOOK™ I F. Īpaši platas pašcentrējošas spraugas G. Grauzdēšanas procesa indikators H. Apbrūnināšanas vadība I. J.
LV IERĪCES DARBINĀŠANA 1. Elektrības kontaktdakšu iespraudiet 220-240 V elektrības kontaktligzdā un ieslēdziet elektrības padevi. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS Iesakām grauzdēt bez maizes, izmantojot maksimālo iestatījumu. Pirmajā lietošanas reizē tosteris var izdalīt vieglus dūmus vai smaku. Tā ir normāla parādība un nekaitē tostera veiktspējai. 2. Katrā grauzdēšanas spraugā ielieciet 1 maizes šķēli. 3. Atlasiet vēlamo apbrūnināšanas iestatījumu, noregulējot apbrūnināšanas vadības slēdzi tostera priekšpusē.
IERĪCES DARBINĀŠANA POGA CRUMPET/FRUIT LOAF (APAĻMAIZĪTE/AUGĻU MAIZE) Apaļmaizīšu grauzdēšana 1. Apaļmaizītes ievietojiet grauzdēšanas spraugās tā, lai to virspuse būtu vērsta uz iekšpusi atbilstoši apaļmaizīšu atzīmes uz augšējās plāksnes virs tostera centrālajiem sildelementiem. 2. Lai atlasītu iestatījumu CRUMPET (apaļmaizīte), vienu reizi nospiediet pogu CRUMPET/FRUIT LOAF (apaļmaizīte/ augļu maize) un poga izgaismosies baltā krāsā.
LT TURINYS 9 13 14 15 Svarbūs saugos nurodymai • Prietaisą naudodami pirmą Susipažinkite su naujuoju prietaisu kartą, nuimkite ir saugiai Naujo prietaiso naudojimas pašalinkite visas pakuotės Priežiūra, valymas ir medžiagas. sandėliavimas • Kad išvengtumėte mažų vaikų „Sage“® labai rūpinasi sauga. Projektuojame ir gaminame vartotojų prekes, mąstydami apie Jūsų, mūsų vertingo kliento, saugumą.
REKOMENDUOJAME: VISŲ PIRMA – SAUGA • Saugokite stalviršį ar stalą nuo įkaitusio skrudintuvo paviršiaus. • Nestatykite skrudintuvo netoli dujinės ar elektrinės viryklės ar bet kokio kito šilumos šaltinio. • Prietaiso negalima jungti per išorinį laikmatį ar atskirą nuotolinio valdymo sistemą. • Naudodami skrudintuvą, laikykitės mažiausio 10 cm atstumo nuo jį supančių objektų ir 20 cm nuo virš jo esančių objektų. • Sage® nerekomenduoja laikyti skrudintuvo uždarose vietose.
LT REKOMENDUOJAME: VISŲ PIRMA – SAUGA • Nenaudokite skrudintuvo be trupinių padėklo. Neleiskite trupiniams susikaupti trupinių padėkle. Dėl laiku neišvalyto trupinių padėklo gali kilti gaisras. Norėdami išjungti skrudintuvą, ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. • Prieš valydami ar perkeldami prietaisą, jį išjunkite ir ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. • Prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką iš elektros lizdo, jei jo kurį laiką nenaudosite. • Valymui nenaudokite metalo kempinėlių.
REKOMENDUOJAME: VISŲ PIRMA – SAUGA • Nepalikite prietaiso ir maitinimo laido jaunesniems nei 8 metų vaikams pasiekiamoje vietoje. • Bet kokią priežiūrą, išskyrus valymą, turi atlikti įgaliotasis „Sage“ aptarnavimo centras. • Nenaudokite prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas, kištukas ar pats prietaisas. Jei prietaisas pažeistas arba reikalinga priežiūra, kreipkitės į „Sage“ klientų aptarnavimo centrą arba apsilankykite sageappliances.com • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
LT SUSIPAŽINKITE SU NAUJUOJU PRIETAISU - 2 RIEKELĖS (STA825) A B C D E F G H J I Nominaliųjų parametrų informacija 220–240V ~50Hz 840–1000W SUSIPAŽINKITE SU NAUJUOJU PRIETAISU - 4 RIEKELĖS (STA845) B D C E A F G H J A. SKRUDINIMO/ATŠAUKIMO mygtukas B. A BIT MORE™ mygtukas I F. Ypač plačios automatinio C. BANDELĖS/VAISIŲ DUONOS nustatymas G. E. Automatinis A QUICK LOOK™ mygtukas I. D. ŠALDYTO maisto mygtukas H. J.
NAUJO PRIETAISO NAUDOJIMAS 1. Įkiškite kištuką į 220 – 240 V elektros tinklo lizdą ir įjunkite prietaisą. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Rekomenduojame įjungti skrudinimo funkciją nustačius didžiausią galimą nustatymą be duonos. Gali pasklisti dūmelis ar nestiprus kvapas. Tai visiškai normalu ir nereiškia gedimo. 2. Įdėkite po 1 duonos riekę į kiekvieną skrudinimo angą. 3. Pasirinkite pageidaujamą apskrudimą apskrudimo valdymo rankenėle, esančia skrudintuvo priekyje. 4.
