upper arm blood pressure monitor tensiómetro para el brazo USA Model: MD 15469 / 91897 MODEL: MD 15469/ ITEM CODE# 91897/ 02/2015 15469 EN Aldi USA Cover Final.indd Alle Seiten Year Limited Warranty Daily 8:00 am – 8:00 pm CST instruction manual except holidays manual de instrucciones 14.10.
Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. EN Introduction ..........................................................................................6 Symbols and key words used in these instructions ...........................7 Package contents ..................................................................................8 Proper use .............................................................................................9 4.1. Improper use ................................................................
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Device overview ..................................................................................28 9.1. Measuring device........................................................................................ 28 9.2. Arm cuff (applied part) ............................................................................. 30 Display .................................................................................................31 Preparing the device .............................
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Error messages and troubleshooting................................................46 Cleaning, storing and servicing the device ......................................48 Technical data .....................................................................................49 Compliance information ....................................................................51 FCC Statement.....................................................................................
1. Introduction Thank you for purchasing the Welby® Upper Arm Blood Pressure Monitor. This fully automatic device quickly measures blood pressure and pulse rate and then displays the results on the LCD screen. The device also warns if an irregular heart beat (arrhythmia) is detected. It works using the oscillometric method of blood pressure measurement. This means the monitor detects your blood’s movement through your brachial artery and converts the movements into a digital reading.
2. Symbols and key words used in these instructions CAUTION! Please follow the instructions to prevent injuries and property damage! NOTE EN ES Additional information on using the device! NOTE! Please follow the guidelines in the operating instructions! Manufacturer as defined in the Medical Products Directive Year of manufacture Applied part: protection against electric shocks – type BF 7 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 7 866-633-4660 us.info@medion.
SN Serial number DC current • Bullet points / information on steps during operation Instructions for use 3. Package contents − − − − − − 1 x Upper Arm Blood Pressure Monitor 1 x Upper Arm Cuff BC1000 Normal (22 to 36 cm / 8.66 to14.17 inches) 1 x Upper Arm Cuff BC1000 XXL (32 to 44cm / 12.6 to 17.3 inches) 1 x Storage Bag 4 x 1.5V AA Batteries 1 x Instruction Manual 8 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 8 866-633-4660 us.info@medion.
4. Proper use EN This device is designed to measure an adult’s blood pressure and pulse rate on their upper arm. It can store 60 measurement values in each of its two memories. It is suitable for healthy adults and can be used to make comparative measurements in a domestic environment, especially during sporting activities. This device is intended for use in dry, indoor areas only. The device is only intended for home use and not for clinical or professional use.
have discussed this with your doctor. Do not change any treatments or medication dosage. Persons with cardiac arrhythmia, diabetes, blood circulation issues or problems with apoplexy should only use the device on the instruction of their doctor.
pressure of children or newborn babies, pregnant women EN or incapacitated persons. ES • Do not modify the device without our consent and do not use any auxiliary equipment which we have not approved or supplied. • Use only accessories which we have supplied or approved. The manufacturer is not liable for damages that are caused by improper use or operation. 11 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 11 866-633-4660 us.info@medion.
5. Safety instructions 5.1. General information • This device is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed in its use. • Keep this device and its accessories out of the reach of children and ensure they do not play with it. • Keep plastic packaging out of the reach of children to avoid suffocation.
• • • • • your arm with a soft cloth soaked with surgical spirit EN containing 75% alcohol. ES Protect the device and its accessories against moisture, water in droplet or spray form and perspiration. Avoid dust, heat and direct sunlight in order to prevent malfunction. Make sure you do not knock the device, do not drop it and do not place objects on top of it. Do not fold the cuff and do not store the tube in a kinked or twisted state because the materials could become damaged as a result.
• Never use the device: − in a potentially explosive atmosphere i.e. where flammable gas (such as anaesthetic gas, oxygen or hydrogen) or flammable liquids (e.g. alcohol) are present. The device may not be used in combination with an oxygen therapy device. − in a damp environment or near to water. − in close proximity to stored chemicals. − in a location where the device could easily fall to the ground. − in close proximity to large equipment with an ON/OFF switching relay.
• Environmental conditions such as temperature, air EN pressure and humidity can influence the measurement ES results. Always take the measurements under the same, approved environmental conditions (also see the Chapter “Technical data”). • Do not use a luer lock for the hose connection because it could be inadvertently connected to a system managing intravascular fluids. There is a danger that air could be pumped into a blood vessel with fatal consequences. 5.2.
• Keep batteries away from children. If batteries are mistakenly swallowed, consult your doctor immediately. • Before inserting the batteries, check that the contacts in the device and on the batteries are clean and, if necessary, clean them. • Never charge batteries (unless they are designed to be recharged). There is a risk of explosion! • Never short-circuit the batteries. • Do not dismantle or deform the batteries.
• Always observe the correct polarity. Make sure that the plus (+) and minus (−) poles are correctly inserted to avoid short-circuits. • Remove spent batteries from the device immediately. • Remove the batteries from the device if you do not intend to use it for an extended period. • Replace all of the old batteries in a device with new batteries of the same type. Never mix old and new batteries together. • The battery life depends on the ambient temperature. It is shorter if the temperature is low.
