PM45_manual.
PM45_manual.qxd 11/02/2009 11:38 Page 2 Powering the mouse on/off The mouse will automatically switch itself on when you insert new batteries. To save battery power when not using the mouse, press the power button on the underside and hold for for 3-5 seconds.To restart the mouse press the button once. The mouse LED flashes blue to indicate the batteries are running down. When this happens replace the batteries.
PM45_manual.qxd To • • • • • 11/02/2009 11:38 Page 4 reduce the risk of injury, please follow these precautions: Take frequent breaks, get up and walk around several times every hour. Vary your tasks throughout the day. Keep your shoulders relaxed with your elbows at your side. Position your keyboard and mouse so you do not have to reach. Adjust your chair and keyboard so your upper arms and wrists are straight. Avoid resting your wrists on sharp edges.
PM45_manual.qxd 11/02/2009 11:38 Page 6 Identification of Equipment: Saitek M80X Wireless Notebook Mouse Intended usage: 1313 For home use Conformity specification: Reference to European harmonised standards EN60950-1:2002 EN 300 220-3:2000 EN 301 489-3:2002 Technical Construction File Ref.
PM45_manual.qxd 11/02/2009 11:38 Page 8 Ein-/Ausschalten der Maus Die Maus schaltet sich automatisch aus, wenn Sie neue Batterien einlegen. Um bei Nichtverwendung der Maus Batteriestrom zu sparen, drücken Sie den Ein/Aus-Schalter auf der Unterseite und halten Sie ihn 3-5 Sekunden lang gedrückt. Zum Einschalten der Maus drücken Sie einmal auf den Schalter. Die Maus-LED blinkt blau, um das Nachlassen der Batterien anzuzeigen. In diesem Fall ersetzen Sie die Batterien.
PM45_manual.qxd 11/02/2009 11:38 Page 10 Handgelenke, Arme, des Nackens oder Rückens führen kann. Falls Sie Schmerzen, Gefühllosigkeit oder Schwäche in diesen Bereichen verspüren, wenden Sie sich bitte sofort an einen Facharzt. Um das Verletzungsrisiko reduzieren, befolgen Sie bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen: • Legen Sie regelmäßig Pausen ein, stehen Sie auf und gehen Sie mehrmals pro Stunde herum. • Wechseln Sie Ihre Tätigkeiten im Lauf des Tages ab.
PM45_manual.qxd 11/02/2009 11:38 Page 12 Allumer/éteindre la souris La souris s'allumera automatiquement quand vous insérerez de nouvelles piles. Pour économiser la puissance des piles quand vous n'utilisez pas la souris, appuyez sur le bouton Marche sous la souris et pressez pendant 3~5 secondes. Pour remettre en marche la souris appuyez une fois sur le bouton. La DIODE de la souris clignote en bleu pour indiquer que les piles sont faibles. Quand cela arrive, remplacez les piles.
PM45_manual.qxd 11/02/2009 11:38 Page 14 • Faites régulièrement une pause, levez-vous et marchez un petit peu, plusieurs fois par heure. • Variez vos tâches au cours de la journée. • Détendez vos épaules, les coudes sur les côtés. Positionnez votre clavier et votre souris de façon à ne pas avoir à tendre les mains. • Ajustez votre chaise et votre clavier de façon à ce que vos avant-bras et vos poignets soient droits. • Evitez de reposer vos poignets sur un rebord à arête vive.
PM45_manual.qxd 11/02/2009 11:38 Page 16 restrictions décrites ci-dessus ne vous sont pas applicables. EN AUCUN CAS NOUS NE POURRONS ETRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR DES DEGATS SPECIFIQUES OU RESULTANT D'UNE INFRACTION A CETTE GARANTIE OU A TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, QUELLE QU'ELLE SOIT. Certains Etats n'autorisent pas l'exclusion ou la restriction des dégâts accidentels, indirects, spéciaux ou induits, auquel cas la restriction ci-dessus ne vous est pas applicable.
PM45_manual.qxd 11/02/2009 11:38 Page 18 Accensione e spegnimento del mouse Il mouse si accende automaticamente quando inserite le nuove batterie. Per risparmiare la corrente delle batterie quando non usate il mouse, premete per 3~5 secondi il tasto di accensione nella parte inferiore. Per riavviare il mouse premete una volta il bottone. Il LED del mouse lampeggia con luce blu per indicare che le batterie si stanno scaricando. Quando questo si verifica, sostituite le batterie.
PM45_manual.qxd 5 6 7 8 11/02/2009 11:38 Page 20 inondazione, fulmini o forza maggiore, o qualsiasi uso che contravviene alle istruzioni fornite da Saitek plc. Gli obblighi di Saitek saranno limitati alla riparazione o sostituzione con la stessa unità o con un'unità simile, a scelta di Saitek. Per ottenere le riparazioni ai sensi della presente garanzia, presentare il prodotto e la prova d'acquisto (ad es.
PM45_manual.qxd 11/02/2009 11:38 Page 22 Encendido/apagado del ratón El ratón se enciende automáticamente al introducir las nuevas baterías. Para ahorrar carga de las baterías cuando no está utilizando el ratón, mantenga presionado el botón de energía en la parte inferior durante 3 a 5 segundos. Para reiniciar el ratón presione el botón una vez. El LED (diodo emisor de luz) del ratón destella azul para indicar que se están agotando las baterías. Cuando esto ocurra reemplace las baterías.
PM45_manual.qxd 4 5 6 7 8 11/02/2009 11:38 Page 24 durante cierto tiempo, por lo que se recomienda inspeccionar las pilas regularmente.
PM45_manual.qxd 11/02/2009 11:38 Page 26 HU Windows 2000/XP/XP64/Vista/Mac OS X Rendszerkövetelmények PC Windows 2000/XP/XP64/Vista/Mac OS X Csatalakoztatás a számítógéphez Csatlakoztassa Saitek egerét számítógépe USB portján keresztül. Kövesse a telepítési varázsló utasításait a sikeres installálás érdekében.
PM45_manual.qxd 11/02/2009 11:38 Page 28 Saitek ® M80X Wireless Notebook Mouse www.saitek.com © 2008 Saitek Ltd. Made and printed in China. All trademarks are the property of their respective owners. V.1.