Dual Channel Wireless Systems OWNER'S MANUAL
Copyright 2015, Samson Technologies Corp. v3 Samson Technologies Corp. 45 Gilpin Ave Hauppauge, NY 11788 www.samsontech.
Important Safety Information ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of non-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
Important Safety Information Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug.
Table of Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 System Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 System Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CR288 Receiver Callouts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 CB288 Belt Pack Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CH288 Handheld Transmitter . . . . . .
Introduction We recommend you keep the following records for reference, as well as a copy of your sales receipt. Receiver Serial number: _________________________________________ FRANÇAIS DEUTSCHE In these pages, you’ll find a detailed description of the features of the Concert 288 wireless system, as well as a guided tour through its control panel, step-by-step instructions for its setup and use, and full specifications.
System Features • Professional wireless system for use in both live sound and sound contracting applications • True diversity technology maximizes active range (up to 300 feet) and reduces potential interference • 16 available channels per receiver operating in the UHF band designed for maximum system compatibility in the same location without interference • The CR288 receiver is a half-rack unit that can be used freestanding or can be mounted in any standard 19" rack using the included rack kit, mak
CR288 Receiver Callouts 6 6 5 3 4 7 4 3 8 9 Antennas - The antenna mountings allow full rotation for optimum placement. In normal operation, both antennas should be placed in a vertical position. Both antennas can be folded inward for convenience when transporting the CR288. 2. VOLUME Control (CH A) - This knob sets the level of the audio signal being output through the CH A output jacks on the rear panel.
CR288 Receiver Callouts 1 2 3 2 1. DC Input - Connect the supplied power adapter here, using the strain relief as shown in the illustration below. WARNING: Do not substitute any other kind of power adapter. Doing so can cause severe damage to the CR288 and will void your warranty. 2. BALANCED OUTPUT - Use this electronically balanced low impedance (600 Ohm) XLR jack when connecting the CR288 to professional (+4dBu) audio equipment.
CB288 Belt Pack Transmitter 1 6 3 ENGLISH 2 4 5 Input Connector - Connect the input device via the mini-XLR connector. The CB288 is supplied with either a lavalier, headset microphone or ¼" instrument cable. 2. Status Indicator - This LED displays the operation mode: Normal Operation RED Mute Flashing GREEN Low Battery 3. Power/Mute Switch - Press and hold to turn the unit on or off. Press and release to mute or unmute the transmitter. 4.
CB288 Belt Pack Transmitter 10 7 11 9 8 7. Input GAIN Control - This control adjusts the transmitter input sensitivity to work with microphone and instruments inputs. For optimal performance, using the included screwdriver, set the input GAIN control to where you see the CR288 PEAK indicator start to light under high levels, then turn down slowly until the PEAK light stops lighting. 8.
CH288 Handheld Transmitter 1. Status Indicator - This LED displays the operation mode: GREEN Normal Operation RED Mute ENGLISH Flashing GREEN Low Battery 1 3. Battery Cover - Unscrew the battery cover and slide down to open the CH288 battery compartment. 4. Battery Holder - Open the battery holder by pressing the tab and lifting the cover. 7 Insert two standard AA (LR6) batteries here, being sure to observe the plus and minus polarity markings shown.
Quick Start In order for your wireless system to work correctly, both the receiver and transmitter must be set to the same channel. Follow this basic procedure for setting up and using your Concert 288 wireless system: Physically place the CR288 receiver where it will be used, and extend the antennas vertically. The general rule of thumb is to maintain “line of sight” between the receiver and transmitter so that the person using or wearing the transmitter can see the receiver.
Quick Start With the transmitter powered off, install two fresh AA batteries into the CB288 belt pack or CH288 handheld transmitter. Leave the battery compartment open. 9. Press and h DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH 8. Press button on transmitter to turn on ITALIANO ESPAÑOL Turn on the power to the transmitter by pressing and holding Power switch; the indicator LED will light green. 8. Turn on belt pack transmitter 8. Press button on transmitter to turn on Concert 288 Dual Channel Wireless System 9.
Quick Start Press the CH A SELECT button on the front of the CR288 to choose an available channel for the CH A reciver. The channel number will increase by one digit, from 0-9 then A-F. Once the last channel has been reached, the count will cycle back to 0. Position the transmitter about 6-12" (15-30 cm) from the front of the CR288 with the transmitter's IR window facing the IR transmitter on the front panel of the CR288 receiver.
Quick Start ENGLISH When the transmission is complete, the CR288 will receive RF signal and the tone key from the transmitter. The CH A READY indicator will light on the front panel of the CR288 receiver. Repeat these steps for the CH B transmitter and receiver. CH A and CH B available frequency channels do not overlap, so you can set the two receivers to the same channel number or letter.
