the No-Mess Waffle™ SWM520 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EE KASUTUSJUHEND LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SATURS • Šī ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu. Nelietojiet to ® transportlīdzekļos vai laivās, SAGE kas atrodas kustībā. Nelietojiet PRIORITĀTE IR ārpus telpām. Nepareiza lietošana var radīt traumas. DROŠĪBA • Pirms lietošanas pilnībā iztiniet Mēs, Sage®, vienmēr elektrības vadu. domājam par drošību.
LV MŪSU PRIORITĀTE IR DROŠĪBA Ierīce ir marķēta ar simbolu “HOT surface” (karsta virsma). Ierīces darbības laikā un kādu laiku pēc tās vāks un citas virsmas saglabāsies karstas. Lai nepieļautu apdegumus, vienmēr lietojiet virtuves cimdus vai, ja iespējams, izmantojiet rokturus vai slēdžus. • Pirms tīrīšanas, pārvietošanas vai uzglabāšanas vienmēr pārbaudiet, vai ierīce ir pārslēgta stāvoklī OFF (izslēgts), atvienota no elektrotīkla un atdzisusi.
IEPAZĪŠANĀS AR JŪSU JAUNO IERĪCI F E B C D G H A A. Vadības skala POWER | DARKNESS (jauda/apbrūnināšana) B. Presēta alumīnija cepšanas plātne C. PFOA nesaturošs pretpiedeguma pārklājums D. Integrēta rieva E. Nerūsējošā tērauda korpuss F. Bloķēšanas slēgs G. Gaismas indikators POWER (jauda) H.
LV JŪSU JAUNĀS IERĪCES DARBINĀŠANA Before first use, remove and safely discard any packing material, promotional labels and tape from the waffle maker. Pirms pirmās lietošanas noņemiet no vafeļu pannas un drošā veidā atbrīvojieties no iepakojuma materiāliem, reklāmas uzlīmēm un lentām. 1. Noslaukiet vafeļu pannas cepšanas plātnes ar mitru sūkli vai lupatiņu. Rūpīgi nosusiniet un aizveriet vāku. 2. Vafeļu pannu novietojiet uz līdzenas, sausas virsmas.
APKOPE UN TĪRĪŠANA APKOPE UN TĪRĪŠANA 1. Pirms tīrīšanas nodrošiniet, lai vadības skala POWER | DARKNESS (jauda/apbrūnināšana) būtu pārslēgta stāvoklī OFF (izslēgts), bet pēc tam kontaktdakšu atvienojiet no kontaktligzdas. 2. Pirms tīrīšanas ļaujiet vafeļu pannai nedaudz atdzist. Vafeļu pannu ir vieglāk tīrīt, ja tā ir nedaudz silta. 3. Vienmēr tīriet vafeļu pannu pēc katras lietošanas, lai nepieļautu piedegušu produktu uzkrāšanos.
LT TURINYS • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Prietaiso nenaudokite važiuojančiose transporto priemonėse ar laivuose. Nenaudokite „SAGE®“ NUOMO- lauke. Prietaisu naudojantis NE, SVARBIAUSIA netinkamai, galima susižeisti. • Prieš naudodami prietaisą, YRA SAUGA išvyniokite visą maitinimo laidą. „Sage®“ labai rūpinasi • Prietaisą pastatykite ant sauga.
MŪSŲ NUOMONE, SVARBIAUSIA YRA SAUGA Prietaisas pažymėtas KARŠTO paviršiaus simboliu. Kai prietaisas veikia ir šiek tiek laiko po naudojimo, dangtis ir kiti paviršiai yra karšti. Kad išvengtumėte nudegimų, visuomet naudokite orkaitės pirštines arba, jeigu yra, naudokitės rankenomis. • Prieš valydami prietaisą, jį perkeldami ar pastatydami į saugojimui skirtą vietą, įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas, atjungtas nuo elektros tinklo ir atvėsęs.