Center or another suitably qualified repair shop in order to avoid hazards. • WARNING! Never try to open or repair the device yourself. If the device is faulty or if it has been dropped, please contact the Medion Service Center or another suitably qualified repair shop to have it checked in order to avoid hazards. • Modifications to the device are prohibited without the permission of the manufacturer and will void the warranty. 5.4.
• The model MD 15469 may be affected by portable or mobile high-frequency communications devices. • Measurements may be inaccurate in the proximity of strong electrical fields. Do not take any measurements near: − High voltage power lines − Microwave appliances − TV sets − Mobile telephones EN ES 5.4.1. Accessories: • The manufacturer does not recommend any accessories for the model MD 15469.
• The model MD 15469 should not be used alongside other devices. If operation alongside other devices is unavoidable, the model MD 15469 must be tested in the required configuration to ensure normal operation. 20 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 20 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
6. About this device EN The consequences of having too high blood pressure are a major cause of death these days. Many people are unaware that their blood pressure is too high. This blood pressure monitor helps you to take regular, comparative measurements. ES 7. What is blood pressure? Blood pressure is a measurement of the force that the heart has to exert to pump the blood through the circulatory system and vital organs in the body. The higher the pressure, the harder the heart has to work. 7.1.
Blood pressure may be higher than usual if parts of the circulatory system are restricted, diseased or abnormal in other ways. High blood pressure (hypertension) can cause damage to vital organs including the brain and heart. 22 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 22 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
7.2. Measuring blood pressure EN Everybody’s blood pressure changes constantly. Fluctuations may be caused by mental and physical factors (such as stress, anxiety, exertion, smoking, caffeine and stress). Blood pressure can also be affected by the time of day, time of year and temperature. This blood pressure monitor helps you to take regular, comparative measurements. Individual measurements that are not taken at regular intervals have little significance.
mmHg Blood pressure Level 3 (high) 110 Blood pressure Level 2 (moderate) Diastolic value 105 100 Blood pressure Level 1 (low) 95 90 High-normal 85 80 Normal Optimal 120 130 140 Systolic value 150 160 170 180 mmHg 24 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 24 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
8. Tips for obtaining accurate measurements EN ES Using your device, you can get an overview of your blood pressure by measuring it regularly and keeping clear records. To make sure that the values give a realistic picture of your blood pressure, please follow the instructions below: • Measure your blood pressure several times a day. • Always measure your blood pressure at the same time of day. • Always take blood pressure measurements under the same conditions. Always use the same arm.
• Measure your blood pressure at normal body temperature and not if you are too hot or too cold. • Wait around five minutes before repeating the measurement. If you record a value that differs greatly from your normal blood pressure measurement, you should take another measurement around five minutes later. This will allow you to rule out any of the factors mentioned above, which could result in an incorrect measurement. 8.1.
Inaccurate measurement results can occur with patients with the following conditions: high blood pressure, diabetes, liver disease, hardened arteries, heart rhythm disturbances (arrhythmias), poor circulation, etc. EN ES 8.2. The measuring technology of the device Your blood pressure measurement device contains high-quality technical components and materials for measuring pressure, processing the signals and displaying the values on a liquid crystal display. It also measures and displays your pulse rate.
9. Device overview 9.1. Measuring device Top Left side 5 1 6 4 1) 2) 3) 4) 5) 6) 3 2 LED color scale for blood pressure estimation M button: call up measured values button: switch on/off button: basic settings Display Connection for tube plug on the arm cuff 28 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 28 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
Bottom EN 1 1) 2) 3) Rating plate Battery compartment Loudspeaker ES 2 3 29 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 29 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
9.2. Arm cuff (applied part) 1 1) 2) Tube connector for the arm cuff BC1000 Normal/XXL arm cuff 2 30 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 30 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
10. Display EN 1) 12 1 11 2 10 3 4 9 8 7 6 5 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) LED display for blood pressure estimation Pulse display with arrhythmia detection Pulse rate (heart beats per minute) Time/date Battery remaining indicator Arm cuff error Previous measurement values Average of the last three measurements Memory 1/Memory 2 Blood pressure unit mmHg/kPa Diastolic value Systolic value ES 31 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 31 866-633-4660 us.
11. Preparing the device 11.1. Inserting the batteries Open the battery compartment on the underside of the appliance. Insert four 1.5V batteries of type R6/LR6/AA (included), observing the correct polarity. Close the battery compartment. Basic settings must be made after changing the batteries. See page 33. 32 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 32 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
12. Basic settings EN You must make the following basic settings before using the device for the first time or after changing the batteries: • Year • Date (month, day) • Time (hour, minute). • Blood pressure unit (mmHg/kPa) • Language (English) • Volume (level 0–7) ES Proceed as follows: button. Press the The digits indicating the year will flash. Use the and M buttons to set the current year. Confirm the entry by pressing the button. The digits indicating the month will flash.