Rack Mounting The CR288 receiver can be installed into a standard 19” rack for transport or permanent installation using the included rack ears. Follow the simple steps below to mount the CR288: Attach the included rack ears by sliding each rack ear into the groove on either side of the CR288 until they lock into place, and the receiver flush with the front panel.
Concert 288 Channel Plans Freq CH B Freq CH A Freq CH B Freq 0 470.125 0 494.125 0 518.125 0 542.125 1 471.625 1 495.625 1 519.625 1 543.625 2 473.050 2 497.050 2 521.050 2 545.050 3 474.425 3 498.425 3 522.425 3 546.425 4 474.900 4 498.900 4 522.900 4 546.900 5 477.525 5 501.525 5 525.525 5 549.525 6 479.100 6 503.100 6 527.100 6 551.100 7 480.475 7 504.475 7 528.475 7 552.475 8 482.000 8 506.000 8 530.000 8 554.000 9 484.
Concert 288 Channel Plans Group J* 606–654 MHz CH A Freq CH B Freq 0 606.125 0 630.125 1 607.625 1 631.625 2 609.050 2 633.050 3 610.425 3 634.425 4 610.900 4 634.900 5 613.525 5 637.525 6 615.100 6 639.100 7 616.475 7 640.475 8 618.000 8 642.000 9 620.075 9 644.075 A 622.975 A 646.975 B 623.975 B 647.975 C 625.050 C 649.050 D 626.975 D 650.975 E 628.425 E 652.425 F 629.975 F 653.975 * Not for use in the USA and Canada.
Troubleshooting Issue Solutions Make sure that the transmitter and receiver are both powered on. Ensure the transmitter’s batteries are installed correctly. Check that the transmitter is not muted. ENGLISH Confirm that the CR288 adaptor is correctly connected and plugged into an electrical outlet. Make sure the CR288 is powered on. Make sure the CR288 audio output connections are securely connected. Check the receiver and audio input device level controls.
Specifications System Working Range Audio Frequency Response T.H.D. (Overall) Dynamic Range Signal to Noise Operating Temperature Tone Key Frequency 300' (100m) line of sight 50 Hz - 15 kHz <1% (@AF 1 kHz, RF 46 dBu) >100 dB A-weighted >85 dB –10°C (14°F) to +60°C (+140°F) 32.768 kHz CB288 Belt pack Transmitter Input Connector Mini-XLR (P3) Input Impedance 1MΩ Input Gain Range 38 dB RF Power 10 mW EIRP Power Requirements Two AA (LR6) alkaline batteries Battery Life 8 hours Dimensions (HxLxD) 3.75" x 2.
FCC Rules and Regulations Samson wireless receivers are certified under FCC Rules part 15 and transmitters are certified under FCC Rules part 74. Licensing of Samson equipment is the user’s responsibility and licensability depends on the user’s classification, application and frequency selected. WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Hereby, Samson Technologies Corp.
Consignes de sécurité importantes ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! MISES EN GARDE : POUR DIMINUER LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CACHE (OU A L’ARRIERE). CE MATERIEL NE COMPORTE PAS DE PIECES SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN A DES TECHNICIENS DE S.A.V. QUALIFIE.
Consignes de sécurité importantes 4. Suivre les consignes. 5. Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau. 6. Ne nettoyer qu'avec un chiffon sec. 7. Ne pas boucher les ouïes de ventilation. Installer en respectant la notice du fabricant. 8. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières ou autres appareils (amplificateurs compris) qui dégagent de la chaleur. 9.
Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Caractéristiques du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Composants du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Appels du récepteur CR288 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Emetteur à module ceinture CB288 . . . . . . . . . . . . . . . 31 Emetteur pour micro baladeur CH288 . . . . . . . . . . . .
Introduction ESPAÑOL Nous vous conseillons de conserver les renseignements suivants pour consultation ultérieure, ainsi qu'une copie de votre preuve d'achat. FRANÇAIS Dans ces pages, vous trouverez une présentation détaillée des caractéristiques du système baladeur Concert 288 ainsi que la présentation du panneau de commande, les consignes étape par étape pour sa configuration et son utilisation, ainsi que toutes ses caractéristiques techniques.
