GT100 GT100C COMBO ).054 '!). #( 6/,5-% ).054 #( #( -)$ 6/,5-% 2%6%2" 0/7%2 (%!$0(/.
Caution: To reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or back. No user serviceable parts inside. Please refer all servicing to qualified personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ôter le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial.
Table of Contents ENGLISH Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Hartke GT100 Guitar Amplifier Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guided Tour - Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guided Tour - Rear Panel . . . . . . . . . . . .
ENGLISH Introduction We know you don’t like reading owners manuals, but you’ve just purchased one of the finest guitar amplifiers around, and we want to tell you about it! So, before you plug in and start strumming and shredding, we’d like to suggest you take just a few moments to scan these pages. We’ll make it as painless as possible, we promise—and, who knows, you might just pick up a tip or two.
Hartke GT100 Guitar Amplifier Features '!). #( 6/,5-% ).054 #( #( -)$ 6/,5-% 2%6%2" 0/7%2 (%!$0(/.
ENGLISH Guided Tour - Front Panel 1. INPUT - Connect your guitar to this standard 1/4” unbalanced jack. This GT Series Input was designed to handle the signals from guitar with a wide range of output levels from lipstick singe coils to the beefiest humbucker. 2. CRUNCH LED – When this light is illuminated, CRUNCH is on. 3.
Guided Tour - Front Panel 13. MID - This control provides approximately 15 db of cut or boost at 2.5 kHz, with a peak (bell) curve. When the knob is at the 12 o’clock ("5") position, there is no boost or attenuation (that is, flat response). As it is turned clockwise from the "5" position, the frequency area is boosted; as it is turned counterclockwise from the "5" position, the frequency area is attenuated. 14. TREBLE - This peaking control provides approximately 15 db of cut or boost at 5 kHz.
ENGLISH Guided Tour - Rear Panel B A D C E F A. AC POWER INLET - Use the supplied grounded AC power cord to connect your GT Series amplifier to mains power. This cord comes supplied with the appropriate plug for your geographic area. CAUTION: Do not use an adapter to defeat the third grounding pin on this plug or severe electric shock may result! B. SPEAKER OUTPUTS – These jacks are used to connect the GT100 head to one or two external Hartke GH412 cabinets. C.
1. Remove all packing materials (save them in case of need for future service) and decide where the amplifier is to be physically placed. To avoid potential overheating problems, make sure that the rear panel is unobstructed and that there is good ventilation around the entire unit. 2. Before you plug-in the power cable, be sure the POWER switch is in the off (down) position. Connect the supplied power cable to the AC INLET located on the rear panel.
ENGLISH Setting Up and Using Your Hartke GT100 Guitar Amplifier 8. Adjust the CHANNEL 1 BASS and Treble equalizer controls to taste. (When you get a great setting that complement your instrument and playing style, it’s a good idea to write it down for future use.) Also, see the section GT100 Sample Settings on page 44 in this manual. 9. Next, experiment with the CRUNCH control. You'll know that the CRUNCH control is active when its red LED is illuminated.
Using the Footswitch Jack and Effects Loop 15. The Hartke GT100 has a footswitch jack located on the rear chassis panel. Connect the included Dual-button footswitch here. The first button on the footswitch will control the on and off for the CHANNEL 1 CRUNCH control. The second button allows you to switch between Channel 1 and Channel 2. ENGLISH 14.
Introduction FRANÇAIS Nous savons que vous n’aimez pas lire les modes d’emploi, mais vous venez d’acheter l’un des amplificateurs guitare les plus sophistiqués du marché et nous tenons à vous le faire découvrir. Ainsi, avant de le connecter et de commencer à l’utiliser, nous vous suggérons de prendre quelques minutes pour parcourir ces quelques pages.
Hartke GT100 - Caractéristiques ).054 '!). #( 6/,5-% ).054 #( #( -)$ 6/,5-% 2%6%2" 0/7%2 (%!$0(/.
FRANÇAIS Présentation de la face avant 1. Entrée - Reliez votre guitare à ce Jack 6,35 mm asymétrique standard. L’entrée des amplificateurs GT est conçue pour accepter les signaux de guitares équipées de micros à simple bobinage et à double bobinage très puissants offrant une plage étendue de niveaux de sortie. 2. Led CRUNCH – Cette Led s’allume lorsque le réglage CRUNCH est activé. 3.
