014-1016.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 2 TO REPLACE BATTERIES 1. Remove battery door from the rear of the scale. 2. Ensure +/- terminals are the correct way around. Before use, remove the isolating tab. 3. Replace battery door. SETTING THE CLOCK NOTE: The clock on this scale is a 12 hour mode clock; hence AM/PM is displayed on the screen. 1. To switch to clock mode press TIME button until ‘TM’ appears in display. 2. Press and hold TIME button for 2 seconds until the minute digits flash.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 3 USING THE SCALE TO SWITCH ON PRESS TO CONVERT WEIGHT UNITS 1. If using a bowl place the bowl on the platform before switching the scale on. Press UNIT button to convert between metric and imperial units, at any time during weighing. 2. Press ON/TARE button. ‘HELO’ appears on display. 3. Wait until display shows zero. TO ADD & WEIGH To weigh several different ingredients in one bowl, press ON/TARE to reset the display between each ingredient.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 4 REMPLACER LES PILES 1. Enlevez le couvercle du logement à piles situé à l’arrière de la balance. 2. Introduire la pile en veillant à respecter les polarités.Avant usage retirer la carte isolée. 3. Refermez le couvercle du logement de la pile. REGLAGE DE L’HORLOGE REMARQUE: L’horloge de cette balance fonctionne en mode 12 heures; les symboles AM/PM s’affichent donc sur l’écran pour distinguer les heures du matin et de l’après-midi. 1.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 5 MODE D’EMPLOI METTRE EN MARCHE CONVERSION DES UNITES DE POIDS 1. Si vous utilisez un récipient, placez-le sur la plateforme avant d’allumer la balance. Appuyer le bouton UNIT pour effectuer une conversion entre les unités de pesage. 2. Appuyez sur le bouton ON/TARE. ‘HELO’ s’affiche alors sur l’écran. 3. Attendez que l’écran se mette à zéro.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 6 BATTERIEN AUSWECHSELN 1. Entfernen Sie den Batteriekammerdeckel von der Rückseite der Waage. 2. Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen.Vor erste Gebrauch ‘Isolating tab’ entfernen. 3. Setzen Sie den Batteriekammerdeckel wieder ein. EINSTELLEN DER UHR ANMERKUNG: Die Uhr dieser Waage verfügt über eine 12-Stundenanzeige; aus diesem Grund erscheint AM (Vormittagsstunden) bzw. PM (Nachmittagsstunden) auf dem Display. 1.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 7 GEBRAUCHSANWEISUNG UMRECHNEN DER WIEGEEINHEITEN EINSCHALTEN 1. Wenn Sie eine Schüssel benutzen, stellen Sie diese bitte auf die Wiegefläche, ehe Sie die Waage anschalten. Drücken Sie auf der UNIT - Taste, um die Einheiten zu wechseln. 2. Den ON/TARE -Button drücken. Auf dem Display erscheint ‘HELO’. 3. Warten Sie bis das Display Null anzeigt.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 8 CAMBIAR LAS PILAS 1. Retire la tapa de las pilas de la parte trasera de la balanza. 2. Comprober que los pólos +/- están colocados correctamente. Quitar la lengueta aislada antes el uso. 3. Vuelva a colocar la tapa. AJUSTE DEL RELOJ NOTA: el reloj de la balanza tiene formato de 12 horas; por eso, aparece AM/PM en la pantalla. 1. Para cambiar al modo de reloj, pulse el botón TIME hasta que aparezca ‘TM’ en la pantalla. 2.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 9 INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN MARCHA CONVERSIÓN DE UNIDADES DE PESO 1. Si utiliza un bol, colóquelo sobre la plataforma antes de encender la balanza. Presionar la tecla UNIT para convertir las unidades de peso. 2. Pulse el botón ON/TARE. ‘HELO’ aparecerá en la pantalla. 3. Espere hasta que muestre cero. AÑADIR Y PESAR Para pesar diferentes ingredientes en un bol, presionar ON/TARE para reiniciar el visor entre ingrediente.