Confirm the entry by pressing the button. The digits indicating the day will flash. and M buttons to set the current day. Use the Confirm the entry by pressing the button. The digits indicating the time will flash. Use the and M buttons to set first the hour and then the minutes. Confirm the entries by pressing the button. The display for the blood pressure unit (mmHg or kPa) flashes. Use the or the M button to set the desired blood pressure unit. Confirm the entry by pressing the button.
13. Switching the device on or off EN To switch on the device, press the button. The measurement starts automatically. button again. To switch the device off, press the If you do not press any buttons for approximately 3 minutes, the device will switch itself off. ES 35 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 35 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
14. Measuring blood pressure and pulse 14.1. Putting on the cuff Before attaching the cuff to take a measurement, clean your arm with a soft cloth soaked with surgical spirit containing 75% alcohol. The BC 1000 Normal cuff is the application part and is suitable for an arm circumference of 22 to 36 cm / 8.66 to14.17 inches (or BC 1000 XXL with 32 to 44cm / 12.6 to 17.3 inches) Remove any watches, jewellery etc. The upper arm must be exposed because the cuff must lie directly on the skin.
EN ES Pull the cuff over the arm so that the tube lies over the top of the upper arm, in the direction of the underarm. The blue mark on the cuff and the inscription ARTERY should point towards the hand. The bottom edge of the cuff must end 2–3cm above the elbow. Pull on the cuff and fold down its ends. Secure the end with the velcro fastener. The cuff is in the correct position on the arm: − When there is room for one finger between the cuff and the arm, − When it sits securely and does not slip.
The cuff must not be too tight because the pressure on the arm will increase further when the cuff is pumped up. If the shape of the arm does not allow the cuff to be wrapped around it properly, the cuff can sit at a slight diagonal. Plug the tube on the cuff into the connection provided on the device. 14.1.1. Posture To measure your blood pressure you should be sitting comfortably on a chair. Take five or six deep breaths and relax. 38 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.
Rest your elbows on the table or other surface. Hold your arm so that the cuff is level with your heart. Relax your arm and turn up the palm of your hand. EN ES You can also take the measurement lying down: Lie on your back. Rest your arm alongside your body. Have your palm facing up. 39 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 39 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
14.2. Measuring and storing values Make sure that the air tube is not kinked or squashed. INFO You can save 60 measurement values in each of the two memories. To change the memory, press the button until the desired memory or is displayed. If you have activated voice output and set the corresponding volume in the basic settings, you can follow the spoken prompts. Do not move the cuff, your arm or hand muscles during measurement.
starts. The current values are shown in the display. button to abort the measurement. Press the The cuff deflates. If you want to repeat the measurement, you should wait at least five minutes. The cuff must be fully deflated. To start the measurement, press button again. the The device also measures your pulse rate. The value displayed for blood pressure will rise during measurement.
The measure result is ... ... normal ... abnormal. The values measured will be automatically stored with the date and time once measuring is complete. When you start a measurement using the button, 60 storage spaces are available per memory. You can, for example, record the values for two people separately by pressing the button until the desired memory or is displayed. If there are more than 60 measurements, the oldest value will be overwritten.
14.4. Classifying blood pressure EN The colored LEDs to the right of the display in conjunction with the arrows on the display mean the following: Very high blood pressure Red High blood pressure Orange Slightly high blood pressure Yellow High to normal blood pressure Green Normal blood pressure Green Optimum blood pressure Green ES If language output is activated, the following announcements are possible: According to World Health organization standard ... − ... high normal − ...
15. Retrieving saved values 15.1. Retrieving average values Proceed as follows to retrieve the average values of the last three measurements: Press the M button. The average values of the last three measurements from the selected memory will be shown in the display. If you have switched on voice output, these values will also be read out loud. 15.2. Retrieving values of individual measurements You can have saved measurements displayed. Press the M button to start by viewing the latest of the values.
Press the button to start by viewing the oldest of the values. Pressing button again will cause the next value to be displayed (sequence of the values ..., 3, 2, 1). EN ES 15.3. Deleting the saved values Press and hold the M button until the display shows “--” for each entry. All the data of the current memory are deleted. Press the button to exit the memory mode and turn off the device. 45 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 45 866-633-4660 us.info@medion.
16. Error messages and troubleshooting Error message Possible cause Action The cuff does not inflate sufficiently. The cuff tube is not connected correctly to the device. Er2 Er3 Er5 Er7 Attach the plug on the cuff tube correctly to the device. Tube or cuff leaky. Replace the tube or cuff. Put the cuff on correctly and take the measurement again. The cuff is not in the right Put the cuff on correctly and position on the arm. take the measurement again.
Error message Lo Possible cause The battery charge level is low; the cuff is not inflated. Action EN Insert four new batteries. See page 32. ES Audible error messages Action The cuff is a little bit high, please lower the cuff. Follow the voice command and take the measurement again. The cuff is a little bit low, please heighten the cuff. Low battery, please replace the Follow the voice command. batteries. Fit the cuff correctly and take the Error. Please measure again. measurement again.
17. Cleaning, storing and servicing the device Only use a dry, soft cloth to clean the device. Do not use chemical solutions or cleaning products because these may damage the surface and/or the inscriptions on the product. Do not wash the cuff. Do not have the cuff dry-cleaned. Clean the cuff with a soft, dry cloth. If the device is not going to be used for long periods, remove the batteries. Put the unit in its original box for storage and transport.