NAUJO PRIETAISO NAUDOJIMAS BANDELĖS/VAISIŲ DUONOS MYGTUKAS Norėdami skrudinti bandeles 1. Įdėkite bandeles į skrudinimo angas, kad jų viršūnės būtų nukreiptos į vidų, pagal bandelių žymą viršutinėje dangtelio plokštelėje virš centrinių elementų. 2. Norėdami pasirinkti BANDELĖS nustatymą, vieną kartą paspauskite BANDELĖS/VAISIŲ DUONOS mygtuką, jis užsidegs balta šviesa. Norėdami skrudinti riestainius BANDELĖS/VAISIŲ DUONOS nustatymą taip pat galite naudoti skrudindami riestainius.
SISUKORD 16 20 21 22 Olulised ohutusnõuded Seadme tundmaõppimine Seadme kasutamine Seadme hooldustööd, puhastamine ja hoiustamine Sage® töötajad on väga ohuteadlikud. Toodete disainimisel ja tootmisel pöörame tähelepanu eelkõige teie kui meie hinnatud kliendi turvalisusele. Palume teil siiski olla elektriseadmete kasutamisel teatud määral ettevaatlik ning järgida alltoodud ettevaatusabinõusid.
EE ME PEAME KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST • Ärge asetage seadet kuumale gaasi- ega elektripliidile või nende lähedusse või kohta, kus see võib puutuda kokku mis tahes kuumaallikaga. • Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks välise taimeri või juhtpuldi abil. • Röstri kasutamisel jätke selle külgedele vähemalt 10 cm ja kohale vähemalt 20 cm vaba ruumi. • Sage® ei soovita asetada röstrit millegi sisse. • Ärge kasutage seadet kraanikausi nõrutusrestil. • Ärge liigutage töötavat seadet kohalt.
ME PEAME KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST • Ärge kasutage röstrit, kui purukandik ei ole oma kohale asetatud. Ärge laske purukandikul täis saada. Kui purukandikut regulaarselt ei puhastata, võib tekkida tulekahju. • Röstri väljalülitamiseks tõmmake pistik seinapistikupesast välja. • Enne puhastamist, kohalt liigutamist või hoiule panekut veenduge, et seade on välja lülitatud ja pistik on seinapistikupesast välja tõmmatud ning laske seadmel jahtuda.
EE ME PEAME KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST • Hoidke seade ja selle toitejuhe alla 8-aastastele lastele kättesaamatult. • Kõik hooldustööd (v.a puhastamine) peab tegema selleks volitatud Sage’i teeninduskeskus. • Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe, pistik või seade ise on mingil viisil kahjustada saanud. Kui seade on saanud kahjustada või vajab muid hooldustöid peale puhastamise, võtke ühendust Sage´i klienditeenindusega või külastage meie veebilehte sageappliances.com.
SEADME TUNDMAÕPPIMINE - 2 VIILU RÖSTER (STA825) A B C D E F G H J I Tehniline teave 220–240V ~50Hz 840–1000W SEADME TUNDMAÕPPIMINE - 4 VIILU RÖSTER (STA845) B D C E A F G H J A. Röstimis- / tühistamisfunktsiooni nupp B. Nupp A BIT MORE™ C. Sarvesaia ja puuviljaleiva röstimise seadistus CRUMPET / FRUIT LOAF D. Sügavkülmutatud toote röstimise nupp FROZEN I E. F. G. H. I. J.
EE SEADME KASUTAMINE 1. Sisestage pistik 220-240 V seinapistikupessa ja lülitage seade sisse. ENNE ESIMEST KASUTUSKORDA Soovitame kasutada röstrit maksimumseadistusel ilma saiata. Esimesel kasutuskorral tuleb röstrist veidi suitsu või iseloomulikku lõhna. Tegemist on ohutu nähtusega, mis ei mõjuta seadme töökvaliteeti.. 2. Pange igasse viiluvahesse üks viil saia. 3. Valige röstri esiküljel asuvast pruunistusastme reguleerimise liuglülitist soovitud seadistus. 4.
SEADME KASUTAMINE NUPP CRUMPET / FRUIT LOAF Sarvesaiade röstimiseks 1. Pange sarvesaiad viiluvahedesse, nii et nende ülaosad on suunaga sissepoole, nagu näitavad sarvesaiade märgid ülemise katteplaadil röstri keskele suunavate juhikute kohal. 2. Seadistuse CRUMPET valimiseks vajutage üks kord nuppu CRUMPET/FRUIT LOAF, mille peale hakkab nupp valgena põlema. Kringlikeste röstimine: Seadistus CRUMPET/FRUIT LOAF saab kasutada ka kringlikeste röstimiseks.
