Technical data

Notice Ecotop - Page 28 - Baron RTF Notice Ecotop - Page 29 - Baron RTF
3) Sur chaque face de la boîte porte moteur, tracez le milieu.
On each side of the motor mount, mark the center.
4) Posez le support moteur sur la cloison pare-feu, en alignant
les tracés avec les lignes gravées sur la cloison.
Fit the mount on the firewall, align your marks with the
engraved lines of the firewall.
5) Pointez les trous de fixation du support dans la cloison
pare-feu.
Mark the location for the holes into the firewall.
15) Collez les blocs à l'époxy dans les
angles de la cloison pare-feu, puis
ajustez-les par ponçage pour que le
capot repose sur chaque bloc.
Use epoxy to glue the four hard wood
blocks against the firewall as shown.
Sand them so that the cowl can be fitted
into position.
2) Coupez la face arrière du capot pour
qu'il reste un espace de 5 mm entre le
plateau d'hélice et la face avant du capot.
Cut the aft of the cowl, so that the
front of the cowl is 5 mm behind the
propeller.
3) Percez le capot et les blocs à 1,6 mm.
Agrandissez les trous dans le capot à
2,4 mm et fixez-le avec quatre vis à bois
de 2,2 x 12 mm. Fixez l'hélice.
Make four holes in the cowl and in the
wood blocs with a 1.6 mm drill. Enlarge
the holes with a 2.4 mm drill in the cowl.
Attach the cowl using four 2.2 x 12 mm
self tapping screws. Install the propeller.
6) Percez quatre trous de 6 mm sur les
marques dans la cloison pare-feu.
Make four 6 mm holes in the firewall on
the marks you made.
7) A l'intérieur de la cloison, découpez
le renfort triangulaire en arc de cercle là
où c'est nécessaire.
Inside the firewall, cut the triangular
reinforcement strip around the holes
where needed.
8) Placez les écrous à griffes et enfoncez-
les en utilisant une des vis M4 x 16 mm
et des rondelles larges. Démontez la vis.
Install the tiger nuts and tighten them
using one M4 x 16 mm head socket
screw and large washers. Remove the
screw.
9) Fixez le support moteur avec quatre
vis M4 x 16 mm et quatre rondelles de
4 x 8 mm.
Attach the motor mount using four
M4 x 16 mm machine crews and four 4
x 8 mm flat washers.
10) Percez trois trous de 6 mm dans
la cloison pare-feu le long du support
moteur. Les fils du moteur passeront
par ces trous.
Make three holes with a 6 mm drill along
the motor mount. The motor wires will
be routed through theses holes.
11) Fixez le moteur avec quatre vis M3 (fournies avec le
moteur). Passez les fils par les trois trous de 6 mm.
Fit the motor and secure it with four M3 head socket crews
(included with the engine set). Route the wires through the
holes of the firewall.
12) Soudez les
connecteurs sur les
fils du contrôleur.
Weld the
connectors onto
the ESC wires.
13) Programmez le contrôleur soit avec votre émetteur, soit avec une carte de
programmation (plus facile).
Program the ESC with your radio system or with a programming card (easier).
14) Branchez le contrôleur sur le moteur et fixez-le contre un flanc de fuselage avec du velcro adhésif.
Connect the ESC wires to the motor wires, and attach the ESC to a fuse side with hook and loop adhesive material.