18. Technical data EN Measurement method: Measurement range, blood pressure: Measurement range, pulse: Measurement accuracy, blood pressure: Measurement accuracy, pulse: Number of memory locations: Cuff for arm circumference: Environmental conditions for use: Ambient temperature: Relative humidity Storage/transport conditions: Ambient temperature Oscillometric 0 to 280 mmHg 40 to 180 beats/minute ±3 mmHg ±5% of reading 2 x 60 22 to 36 cm / 8.66 to14.17 inches (XXL upper arm cuff 32 to 44cm / 12.6 to 17.
Power supply: Life time: Life time without battery change 4 x 1.5 V mignon batteries of type R6/ LR6/AA approx. 5 years or 10,000 times approx. 200 times (at 23 °C/ 73,4 °F ambient temperature/one daily mesurement) Subject to technical changes. 50 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 50 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
19. Compliance information EN The product meets the requirements of the Directive 93/42/EEC concerning medical devices. The device complies with the standards for noninvasive blood pressure measuring devices EN 1060-1:1995+A2:2009 and EN 1060-3:1997+A2:2009. The device meets the requirements of the electromagnetic compatibility standard EN 60601-1-2:2007. The device is classified according to the type B F. ES Year of manufacture: 2014 Aldi Inc. Batavia, IL 60510, USA www.aldi.
20. FCC Statement NOTE: POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only) This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
You may also find helpful the following booklet, prepared by the FCC: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems.” This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington D. C. 20402. Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer or registrant of this equipment can void your authority to operate this equipment under Federal Communications Commissions rules.
21. Blood pressure reading log User 1 Date & Time Sys Dia Pulse Wt. Notes 54 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 54 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
User 2 Date & Time EN Sys Dia Pulse Wt. Notes ES 55 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 55 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
22. Limited Warranty PLEASE READ THIS LIMITED WARRANTY CAREFULLY TO UNDERSTAND YOUR RIGHTS AND OBLIGATIONS. MEDION warrants that the Welby® Upper Arm Blood Pressure Monitor (MD 15469, Item 91897) accompanied by this limited warranty is free from manufacturing defects in material or workmanship for a period of 36 months from the date of original purchase. Please save your original cash register receipt as it may be required to validate original date of purchase.
option, repair or replace the product. This limited warranty extends to repaired products and replacement products only through the end of the original limited warranty period. In no event shall MEDION or any of its distributors or resellers be liable for incidental, indirect or consequential damages relating to the product (including any repaired product or replacement product) or its use.
58 of 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 58 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. EN Introducción ........................................................................................62 Símbolos y palabras clave usadas en este instructivo .....................63 Material incluido .................................................................................64 Uso apropiado.....................................................................................65 4.1. Uso inapropiado .....................................................................
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Visión general del dispositivo ...........................................................84 9.1. Dispositivo de medición........................................................................... 84 9.2. Brazalete (parte aplicada) ........................................................................ 86 Pantalla ................................................................................................87 Preparación del dispositivo .................................
17. 18. 19. 20. 21. 22. Limpieza, almacenamiento y mantenimiento del dispositivo ......105 Datos técnicos ...................................................................................106 Información sobre cumplimiento normativo .................................108 Declaración de FCC ...........................................................................109 Bitácora de lecturas de presión arterial ..........................................111 Garantía limitada .....................................
1. Introducción Gracias por adquirir el monitor de presión arterial en el brazo Welby®. Este dispositivo completamente automatizado mide la presión arterial y el pulso y detecta el ritmo cardiaco irregular (arritmia) de manera fácil y sencilla, y luego muestra los resultados en su pantalla LCD. Funciona usando el método oscilométrico para medir la presión arterial.
2. Símbolos y palabras clave usadas en este instructivo ¡PRECAUCIÓN! ¡Por favor siga las instrucciones para evitar lesiones y daños a propiedades! NOTA EN ES ¡Información adicional para el uso del dispositivo! ¡NOTA! ¡Por favor siga las indicaciones del instructivo de operación! Fabricante según la definición de la Directiva de Productos Médicos Año de fabricación Parte aplicada: protección contra descargas eléctricas - tipo BF 63 de 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.
SN Número de serie Corriente directa (CD) • Puntos / información sobre los pasos a seguir en la operación Instrucciones a realizar 3. Material incluido − 1 x Monitor de presión arterial en el brazo − 1 x Brazalete para brazo BC1000 Normal (22 a 36 cm / 8.66 a 14.17 pulgadas) − 1 Brazalete para brazo BC1000 XXL (32 a 44 cm / 12.6 a 17.3 pulgadas) − 1 x Bolsa para almacenamiento − 4 x Baterías AA de 1.5V − 1 x Manual de instrucciones 64 de 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.