Présentation de la face avant 12. BASS - Ce réglage permet jusqu'à 15 dB (environ) d'atténuation/accentuation pour les fréquences inférieures à 100 Hz, avec une courbe en cloche. Lorsque le bouton est placé sur la position centrale (“5”), aucune modification n’est apportée. Tournez-le à droite du repère “5” pour accentuer les fréquences ; tournez-le à gauche du repère “5” pour les atténuer. 14.
Présentation de la face arrière FRANÇAIS B A D C E F A. EMBASE SECTEUR - Utilisez cette embase pour connecter le cordon secteur fourni, et connectez l’autre extrémité à une prise secteur. La fiche du cordon correspond au type de prise de votre région. MISE EN GARDE : Pour éviter les risques d’électrocution, n’utilisez pas les adaptateurs qui ne permettent pas de connecter le plot de terre ! B.
Configuration et utilisation des amplificateurs guitare Hartke GT100 1. Sortez l’appareil de son emballage (conservez-le pour tout retour en atelier) et choisissez son emplacement. Pour éviter tout problème de surchauffe, assurez-vous que la face arrière n’est pas obstruée et que tout l’appareil est suffisamment ventilé. FRANÇAIS 2. Veillez à ce que l’interrupteur POWER soit placé sur Off avant de connecter le cordon secteur. Connectez le cordon secteur à l’embase secteur en face arrière.
Configuration et utilisation des amplificateurs guitare Hartke GT100 FRANÇAIS 8. Réglez les boutons d’égalisation BASS et TREBLE du canal 1 à votre convenance. Lorsque vous trouvez des réglages donnant de bons résultats avec le son de votre instrument et votre style, notez-les afin de les utiliser ultérieurement. Consultez également les exemples de réglages à la page 44 de ce mode d’emploi. #( 9. Expérimentez ensuite avec le réglage CRUNCH. La Led rouge du réglage CRUNCH s’allume lorsqu’il est activé.
Utilisation de la pédale et de la boucle d’effets 15. Les Hartke GT100 sont munis d’un connecteur pour pédalier (à l’arrière). Utilisez-le pour connectez le pédalier à deux contacteurs fourni. Le premier contacteur sert à activer/désactiver le réglage CRUNCH du canal 1. Le deuxième contacteur permet de sélectionner le canal 1 et le canal 2. 17 FRANÇAIS 14.
Einleitung DEUTSCHE Ja, Sie lesen nicht gerne Bedienungshandbücher, aber Sie haben gerade einen der besten Gitarrenverstärker gekauft und wir möchten Ihnen etwas mehr darüber erzählen! Nehmen Sie sich bitte die Zeit, um diese Seiten durchzugehen, bevor Sie losrocken und -jazzen. Wir machen es möglichst schmerzlos – und vielleicht erhalten Sie sogar einige nützliche Tipps.
Hartke GT100 Gitarren-Amp Features ).054 '!). #( 6/,5-% ).054 #( #( -)$ 6/,5-% 2%6%2" 0/7%2 (%!$0(/.
Geführter Rundgang - Vorderseite 1. INPUT - An diese asymmetrische standard 1/4” Buchse schließen Sie Ihre Gitarre an. Dieser GT Series-Eingang kann Gitarrensignale mit einem breiten Spektrum von Ausgangspegeln verarbeiten, vom Lipstick Single Coil-Pickup bis zum fettesten Humbucker. DEUTSCHE 2. CRUNCH LED – Wenn diese LED leuchtet, ist CRUNCH eingeschaltet. 3.
Geführter Rundgang - Vorderseite 12. BASS - Dieser Regler bietet etwa 15 dB Verstärkung/Bedämpfung bei 100 Hz und eine Peak (Glocken) Kurve. Wenn der Regler auf 12 Uhr ("5") steht, findet keine Verstärkung/ Bedämpfung statt (linearer Frequenzgang). Bei einer Rechtsdrehung über "5" hinaus wird der Frequenzbereich verstärkt. Bei einer Linksdrehung ab Position "5" wird der Frequenzbereich bedämpft. 13. MID - Dieser Regler bietet etwa 15 dB Verstärkung/Bedämpfung bei 2.5 kHz und eine Peak (Glocken) Kurve.