RU СОДЕРЖАНИЕ 23 Важные меры предосторожности 27 Познакомьтесь с новым прибором 28 Использование нового прибора 29 Уход, очистка и хранение прибора Sage® очень серьезно относится к безопасности. Мы разрабатываем и производим продукцию с учетом обеспечения безопасности потребителя. Кроме того, просим вас соблюдать известную осторожность при использовании любых электроприборов и следовать нижеизложенным инструкциям.
НАША РЕКОМЕНДАЦИЯ – БЕЗОПАСНОСТЬ НА ПЕРВОМ МЕСТЕ • • • • • • • • • 24 рядом с воспламеняемым ма териалом, таким как шторы. Не позволяйте горячим поверхностям тостера соприкасаться со столами и рабочими поверхностями. Не ставьте тостер на горячие газовые или электрические конфорки или вблизи них, а также в места, где он может соприкасаться с другим источником тепла. Прибор не предназначен для использования при помощи внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.
RU НАША РЕКОМЕНДАЦИЯ – БЕЗОПАСНОСТЬ НА ПЕРВОМ МЕСТЕ • • • • • Это может повредить на гревательные элементы и привести к поражению электрическим током. Не пытайтесь сдвинуть продукты, когда тостер подключен к розетке питания. Не вставляйте в тостер слишком крупные продукты, упаковки из металлической фольги и столовые приборы, поскольку это может привести к пожару или создать риск поражения электрическим током. Не используйте тостер, если выдвижной лоток для крошек не установлен на место.
НАША РЕКОМЕНДАЦИЯ – БЕЗОПАСНОСТЬ НА ПЕРВОМ МЕСТЕ • • • • • • под наблюдением или им были даны указания относительно безопасного использования прибора и они понимают возможные опасности. Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Очистка и обслуживание не могут производиться детьми младше 8 лет и без надзора. Держите прибор и его шнур недоступными для детей младше 8 лет. Любое обслуживание, помимо очистки, должно выполняться в авторизованном сервисном центре Sage.
RU ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С НОВЫМ ПРИБОРОМ – 2 ЛОМТИКА (STA825) A B C D E F G H J I Технические параметры 220-240 В ~50/60 Гц 840-1000 Вт ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С НОВЫМ ПРИБОРОМ – 4 ЛОМТИКА (STA845) B D C E A F G H J A. Кнопка TOAST/CANCEL (ПУСК/ОТМЕНА) B. Кнопка A BIT MORE™ (ЕЩЕ НЕМНОГО) C. Настройка CRUMPET/FRUIT LOAF (ПЫШКА/ФРУКТОВЫЙ ХЛЕБ) D. Кнопка FROZEN (ЗАМОРОЖЕННЫЙ) E. Моторизованная кнопка A QUICK LOOK™ (БЫСТРЫЙ ПРОСМОТР) I F. Расширенные самоцентрирующиеся гнезда G.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА 1. Вставьте шнур питания в розетку 220240 В и включите питание. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Рекомендует включить тостер на мак симальной настройке без хлеба. При первом использовании из тостера мо жет пойти слабый дымок или появиться характерный запах. Это является нор мальным и не оказывает отрицательно го влияния на работу тостера. 2. Положите по 1 ломтику хлеба в каждое гнездо тостера. 3. Выберите желаемую настройку степени поджаривания при помощи рычажка на передней панели.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА 2. Чтобы выбрать функцию CRUMPET (ПЫШКА), нажмите кнопку CRUMPET/ FRUIT LOAF (ПЫШКА/ФРУКТОВЫЙ ХЛЕБ) один раз, и кнопка загорится голубым цветом. Поджаривание бейгелей Настройка CRUMPET/FRUIT LOAF (ПЫШКА/ФРУКТОВЫЙ ХЛЕБ) также может использоваться для поджаривания бейгелей. Положите бейгель в центр гнезд так, чтобы внешняя сторона была ориентирована внутрь. Нажмите поджаривание в режиме CRUMPET/ FRUIT LOAF (ПЫШКА/ФРУКТОВЫЙ ХЛЕБ).
ПРИМЕЧАНИЯ 30
LV “B.T.U. Company” SIA Dārzaugļu iela 1-207, Rīga, LV-1012, Latvija sage@btu.lv Lai sazinātos ar klientu servisu, lūdzu, apmeklējiet vietni: sage.lv Reģistrēts Latvijā № 50003873791. Tā kā mēs nepārtraukti cenšamies uzlabot savu produkciju, šajā dokumentā attēlotie produkti vai to fotogrāfijas var nedaudz atšķirties no produktu faktiskā izskata. LT “B.T.U. Company” SIA Darzauglu iela 1-207, Ryga, LV-1012, Latvija sage@btu.lv Pirkėjui prireikus pagalbos, apsilankykite svetainėje sage.