4. Uso apropiado EN Este dispositivo está diseñado para medir la presión arterial ES y el pulso de un adulto en su brazo. Puede almacenar hasta 60 valores medidos en cada una de sus dos memorias. Es apropiado para adultos saludables y puede usarse para hacer mediciones comparativas en un ambiente doméstico, especialmente durante actividades deportivas. Este dispositivo está diseñado para ser usado solamente en áreas secas en interiores.
valores, a menos que lo haya hablado con su médico! ¡No cambie ningún tratamiento o dosis de medicamento! Las personas con arritmia cardiaca, diabetes, problemas de circulación sanguínea o problemas de apoplejía sólo deben usar el dispositivo si lo aconseja su médico.
• El dispositivo no es apropiado para medir la presión EN arterial de niños o bebés recién nacidos, mujeres ES embarazadas o personas incapacitadas. • No modifique el dispositivo sin nuestro consentimiento y no use ningún equipo auxiliar que no hayamos aprobado o suministrado. • Use solamente accesorios suministrados o aprobados por nosotros. El fabricante no es responsable por daños que sean causados por el uso u operación inapropiados. 5. Instrucciones de seguridad 5.1.
• • • • • personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia y/o conocimiento, a menos que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o que hayan sido entrenados en su uso. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el dispositivo. Conserve el empaque de plástico fuera del alcance de los niños. Existe riesgo de asfixia. Conserve el dispositivo y sus accesorios fuera del alcance de los niños.
• • • • • • quirúrgica con un 75% de alcohol. EN Proteja el dispositivo y sus accesorios contra humedad, agua en forma de gotas o aerosol y sudor. Evite el polvo, ES el calor y la luz de sol directa para evitar fallas. Asegúrese de no golpear el dispositivo, no lo deje caer y no coloque objetos sobre él. No doble el brazalete y no almacene el tubo torcido o doblado, porque en este caso los materiales podrían dañarse. Limpie el dispositivo con un paño suave y seco.
− en una atmósfera potencialmente explosiva, es decir, en donde haya presentes gases inflamables (como gas de anestesia, oxígeno o hidrógeno) o líquidos inflamables (por ejemplo, alcohol). El dispositivo no puede usarse en combinación con un dispositivo de terapia de oxigeno. − en un ambiente húmedo o cerca del agua. − cerca de sustancias químicas almacenadas. − en un lugar en el que el dispositivo podría caer fácilmente al piso. − cerca de equipos grandes con un relé interruptor de ENCENDIDO/APAGADO.
• Las condiciones ambientales como temperatura, presión EN atmosférica y humedad pueden influenciar los resultados ES de la medición. Siempre tome las mediciones bajo las mismas condiciones ambientales aprobadas (vea también el capítulo "Datos técnicos". • No use un cierre luer para el conector de la manguera porque podría conectarse accidentalmente a un sistema que maneje fluidos intravasculares. Existe el peligro de bombear aire a un vaso sanguíneo con consecuencias fatales. 5.2.
importante que siga las siguientes instrucciones: • Mantenga las baterías lejos de los niños. Si las baterías son ingeridas accidentalmente, consulte a su médico inmediatamente. • Antes de insertar las baterías, revise que los contactos del dispositivo y de las baterías estén limpios y, si es necesario, límpielos. • Nunca recargue baterías (a menos que sean recargables). ¡Existe riesgo de explosión! • Nunca haga cortocircuito con las baterías. • No desmantele ni deforme las baterías.
• Nunca exponga las baterías al calor excesivo (como la luz EN de sol directa, fuego, o similares). ES • Siempre respete la polaridad correcta. Asegúrese de que los polos positivo (+) y negativo (-) se inserten correctamente para evitar cortocircuitos. • Retire las baterías descargadas del dispositivo inmediatamente. • Retire las baterías del dispositivo si no va a usarlo durante un período largo. • Cambie todas las baterías viejas de un dispositivo por baterías nuevas del mismo tipo.
5.3. Reparaciones • El dispositivo no contiene partes que requieran un mantenimiento por parte del usuario. Acuda siempre a un Centro de Servicio Medion o un servicio especializado a la hora de realizar una inspección del dispositivo, para evitar riesgos. • ¡ADVERTENCIA! Bajo ninguna circunstancia intente abrir o reparar el dispositivo.
5.4. Peligro de trastorno por campos eléctricos • Deben tomarse medidas especiales de precaución respecto a la compatibilidad electromagnética para el modelo MD 15469. • El modelo MD 15469 puede ser afectado por dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles o móviles. • Las mediciones pueden ser inexactas en proximidad a campos eléctricos intensos.
5.4.1. Accesorios: • El fabricante no recomienda ningún accesorio para el modelo MD 15469. El uso de accesorios que no estén específicamente recomendados puede causar un aumento de emisiones y una reducción en la estabilidad del modelo MD 15469. • El modelo MD 15469 no debe usarse junto a otros dispositivos. Si es inevitable su uso junto a otros dispositivos, el modelo MD 15469 debe ser probado en la configuración requerida para garantizar una operación normal.
6. Acerca de este dispositivo EN Las consecuencias de tener una presión arterial demasiado alta son una importante causa de muerte en estos días. Muchas personas no saben que su presión arterial es demasiado alta. Este monitor de presión arterial le ayuda a tomar mediciones comparativas regulares. ES 7. ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es una medición de la fuerza que el corazón tiene que ejercer para bombear la sangre por el sistema circulatorio y los órganos vitales del cuerpo.