Caractéristiques du système • Système à micros baladeurs de qualité professionnelle destiné à la fois aux applications son en public et de sonorisation • La technologie True Diversity porte à son maximum la portée active (jusqu'à 90 m) et réduit les interférences potentielles • 16 canaux disponibles par récepteur fonctionnant dans la bande UHF, conçus pour une compatibilité maximale du système au même endroit sans interférences • Le récepteur CR288 est un appareil demi-rack utilisable en non-encastré
Appels du récepteur CR288 6 6 5 3 4 7 4 3 8 9 Antennes - Les montures d'antennes permettent le pivotement intégral pour un positionnement optimum. En fonctionnement normal, les deux antennes devront être positionnées à la verticale. Les deux antennes sont escamotables par commodité lors du transport de l'appareil. 2. Réglage du VOLUME (CH A) - Ce bouton sert à régler le niveau du signal audio qui sort par les jacks de sortie CH A situés sur la façade avant.
Appels du récepteur CR288 1 2 3 2 1. Entrée c.c. - Brancher ici l'adaptateur secteur fourni en utilisant le détendeur, comme indiqué sur la figure ci-dessous. AVERTISSEMENT : Ne pas le remplacer par un autre type d'adaptateur secteur. Cela risque de détériorer gravement le CR288 et entraînera l'annulation de votre garantie. 2. SORTIE A BALANCE - Utiliser ce jack XLR à faible impédance (600 Ohm) et à balance électronique en reliant le CR288 à un équipement audio professionnel (+4 dBu).
Emetteur à module ceinture CB288 1 6 3 ENGLISH 2 4 5 Connecteur d'entrée - Brancher le dispositif d'entrée via le connecteur mini-XLR. Le CB288 est fourni avec, au choix, un micro-cravate, un micro-casque ou un câble ¼" pour instruments. 2. Témoin d'Etat - Ce témoin LED indique le mode de fonctionnement : Fonctionnement normal ROUGE Mute (Coupure son) VERT clignotant Batterie Faible 3. Bouton Marche/Arrêt / Coupure - Appuyer et maintenir enfoncé pour allumer ou éteindre l'appareil.
Emetteur à module ceinture CB288 10 7 11 9 8 7. Réglage du GAIN à l'Entrée - Ce réglage permet d'ajuster la sensibilité à l'entrée de l'émetteur pour travailler avec les entrées du micro et des instruments. Pour des performances optimales, à l'aide d'un tournevis, régler le GAIN à l'entrée où on voit l'indicateur PEAK du CR288 s'allumer à des niveaux élevés, puis faiblir lentement jusqu'à ce que le témoin PEAK s'éteigne. 8.
Emetteur pour micro baladeur CH288 VERT Fonctionnement normal ROUGE Mute VERT clignotant Batterie Faible ENGLISH Témoin d'Etat - Ce témoin LED indique le mode de fonctionnement : 1 Bouton Marche/Arrêt / Coupure - Appuyer et maintenir enfoncé pour allumer ou éteindre l'appareil. Appuyer et relâcher pour couper le son ou le rétablir sur l'émetteur. 6 3. Cache du logement à piles - Dévisser le cache, puis le faire glisser vers le bas pour ouvrir le logement à pilies du CH288. 7 4.
Prise en mains rapide Pour que votre système sans fil fonctionne correctement, le récepteur comme l'émetteur doivent être réglés à la même fréquence. Suivez cette procédure de base pour configurer et utiliser votre système à micros baladeurs Concert 288 : Mettre en place le récepteur CR288 physiquement à l'endroit exact où il sera utilisé, puis sortir les antennes à la verticale.
Prise en mains rapide Emetteur éteint, introduire deux piles AA neuves dans le module ceinture CB288 ou dans l'émetteur portable CH288. Laisser le logement à piles ouvert. 9. Press and h ITALIANO ESPAÑOL Allumer l'émetteur en appuyant sur l'interrupteur Marche/Arrêt et en le maintenant enfoncé ; le témoin LED s'allumera en vert. DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH 8. Press button on transmitter to turn on 8. Turn on belt pack transmitter 8.
Prise en mains rapide Appuyer sur le bouton CH A SELECT situé sur la façade avant du CR288 pour choisir un canal disponible pour le récepteur du CH A. Le numéro de canal augmentera d'un chiffre, passant de 0 à 9, puis de A à F. Une fois arrivé au dernier canal, le comptage repartira en arrière jusqu'à 0. Positionner l'émetteur à environ 6 à 12” (15 à 30 cm) de la façade avant du CR288, fenêtre infrarouge de l'émetteur tournée vers l'émetteur IR situé sur la façade avant du récepteur CR288.
Prise en mains rapide ENGLISH Une fois la transmission terminée, le CR288 recevra un signal RF et le calage du timbre provenant de l'émetteur. Le témoin CH A READY s'allumera sur la façade avant du récepteur CR288. Recommencer ces opérations pour l'émetteur et le récepteur sur CH B. Les canaux CH A et CH B à fréquence disponible ne se chevauchent pas pour vous permettre de régler les deux récepteurs sur le même numéro ou la même lettre de canal.