LT SUSIPAŽINIMAS SU NAUJUOJU PRIETAISU F E B C D G H A A. Valdymo rankenėlė POWER | DARKNESS (maitinimas | tamsumas) B. Lieto aliuminio kepimo plokštė C. Nelimpanti danga be PFOA D. Integruotas persipildymo griovelis E. Nerūdijančiojo plieno korpusas F. Fiksavimo skląstis G. Lemputės POWER (maitinimas) ir H.
NAUJOJO PRIETAISO NAUDOJIMAS Prieš pirmąjį vaflinės naudojimą, nuimkite ir saugiai sutvarkykite visas pakuotės medžiagas, reklaminius lipdukus ir juostas. Drėgna kempine ar skudurėliu iššluostykite vaflinės kepamąsias plokštes. Gerai nusausinkite ir uždarykite dangtį. 1. Vaflinę pastatykite ant lygaus sauso paviršiaus. 2. Užtikrinkite, kad iš visų vaflinės pusių liktų ne mažesni kaip 20 cm tarpai. Ant vaflinės nieko nedėkite. 3.
LT PRIEŽIŪRA IR VALYMAS PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 1. Prieš valydami, įsitikinkite, kad rankenėlė POWER | DARKNESS nustatyta į padėtį OFF, ir tada iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką. 2. Prieš valydami vaflinę, palaukite, kad ji truputį atvėstų. Vaflinę lengviau valyti, kai ji dar truputį šilta. 3. Kad neprisikauptų prikepusių maisto produktų, vaflinę išvalykite po kiekvieno naudojimo. Maisto produktų likučius pašalinkite, minkštu skudurėliu iššluostydami kepamąsias plokštes ir persipildymo griovelį.
SISUKORD • Seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises. Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. Ärge kasutage seadet liikuvates sõidukites või veesõidukites. ® Seade ei sobi kasutamiseks SAGE välistingimustes. Väärkasutus PEAB KÕIGE võib põhjustada vigastusi. • Kerige toitejuhe enne OLULISEMAKS kasutamist täielikult lahti. OHUTUST • Asetage seade stabiilsele, Sage® töötajad on väga kuumakindlale, ühetasasele, ohuteadlikud.
EE ME PEAME KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST Seade on märgistatud kuuma pinna sümboliga HOT. Seadme juurdepääsetavad osad on kuumad seadme kasutamise ajal ja mõnda aega pärast seda. Põletuste või isikuvigastuste vältimiseks kasutage alati isoleeritud pajakindaid või puudutage ainult käepidemeid ja nuppe. • Enne puhastamist, kohalt liigutamist või hoiulepanekut veenduge, et seade on välja lülitatud ja pistik on seinapistikupesast välja tõmmatud ning laske seadmel jahtuda.
SEADMEGA TUTVUMINE F E B C D G H A A. Voolutoite / pruunistusastme reguleerimise ketas POWER / DARKNESS B. Alumiiniumvalust küpsetusplaat C. PFOA-vaba nakkumatu kate D. Integreeritud äravoolurenn E. Roostevabast terasest korpus F. Lukustusnupp G. Voolutoite märgutuli H.
EE SEADME KASUTAMINE Enne seadme esimest kasutuskorda eemaldage sellest kõik pakkematerjalid, etiketid ja kinnitusvahendid ning kõrvaldage need kasutuselt vastavalt nõuetele. Puhastage seadme küpsetusplaadid niiske käsna või lapiga. Kuivatage hoolikalt ja sulgege kaas. 1. Asetage seade siledale, kuivale pinnale. 2. Seadme kõikidele külgedele peab jääma vähemalt 20 cm vaba ruumi. Ärge asetage midagi seadme peale. 3.
HOOLDUSTÖÖD JA PUHASTAMINE HOOLDUSTÖÖD JA PUHASTAMINE 1. Enne puhastamist veenduge, et ketas POWER / DARKNESS on seadistatud väljalülitatud asendisse OFF ning tõmmake pistik seinapistikupesast välja. 2. Laske seadmel enne puhastamist veidi jahtuda. Seadet on kergem puhastada leigena. 3. Puhastage seadet alati pärast igat kasutuskorda, et takistada toidujääkide kuhjumist. Pühkige küpsetusplaate ja ülevoolurenni pehme niiske lapiga.