La presión arterial puede ser mayor de lo normal si partes del sistema circulatorio están restringidas, enfermas o son anormales de otra manera. La alta presión arterial (hipertensión) puede causar daños a órganos vitales, incluyendo el cerebro y el corazón. 78 de 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 78 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
7.2. Medición de la presión arterial EN La presión arterial de todas las personas cambia constantemente. Las fluctuaciones pueden ser causadas por factores mentales y físicos (como miedo, cansancio, fumar, cafeína y estrés). La presión arterial también puede ser afectada por la hora del día, la época del año y la temperatura. Este monitor de presión arterial le ayuda a tomar mediciones comparativas regulares. Las mediciones individuales que no se tomen a intervalos regulares tienen poco significado.
Presión arterial diastólica mmHg Hipertensión de grado 3 (severa) 110 Hipertensión de grado 2 (moderada) 105 100 Hipertensión de grado 1 (ligera) 95 90 Normal-alta 85 80 Normal Optimal 120 130 140 150 160 Presión arterial sistólica 170 180 mmHg 80 de 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 80 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
8. Consejos para obtener medicionesapropiadas EN ES Usando su dispositivo, puede lograr un panorama general de su presión arterial midiéndola regularmente y conservando registros claros. Para asegurarse de que los valores arrojen una imagen real de su presión arterial, por favor siga las instrucciones siguientes: • Mida su presión arterial varias veces al día • Siempre mida su presión arterial a la misma hora del día. • Siempre haga sus mediciones de presión arterial en las mismas condiciones.
• Mida su presión arterial a una temperatura corporal normal, y no cuando esté demasiado caliente o frío. • Espere unos cinco minutos antes de repetir la medición. Si registra un valor que difiere mucho de su medición de presión arterial normal debe tomar otra medición unos cinco minutos después. Esto le permitirá descartar que alguno de los factores arriba mencionados esté causando una medición incorrecta. 8.1.
Pueden ocurrir resultados incorrectos en las mediciones con pacientes que sufran de las siguientes condiciones: alta presión arterial, diabetes, enfermedad hepática, arterias endurecidas, trastornos del ritmo cardiaco (arritmias), mala circulación, etc. EN ES 8.2.
9. Visión general del dispositivo 9.1. Dispositivo de medición Parte superior Lado izquierdo 5 1 6 4 1) 2) 3) 4) 5) 6) 3 2 Escala de color LED para estimación de presión arterial BOTÓN M: recuperar valores medidos Botón : encender y apagar Botón : configuración básica Pantalla Conexión para tubo del brazalete 84 de 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 84 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
Parte inferior EN 1 1) 2) 3) Placa de identificación Compartimiento de baterías Altavoz ES 2 3 85 de 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 85 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
9.2. Brazalete (parte aplicada) 1 1) 2) Conector de tubo para el brazalete Brazalete para brazo BC1000 Normal/XXL 2 86 de 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 86 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
10. Pantalla EN 1) 12 1 11 2 10 3 4 9 8 7 6 5 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) Pantalla LED para estimación de presión arterial Visualización del pulso con detección de arritmia Frecuencia cardiaca (latidos por minuto) Hora/fecha Batería restante Error en el brazalete Recuperar valores medidos Promedio de las últimas tres mediciones Memoria 1/Memoria 2 Unidad de presión arterial mmHg/kPa Presión diastólica Presión sistólica ES 87 de 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.
11. Preparación del dispositivo 11.1. Inserción de las baterías Abra el compartimiento de las baterías en la parte inferior del aparato. Inserte cuatro baterías de 1.5V de tipo R6/LR6/AA (incluidas), observando la polaridad correcta. Cierre el compartimiento de baterías. Debe realizarse la configuración básica después de cambiar las baterías. Vea página 89. 88 de 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 88 866-633-4660 us.info@medion.
12. Realizar la configuración básica EN Usted debe realizar la siguiente configuración básica antes de usar el dispositivo por primera vez o después de cambiar las baterías: • Año • Fecha (mes, año) • Hora (hora, minuto). • Unidad de presión arterial (mmHg/kPa) • Idioma (inglés) • Volumen (nivel 0-7) ES Siga este procedimiento: Oprima el botón . Los dígitos que indican el año parpadearán. Use los botones y M para fijar el año actual. Confirme el dato oprimiendo el botón .
Confirme el dato oprimiendo el botón . Los dígitos que indican el día parpadearán. y M para fijar el día actual. Use los botones Confirme el dato oprimiendo el botón . Los dígitos que indican la hora parpadearán. Use los botones y M para fijar primero la hora y luego los minutos. Confirme los datos oprimiendo el botón . La pantalla de la unidad de presión arterial (mmHg o kPa) parpadeará. Use el botón o M para fijar la unidad deseada de presión arterial. Confirme el dato oprimiendo el botón .