Geführter Rundgang - Rückseite B A D C E F DEUTSCHE A. AC-NETZANSCHLUSS - Schließen Sie Ihren GT Series Amp über das mitgelieferte geerdete Netzkabel an das Stromnetz an. Das Netzkabel ist mit dem für Ihr Land passenden Stecker ausgerüstet. VORSICHT: Setzen Sie den dritten Erdungspol des Steckers nicht mit einem Adapter außer Kraft, da dies zu ernsthaften Stromschlägen führen kann! B. SPEAKER OUTPUTS – Über diese Buchsen verbinden Sie das GT100 Top mit einer oder zwei externen Hartke GH412 Boxen.
Hartke GT100 Gitarren-Amp einrichten und einsetzen 1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial (heben Sie es für eine zukünftige Wartung auf ) und ent scheiden Sie, wo der Amp physisch platziert werden soll. Um potentielle Überhitzungsprobleme zu vermeiden, sollte die Rückseite nicht blockiert werden und eine ausreichende Belüftung um das gesamte Gerät herum möglich sein. 2. Bevor Sie das Netzkabel anschließen, sollten Sie den POWER-Schalter deaktivieren (Off ).
Hartke GT100 Gitarren-Amp einrichten und einsetzen 8. Stellen Sie die BASS- und Treble-EQs von CHANNEL 1 wunschgemäß ein. (Wenn Sie eine tolle Einstellung gefunden haben, die zu Ihrem Instrument und Spielstil passt, sollten Sie sie für den zukünftigen Gebrauch notieren.) Beachten Sie bitte auch die GT100 Einstellungsmuster auf Seite 44. 9. Experimentieren Sie dann mit dem CRUNCH-Regler. Er ist aktiviert, wenn seine rote LED leuchtet.
Footswitch-Buchse und Effekt-Loop verwenden 15. Die Fußschalter-Buchse des Hartke GT100 ist auf der Rückseite des Chassis angebracht. Dort schließen Sie den mitgelieferten 2-Tasten Fußschalter an. Die erste Taste des Fußschalters schaltet den CRUNCH-Regler von CHANNEL 1 ein/ aus. Mit der zweiten Taste können Sie zwischen Channel 1 und Channel 2 umschalten. 25 DEUTSCHE 14.
Introducción Sabemos que detesta leer manuales de instrucciones, pero acaba de adquirir uno de los mejores amplificadores de guitarra posibles, y queremos que lo tenga bien claro! Por ese motivo, antes de que lo conecte y empiece con sus riffs y acordes, nos gustaría que dedicase un momento a hojear estas páginas. Haremos que le resulte lo más agradable posible, prometido—e incluso puede que, al final, aprenda un par de cosas nuevas.
Características de los Hartke GT100 ).054 '!). #( 6/,5-% ).054 #( #( -)$ 6/,5-% 2%6%2" 0/7%2 (%!$0(/.
Recorrido guiado - Panel frontal 1. INPUT - Conecte su guitarra a esta clavija de 6,3 mm no balanceada standard. Esta entrada ha sido diseñada para aceptar señales de guitrra con una amplia gama de niveles de salida, desde las suaves pastillas simples a las potentes humbucker. 2. PILOTO CRUNCH – Cuando esté encendido, la función CRUNCH estará activada o en ON. 3.
Recorrido guiado - Panel frontal 12. BASS - Este control permite aproximadamente 15 dB de corte o realce a 100 Hz, con una curva de pico (campana). Cuando el mando esté aproximadamente en la posición de las 12 en punto ("5"), no habrá ni corte ni atenuación (es decir, tendrá respuesta plana). Conforme lo gire a la derecha desde la posición "5", esa zona de frecuencias será realzada; cuando lo gire a la izquierda desde la posición "5", la zona de frecuencias será atenuada. 13.
Recorrido guiado - Panel trasero B A D C E F A. ENTRADA DE CORRIENTE AC - Use el cable de alimentación con toma de tierra que se incluye con esta unidad para conectar su amplificador GT Series a la corriente eléctrica. Este cable viene de fábrica con el tipo de enchufe adecuado para su país. CUIDADO: No use un adaptador para anular la toma de tierra de este enchufe, ya que el hacerlo supone un grave riesgo de sufrir descargas eléctricas! B.
Configuración y uso de su amplificador de guitarra Hartke GT100 1. Extraiga la unidad de su embalaje (pero consérvelo por si lo necesita en el futuro) y escoja el lugar en el que ubicar físicamente la unidad. Para evitar posibles problemas de recalmentamientos, asegúrese de que el panel trasero no quede tapado por nada y que haya una buena ventilación alrededor de toda la unidad. 2. Antes de conectar el cable de corriente, asegúrese de que el interruptor POWER esté en off (abajo).