RU СОДЕРЖАНИЕ • Полное руководство по эксплуатации доступно на веб-сайте: sageappliances.com. • Перед первым использованием убедитесь, что параметры РЕКОМЕНДАЦИЯ электроснабжения соответствуют указанным на табличке на днище прибора. SAGE® – прибор предназначен БЕЗОПАСНОСТЬ • Этот только для бытового использования. Не НА ПЕРВОМ используйте прибор в какихМЕСТЕ либо иных целях, кроме его назначения. Не используйте Sage® очень серьезно в движущихся транспортных относится к безопасности.
НАША РЕКОМЕНДАЦИЯ – БЕЗОПАСНОСТЬ НА ПЕРВОМ МЕСТЕ • Не допускайте, чтобы шнур питания свисал с края стола, касался горячих поверхностей или завязывался узлами. • Размещайте прибор на расстоянии как минимум 20 см от стен и других материалов, реагирующих на тепло или пар, и обеспечьте достаточно места над прибором и вокруг для циркуляции воздуха. • Убедитесь, что шнур не защемлен между верхней и нижней нагревательными панелями прибора во время использования и хранения.
RU НАША РЕКОМЕНДАЦИЯ – БЕЗОПАСНОСТЬ НА ПЕРВОМ МЕСТЕ • Рекомендуется установить устройство дифференциальной защиты для дополнительной защиты при использовании электроприборов. Рекомендуется использовать защитные выключатели с расчетным рабочим током не более 30 мА. Обратитесь к электрику за профессиональной консультацией. Показанный символ означает, что этот прибор не может утилизироваться с бытовыми отходами.
ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С НОВЫМ ПРИБОРОМ F E B C D G H A A. Ручка POWER | DARKNESS (ПИТАНИЕ/ СТЕПЕНЬ ПОДЖАРИВАНИЯ) B. Литые алюминиевые панели C. Антипригарное покрытие без ПФОК D. Интегрированное углубление E. Корпус из нержавеющей стали. F. Замок G. Индикаторы POWER (ПИТАНИЕ) и H.
RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Перед первым использованием аккуратно удалите и выбросьте все упаковочные материалы, рекламные ярлыки и ленту с вафельницы. Протрите панели вафельницы влажной губкой или тканью. Тщательно высушите и закройте крышку. 1. Поставьте вафельницу на плоскую сухую поверхность. 2. Убедитесь, что свободное пространство со всех сторон вафельницы составляет не менее 20 см. Не кладите ничего на крышку вафельницы. 3.
УХОД И ОЧИСТКА УХОД И ОЧИСТКА 1. Перед очисткой убедитесь, что ручка POWER | DARKNESS (ПИТАНИЕ/СТЕПЕНЬ ПОДЖАРИВАНИЯ) повернута в положение OFF (ВЫКЛ.), а затем отсоедините штекер питания от розетки. 2. Дайте вафельнице немного остыть перед очисткой. Вафельницу проще чистить, когда она слегка теплая. 3. Обязательно очищайте вафельницу после каждого использования, чтобы не допустить скопления припекшихся продуктов. Протирайте панели и углубление мягкой тканью, чтобы убрать остатки пищи.
LV “B.T.U. Company” SIA Dārzaugļu iela 1-207, Rīga, LV-1012, Latvija sage@btu.lv Lai sazinātos ar klientu servisu, lūdzu, apmeklējiet vietni: sage.lv Reģistrēts Latvijā № 50003873791. Tā kā mēs nepārtraukti cenšamies uzlabot savu produkciju, šajā dokumentā attēlotie produkti vai to fotogrāfijas var nedaudz atšķirties no produktu faktiskā izskata. LT “B.T.U. Company” SIA Darzauglu iela 1-207, Ryga, LV-1012, Latvija sage@btu.lv Pirkėjui prireikus pagalbos, apsilankykite svetainėje sage.