13. Encender o apagar el dispositivo EN Para encender el dispositivo, oprima el botón . La medición se inicia automáticamente. Para apagar el dispositivo, oprima de nuevo el botón . Si usted no oprime ningún botón durante unos 3 minutos, el dispositivo se apagará automáticamente. ES 91 de 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 91 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
14. Medición de la presión arterial y el pulso 14.1. Colocación del brazalete Antes de colocar el brazalete para tomar una medición, limpie su brazo con un paño suave mojado en solución quirúrgica con un 75% de alcohol. El brazalete BC 1000 Normal es la parte de aplicación y es apropiado para un brazo con circunferencia de 22 a 36 cm. / 8.66 a 14.17 pulgadas (o BC 1000 XXL con 32 a 44 cm. / 12.6 a 17.3 pulgadas) Quite todos los relojes, joyería, etc.
Jale el extremo del brazalete por el marco en el otro extremo. El sujetador de velcro debe tener la cara hacia el exterior. EN ES Jale el brazalete sobre el brazo de modo que el tubo quede encima de la parte superior del brazo, en la dirección del antebrazo. La marca azul en el brazalete y la inscripción ARTERY deben apuntar hacia la mano. El borde inferior del brazalete debe terminar de 2 a 3 cm. por encima del codo. Ajuste el brazalete y doble los extremos.
− Cuando hay espacio para un dedo entre el brazalete y el brazo, − Cuando esté bien sujeto y no se resbale. El brazalete no debe estar demasiado apretado, porque la presión en el brazo aumentará más cuando el brazalete se infle. Si la forma del brazo no permite que el brazalete se coloque alrededor de él apropiadamente, el brazalete puede quedar ligeramente diagonal. Conecte el tubo al brazalete usando el conector proporcionado en el dispositivo.
14.1.1. Postura Para medir su presión arterial, debe sentarse cómodamente en una silla. Respire profundamente cinco o seis veces y relájese. Descanse sus codos sobre la mesa u otra superficie. Sujete su brazo de modo que el brazalete quede al nivel de su corazón. Relaje su brazo y coloque la palma de su mano hacia arriba. EN ES También puede tomar la medición acostado: Acuéstese boca arriba. Descanse su brazo a lo largo de su cuerpo. Coloque su palma hacia arriba.
14.2. Medición y almacenamiento de valores Asegúrese de que el tubo de aire no esté torcido ni aplastado. INFORMACIÓN Puede almacenar hasta 60 valores de mediciones en cada una de las dos memorias. hasta que se muestre la Para cambiar la memoria, oprima el botón memoria deseada, ó . Si ha activado la salida de voz y configurado el volumen correspondiente en la configuración básica, puede seguir las indicaciones habladas. No mueva el brazalete ni los músculos de su brazo y mano durante la medición.
medición. Los valores actuales aparecen en la pantalla. para abortar la medición. Oprima el botón El brazalete se desinfla. Si desea repetir la medición, debe esperar al menos cinco minutos. El brazalete debe estar completamente desinflado. Para iniciar la medición, de nuevo. presione el botón El dispositivo también mide su frecuencia cardiaca. El valor mostrado para la presión arterial se elevará durante la medición.
The measure result is ... (El resultado de la medición es ...) ... normal ... abnormal (... anormal). Los valores medidos se almacenarán automáticamente con la fecha y hora una vez que se complete la medición. Cuando inicie una medición con el botón , hay 60 espacios disponibles de almacenamiento por cada memoria. Usted puede, por ejemplo, guardar los valores de dos personas por separado oprimiendo el botón hasta que se muestre la memoria deseada, ó .
14.4. Clasificación de la presión arterial EN Los LEDs de colores a la derecha de la pantalla, en conjunto con las flechas en la pantalla, significan lo siguiente: Presión arterial muy alta Rojo Presión arterial alta Anaranjado Presión arterial ligeramente alta Amarillo Presión arterial de alta a normal Verde Presión arterial normal Verde Presión arterial óptima Verde ES Si la salida de voz está activada, los siguientes anuncios son posibles: According to World Health organization standard ...
15. Recuperar los valores guardados 15.1. Recuperar los valores promedio Proceda del modo siguiente para recuperar los valores promedio de las tres últimas mediciones: Presione el botón M. Los valores promedio de las tres últimas mediciones de la memoria seleccionada se mostrarán en la pantalla. Si ha activado la salida de voz, estos valores también se leerán en voz alta. 15.2. Recuperar valores de mediciones individuales Puede hacer que se muestren los valores guardados.
Presione el botón para empezar a ver los valores más antiguos. Oprimir de nuevo hará que aparezca el siguiente valor (secuencia de el botón valores ..., 3, 2, 1). EN ES 15.3. Borrar los valores guardados Oprima y sujete el botón M hasta que la pantalla muestre "--" para cada registro. Todos los datos de la memoria actual se borran. Presione el botón para salir del modo de memoria y apagar el dispositivo. 101 de 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 101 866-633-4660 us.
16. Mensajes de error y solución de problemas Mensaje de error Causa posible Soluciones El brazalete no se infla lo suficiente. El tubo del brazalete no está conectado correctamente al dispositivo. Er2 Er3 Corrija la conexión del tubo del brazalete al dispositivo. Fugas en el tubo o brazalete. Reemplace el tubo o brazalete. Coloque el brazalete correctamente y vuelva a realizar la medición. El brazalete no está en la Coloque el brazalete posición correcta en el brazo.