Configuración y uso de su amplificador de guitarra Hartke GT100 8. Ajuste a su gusto los controles del ecualizador BASS y TREBLE del canal 1. (Cuando haya conseguido un ajuste que complemente perfectamente su estilo y gustos, resulta una buena idea apuntarlo para poder volver a usarlo en el futuro). Además, vea la sección de Ejemplos de configuraciones del GT100 en la página 44 de este manual. #( 9. Después, experimente con el control CRUNCH.
Uso de la toma Footswitch y del bucle de efectos 14. Si está usando un procesador de efectos exterior que tenga entradas y salidas de nivel de línea, apague momentáneamente su amplificador GT Series y conecte un cable audio standard entre la toma EFFECTS SEND del panel trasero y la entrada de su procesador y otro cable audio standard entre la entrada EFFECTS RETURN y la salida de su procesador. (Si es necesario, puede conectar en cadena varias unidades de efectos, salida a entrada).
Introduzione ITALIANO Sappiamo che non ami leggere i manuali d’uso, ma dato che hai appena acquistato uno dei migliori amplificatori per chitarra attualmente presenti sul mercato, desideriamo parlartene e descriverne le caratteristiche! Quindi, prima di collegare la chitarra e cominciare a suonare, vorremmo che spendessi qualche minuto nella lettura di queste pagine: siamo certi che le troverai meno noiose di quanto pensi—e forse otterrai qualche suggerimento prezioso.
Hartke GT100 - Caratteristiche ).054 '!). #( 6/,5-% ).054 #( #( -)$ 6/,5-% 2%6%2" 0/7%2 (%!$0(/.
Tour Guidato - Pannello Frontale 1. INPUT - Connettore jack standard sbilanciato da 1/4” per il collegamento della chitarra. Questo ingresso permette la gestione di segnali di chitarre dotate di un’ampia gamma di livello d’uscita. 2. CRUNCH LED – Questo indicatore si illumina quando si attiva il CRUNCH. 3.
Tour Guidato - Pannello Frontale 12. BASS - Questo controllo permette di effettuare il taglio o l’esaltazione della frequenza 100 Hz di circa 15dB, con una curva Peak (a campana). Quando la manopola è in posizione “a ore 12” (“5”), non avverrà alcun taglio o esaltazione (la risposta sarà ‘flat’). Ruotando il controllo in senso orario dalla posizione “5”, l’area di frequenza verrà esaltata (“boost”), mentre ruotando in senso anti-orario, l’area di frequenza sarà attenuata. 13.
Tour Guidato - Pannello Posteriore B A D C E F A. CONNESSIONE D’ALIMENTAZIONE CA - Utilizza il cavo d’alimentazione fornito in dotazione per collegare l’amplificatore GT Series ad una presa di corrente. Questo cavo d’alimentazione è dotato della spina di corrente appropriata alla tua zona geografica. CAUTELA: per evitare eventuali scosse elettriche, non utilizzare alcun adattatore che potrebbe annullare il terzo polo della presa dedicato alla messa a terra! B.
Configurare e utilizzare l’amplificatore per chitarra Hartke GT100 1. Estrarre tutto il materiale contenuto nell’imballo (conservando quest’ultimo per eventuali necessità future di assistenza tecnica) e decidere dove collocare fisicamente l’amplificatore. Per evitare problemi potenziali di surriscaldamento, assicurarsi che il pannello posteriore non sia ostruito e che ci sia un'adeguata ventilazione attorno all’unità. 2.
Configurare e utilizzare l’amplificatore per chitarra Hartke GT100 7. Imposta l’uscita della chitarra al massimo livello; quindi, suonando la chitarra, aumenta lentamente il livello del controllo VOLUME del CHANNEL 1 fino a raggiungere il livello desiderato. Utilizzando solo il controllo VOLUME per la regolazione del livello (e non il CRUNCH), è possibile ottenere una gradevole sonorità clean; quindi effettua la regolazione impostando il livello desiderato. 8.
Utilizzare la connessione Footswitch e l’Effects Loop 14.
Sample Settings / Exemples de réglages / Einstellungsmuster Sample Settings The GT100 and the GT100C combo are powerful amps with a lot of personality. The amplifiers offer guitarist a wide range of sounds and after playing just a short time; you’ll find the tone that's perfectly suited for your playing style and your sound. To get started, try some of the sample settings on the following pages. Don't forget to add a little (or a lot) REVERB to any of the settings.