14-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 10 SOSTITUIRE BATTERIE 1. Togliere lo sportello del vano batterie dal retro della bilancia. 2. Assicurarsi che i poli siano posizionati correttamente.Tirare via la linguetta isolante. 3. Rimettere a posto lo sportello. IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO NOTA: L’orologio di questa bilancia è a 12 ore, per cui sul display appaiono le sigle AM/PM. 1. Per selezionare la modalità orologio, premere il tasto TIME finché sul display non appaia ‘TM’. 2.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 11 ISTRUZIONI PER L’USO PER METTERLA EN USO 1. Se si desidera usare una scodella, mettere la scodella sulla base prima di accendere la bilancia. CONVERSIONE DELLE UNITÀ DI PESO Premuto il pulsante UNIT per convertire le unita’ di peso. 2. Premere il tasto ONTARE. Sul display appare ‘HELO’. 3. Attendere che sul display appaia uno zero.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 12 MUDAR PILHAS 1. Retire a tampa das pilhas da parte traseira da balança. 2. Certificando-se de que os seus terminais positivo e negativo e encontram nas posições correctas. Puxe a fita isolante. 3. Volte a colocar a tampa das pilhas. COMO REGULAR O RELÓGIO NOTA: O relógio que vem com esta balança é um relógio com modo de 12 horas; por esse motivo, aparecem no ecrã os símbolos AM/PM (antes ou depois do meio-dia). 1.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 13 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO COMO FAZER A CONVERSÃO DAS UNIDADES DE PESO LIGAR 1. Caso se sirva de uma tigela, coloque-a sobre a plataforma antes de ligar a balança. Carregue o botão UNIT de para obter a conversão da escala de pesagem. 2. Prima o botão ON/TARE. Aparece ‘HELO’ no mostrador. 3. Aguarde até o mostrador indicar zero.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 14 BYTT BATTERIE 1. Fjern batterilokket fra vektens bakside. 2. Pass på at det ikker er noe avvik +/- langs vektskiven.Trekk ut isolerings knappen. 3. Sett batterilokket på plass igjen. STILLE KLOKKEN MERK: Klokken på denne vekten viser tiden i 12timersmodus, derfor vises ‘AM/PM’ på displayet. 1. Slå over til klokkemodus ved å trykke på TIME -knappen til du ser ‘TM’ i displayet. 2. Trykk og hold inne TIME -knappen i to sekunder til minuttallene blinker.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 15 BRUKSANVISNING VEKTEN SLÅS PÅ ENDRE MÅLEENHETER 1. Hvis du skal bruke en bolle, plasser den på plattformen før du slår på vekten. Trykk inn UNIT - knappen a forandre vekt gruppene. 2. Trykk på ON/TARE -knappen. Displayet viser ‘HELO’. 3. Vent til displayet viser null. A TILFØRE OG VEIE For å veie forskjellige ingredienser i én bolie presses ON/TARE knappen for å nullstille display mellom hver av ingrediensene.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 16 VERVANG DE BATTERIJEN 1. Verwijder de batterijklep aan de achterkant van de weegschaal. 2. Let goed op of de + en - uiteinden goed geplaatst zijn.Verwijder de isolatiestrip. 3. Breng de batterijklep weer aan. DE TIJD INSTELLEN N.B.: De klok geeft de tijd aan in 12-uursnotatie er wordt AM of PM op het display weergegeven. 1. U activeert de klok door op de TIME -knop te drukken, totdat er ‘TM’ op het display verschijnt. 2.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 17 INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK DE WEEGEENHEDEN INSTELLEN 1. Als u een kom gebruikt, zet u de kom op de plaat voordat u de weegschaal aanzet. Druk op de UNIT knop voor verandern van gewichtseenheden. 2. Druk op ON/TARE. Op het display verschijnt ‘HELO’. 3. Wacht totdat nul op het display wordt weergegeven.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 18 PARISTON ASENTAMINEN 1. Irrota vaa’an takana oleva paristokotelon kansi. 2. Varmista että +/- navat ovat oikein päin. Poista eriste teippi ennen ensimmäistä käyttökertaa. 3. Asenna paristokotelon kansi. KELLONAJAN ASETUS HUOM. Vaa’assa on 12 tunnin kello, ja näytössä näkyy AM (aamu) tai PM (ilta). 1. Siirry kellotilaan painamalla TIME painiketta, kunnes näyttöön tulee TM. 2.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 19 KÄYTTÖ-OHJEET PÄÄLLE KYTKENTÄ PAINOYKSIKÖIDEN MUUNTAMINEN 1. Jos käytät kulhoa, aseta se tasolle ennen kuin kytket virran. Voit vaihtaa painoyksikön punnituksen aikana painamalla UNIT painiketta. 2. Paina ON/TARE -painiketta. Näyttöön tulee ‘HELO’. 3. Odota, kunnes näytössä näkyy nolla. LISÄYS & PUNNITUS Eri ainesosien punnitus samassa kulhossa onnistuu seuraavasti: paina ON/TARE nollataksesi näytön jokaisen ainesosan lisäyksen välissä.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 20 VID BYTE AV BATTERIER 1. Ta bort batteriluckan från baksidan på vågen. 2. Se till att plus - och minuspolerna är insatta åt rätt håll. Avlägsna plastremsan före användningen. 3. Sätt tillbaka batteriluckan. STÄLLA KLOCKAN Obs! Klockan på vågen visar 12-timmarstid, vilket innebär att AM/PM syns på skärmen. 1. Om du ska ändra till klockläge trycker du på knappen TIME tills ‘TM’ visas på displayen. 2.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 21 BRUKSANVISNING ANVÄNDNING ÄNDRA VIKTENHET 1. Om en skål används ska den ställas på plattformen innan vågen slås på. Tryck ned UNIT knappen för att när som helst byta mellan kilogram och pund. 2. Tryck på knappen ON/TARE. ’HELO’ visas på displayen. 3. Vänta tills displayen visar noll. ATT TILLÄGGA INGREDIENSER OCH VÄGA För att väga många olika ingredienser i samma skål, tryck på ON/TARE knappen mellan de olika ingredienserna.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 22 UDSKIFTNING AF BATTERIER 1. Fjern batterilåget på bagsiden af vægten. 2. Sørg for, at +/- -polerne vender den rigtige vej. Fjern den isolerende strip, inden vægten bruges første gang. 3. Sæt batterilåget på igen. INDSTILLING AF URET BEMÆRK: Uret på denne vægt er i 12-timers format. Derfor vises AM/PM på displayet. 1. Tryk på knappen TIME, indtil displayet viser ‘TM’, for at skifte til urfunktionen. 2.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 23 BETJENINGSVEJLEDNING SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN 1. Hvis der skal anvendes en skål, skal den placeres på pladen, før vægten tændes. KONVERTERING AF VÆGTENHEDER Tryk på UNIT -knappen for at skifte mellem kg og engelske pund når som helst under vejningen. 2. Tryk på knappen ON/TARE. Displayet viser ‘HELO’. 3. Vent, til displayet viser 0.
1014-1016.qxd:1014 1016 15/6/09 16:08 Page 24 GB GUARANTEE - This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product, or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.This guarantee covers working parts that affect the function of the scale.