Mensaje de error Er5 Er7 Lo Causa posible Soluciones EN La medición ha fallado Manténgase inmóvil y no hable porque el usuario se movió o durante la medición. habló. La medición falló. Coloque el brazalete correctamente y vuelva a realizar la medición. El nivel de carga de la batería Inserte cuatro baterías nuevas. está bajo; el brazalete no está Vea página 88. inflado. ES 103 de 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 103 866-633-4660 us.info@medion.
Mensajes de error audibles The cuff is a little bit high, please lower the cuff. (El manguito está un poco alto: baje el manguito, por favor.) The cuff is a little bit low, please heighten the cuff. (El manguito está un poco bajo: suba el manguito, por favor.) Low battery, please replace the batteries. (Las pilas se están agotando: cambie las pilas, por favor.) Error. Please measure again. (Error. Repita la medición.) Acción Siga el comando de voz y vuelva a tomar la medición. Siga el comando de voz.
17. Limpieza, almacenamiento y mantenimiento del dispositivo EN Use sólo un paño seco y suave para limpiar el dispositivo. No use soluciones químicas ni productos de limpieza porque estos podrían dañar la superficie y/o las inscripciones en el producto. No lave el brazalete. No haga que laven en seco el brazalete. Limpie el brazalete con un paño suave y seco. Si el aparato no será usado durante períodos largos de tiempo, retire las baterías.
18. Datos técnicos Método de medición: Rango de medición, presión arterial: Rango de medición, pulso: Precisión de medición, presión arterial: Precisión de medición, pulso: Número de registros en memoria: Brazalete para circunferencia de brazo: Oscilométrico 0 a 280 mmHg 40 a 180 latidos por minuto ±3 mmHg ±5% de la lectura 2 x 60 22 a 36 cm / 8.66 a 14.17 pulgadas (brazalete para el brazo XXL 32 a 44cm / 12.6 a 17.
Fuente de alimentación: Vida útil: Vida útil sin cambio de baterías 4 x 1.5 V baterías mignon de tipo R6/ LR6/AA aprox. 5 años o 10,000 usos aprox. 200 usos (a 23°C/73.4°F de temperatura ambiente / una medición diaria) EN ES Sujeto a cambios técnicos. 107 de 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 107 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
19. Información sobre cumplimiento normativo El producto cumple con los requisitos de la Directiva 93/42/EEC referente a los dispositivos médicos. El dispositivo cumple con los estándares para dispositivos no invasivos para medición de presión arterial EN 1060-1:1995+A2:2009 y EN 1060-3:1997+A2:2009. El dispositivo cumple con los requisitos del estándar de compatibilidad electromagnética EN 60601-1-2:2007. El dispositivo está clasificado de acuerdo con el tipo B F.
20. Declaración de FCC EN NOTA: POTENCIAL PARA INTERFERENCIA CON RADIO/TELEVISIÓN (Sólo para Estados Unidos) Este producto ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, en los términos de la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial.
conectado el receptor. Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda. También puede serle útil el siguiente folleto, preparado por la FCC: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems” ("Cómo identificar y resolver problemas de interferencia con radio y TV"). Este folleto está disponible en la Oficina de Imprenta del Gobierno de Estados Unidos, Washington D.C., 20402.
21. Bitácora de lecturas de presión arterial EN Usuario 1 ES Fecha y hora Sis Dia Pulso Peso Notas 111 de 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 111 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
Usuario 2 Fecha y hora Sis Dia Pulso Peso Notas 112 de 116 AFTER SALES SUPPORT 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 112 866-633-4660 us.info@medion.com MODEL: MD 15469 / ITEM CODE# 91897/ 02/2015 14.10.
22. Garantía limitada EN POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTA GARANTÍA LIMITADA PARA COMPRENDER SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES. MEDION garantiza que el monitor de presión arterial en el brazo Welby® (MD 15469, Artículo 91897) acompañado por esta garantía limitada está libre de defectos de fabricación en materiales o mano de obra por un período de 36 meses a partir de la fecha de la compra original.
MEDION encuentra un defecto cubierto por esta garantía limitada, MEDION, a su elección, reparará o reemplazará el producto. Esta garantía limitada se extiende a productos reparados y productos de reemplazo solamente hasta el final del periodo de la garantía limitada original.
866-633-4660 Todos los días de 8:00 am a 8:00 pm Hora del Centro excepto en días festivos 15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 115 14.10.
15469 EN-ES Aldi USA Content Final.indb 116 E mail Please do not send merchandise to this address. www.medionusa.com Highland Park, IL 60035 P.O. Box 1076 MEDION USA, Inc. Return your completed warranty card to: Description of malfunction: Location of purchase * We recommend you keep the receipt with this warranty card Date of purchase* Address Name Your details: 866-633-4660 us.info@medion.
upper arm blood pressure monitor tensiómetro para el brazo USA Model: MD 15469 / 91897 MODEL: MD 15469/ ITEM CODE# 91897/ 02/2015 15469 EN Aldi USA Cover Final.indd Alle Seiten Year Limited Warranty Daily 8:00 am – 8:00 pm CST instruction manual except holidays manual de instrucciones 14.10.