Ejemplos de configuraciones / Esempi d’impostazioni Ejemplos de configuraciones El GT100 y el combo GT100C son potentes amplificadores con una gran personalidad propia. Estos amplificadores ponen en manos de los guitarristas una amplia gama de sonidos con un mínimo tiempo de prueba; en un breve tiempo podrá encontrar el sonido más adecuado a su estilo musical y gustos personales. Para empezar, pruebe con los ejemplos de configuraciones que le mostramos en la página siguiente.
GT100 Sample Settings CH-1 - TWEEDY #( CH-1 - START ME UP #( CH-2 - NU-METAL #( CH-2 - BACK IN BLACK #( CH-2 - UN-CHAINED #( CH-2 - 80's METAL #( 44
Setting Templates CHANNEL 1 #( CHANNEL 1 #( CHANNEL 1 #( CHANNEL 2 #( CHANNEL 2 #( CHANNEL 2 #( CHANNEL 2 #( 45
Specifications Rated Output Power 100 w Input Impedance 1M OHM Pre Amp Tube 12AX7 Control Knobs Channel 1 VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE Channel 2 VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE System REVERB LED Indicators CRUNCH ON/OFF RED Channel 1 GREEN Channel 2 RED Headphone Output 200 mW (typical) @ 600 ohms Connector 1/4-inch Phone Jack Rear Panel Connectors Speaker Outputs 2 x 1/4-inch Phone Jacks (4 Ohm ) Minimum Footswitch 1/4-inch TRS Phone Jack (Channel Select and Reverb) Effects Send 1/4-inch Phone Jack Effe
Caractéristiques techniques Puissance nominale 100 Watts Impédance d’entrée 1 MOhms Lampe de préamplificateur 12AX7 Réglages Canal 1 VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE Canal 2 VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE Système REVERB Témoins Saturation activée/désactivée rouge Canal 1 vert Canal 2 rouge Niveau de l’embase casque 200 mW (type) dans 600 Ohms Connecteur Jack 6,35 mm Connecteurs en face arrière Speaker Output 2 Jacks 6,35 mm (impédance minimum : 4 Ohms) Footswitch Jack stéréo 6,35 mm (sélection des canaux et
Technische Daten Nenn-Ausgangsleistung 100 Watt Eingangsimpedanz 1M Ohm Vorverstärker-Röhre 12AX7 Regler Channel 1 VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE Channel 2 VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE System REVERB LED-Anzeigen CRUNCH ON/OFF RED Channel 1 GREEN Channel 2 RED Kopfhörer-Ausgang 200 mW (typisch) @ 600 Ohm Anschluss 1/4" Klinkenbuchse Rückseitige Anschlüsse Lautsprecherausgänge 2 x 1/4" Klinkenbuchsen (4 Ohm ) Minimum Fußschalter 1/4" TRS-Klinkenbuchse (Kanalwahl und Reverb) Effects Send 1/4" Klinkenbuchse
Especificaciones técnicas Potencia media de salida 100 w Impedancia de entrada 1 Mohmios Válvula del preamplificador 12AX7 Controles Canal 1 VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE Canal 2 VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE Sistema REVERB Indicadores CRUNCH ON/OFF ROJO Channel 1 VERDE Channel 2 ROJO Salida de auriculares 200 mW (típico) @ 600 ohmios Conector Clavija de 6.3 mm Conectores del panel trasero Salidas de altavoz 2 x conectores de 6.3 mm (4 ohmios ) mínimo Pedalera Clavija TRS de 6.
Specifiche Potenza in uscita 100 w Impedenza d'ingresso 1M OHM Valvola Pre Amp 12AX7 Manopole di controllo Channel 1 VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE Channel 2 VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE System REVERB Indicatori LED CRUNCH ON/OFF ROSSO Channel 1 VERDE Channel 2 ROSSO Uscita Headphone 200 mW (tipico) @ 600 ohms Connettore Jack da 1/4" Connettori Pannello Posteriore Uscite Speaker 2 jack da 1/4" (4 Ohm ) minimo Footswitch Jack TRS da 1/4" (Selezione Canale e Crunch) Effects Send Jack da 1/4" Effect Return
Hartke 45 Gilpin Avenue Hauppauge, New York 11788-8816 Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766) Fax: 631-784-2201 www.hartke.