Montage sur rack Le récepteur UR7 peut être installé à l'intérieur d'un rack standard de 19" en vue du transport ou d'une installation permanente en se servant des poignées du rack. Suivre les étapes simples ci-dessous pour mettre en place le CR288 : Fixer les poignées du rack jointes en faisant coulisser chaque poignée dans la rainure, de chaque côté du CR288, jusqu'à ce qu'elles se bloquent en place, et que le récepteur soit au même niveau que la façade avant.
Plans de fréquences du Concert 288 Canal B Fréq. Canal A Fréq. Canal B Fréq.
Plans de fréquences du Concert 288 Groupe J* 606-654 MHz Canal A Fréq. Canal B Fréq.
Diagnostic des pannes Problème Solutions Vérifier que l'émetteur et le récepteur sont tous les deux allumés. Vérifier que les piles de l'émetteur sont orientées correctement. Vérifier que l'émetteur n'a pas le son coupé. ENGLISH Vérifier que l'adaptateur du CR288 est correctement raccordé et branché sur une prise de secteur. Vérifier que le CR288 est allumé. Vérifier les réglages de niveau du récepteur et du dispositif d'entrée audio.
Caractéristiques techniques Système Portée Réponse en fréq. audio T.H.D. (global) Gamme dynamique Rapport signal/bruit Température de fonctmt Fréquence de calage timbre 300’ (100 m) en visibilité directe 50 Hz à 15 kHz <1% (@AF 1 kHz, RF 46 dBu) >100 dB à pondér. A >85 dB –10°C (14°F) à +60°C (+140°F) 32,768 kHz Emetteur à module ceinture CB288 Connecteur d'entrée Mini-XLR (P3) Impédance d'entrée 1 MΩ Gamme de gain d'entrée 38 dB Puissance RF 10 mW EIRP Alim.
Réglementation de la FCC Les récepteurs sans fil Samson sont certifiés aux termes des Règles de la FCC partie 15 et les émetteurs-récepteurs sont certifiés aux termes des Règles de la FCC partie 74. L'autorisation d'exploitation du matériel Samson incombe à l'utilisateur et son autorisation dépend de la classification de l'utilisateur, de l'application et de la fréquence sélectionnée.
Wichtige Sicherheitsinformationen ACHTUNG GEFAHR EINES STROMSCHLAGS NICHT ÖFFNEN ACHTUNG: UM DAS RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU REDUZIEREN ÖFFNEN SIE NICHT DIE HINTERE ABDECKUNG. ES ENTHÄLT KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE. ÜBERGEBEN SIE DAS GERÄT NUR QUALIFIZIERTEM PERSONAL ZUR REPARATUR. Dieser Blitz mit einem Pfeil als Symbol in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein von "gefährlicher Spannung” im Gehäuse des Produkts hinweisen.
Wichtige Sicherheitsinformationen Beachten Sie alle Warnungen. 4. Folgen Sie allen Anweisungen. 5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. 7. Verschließen Sie keine Ventilationsöffnungen. Installieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen des Herstellers. 8. Installieren Sie es nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärker), die Hitze erzeugen. 9. 13.
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Systemfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Systemkomponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 CR288 Receiver Angaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 CB288 Sender mit Gürtelhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Tragbarer CH288 Sender . . . . . . . . . . .
Einführung FRANÇAIS ESPAÑOL Auf diesen Seiten werden Sie eine detaillierte Beschreibung der Eigenschaften und Funktionen des Concert 288 Kabellosen Systems sowie eine Tour durch das Bedienfeld, eine Schritt-für-Schritt Anleitung durch das Setup und den Betrieb vorfinden sowie eine umfangreiche Liste der Spezifikationen.
Systemfunktionen • Profi Funksystem für den Einsatz sowohl in Live-Sound als auch Beschallungsanwendungen • True Diversity Technologie maximiert die aktive Reichweite (bis zu 300 Fuß / 100m) und reduziert potenzielle Störungen • 16 verfügbare Kanäle pro Empfänger im UHF Band, ausgelegt für eine maximale Systemkompatibilität am gleichen Ort ohne Störung • Der CR288 Empfänger ist eine Half-Rack Einheit, die freistehend oder mit Hilfe des mitgelieferten Rack-Kits in einem beliebigen Standard 19" montier
CR288 Receiver Angaben 6 6 5 3 4 7 4 3 8 9 Antennen - Der Antennenhalter ermöglicht eine volle Umdrehung, um die optimale Stellung für den Empfang einstellen zu können. Bei normalem Betrieb sollen sich beide Antennen in vertikaler Position befinden. Die Antennen können für den Transport des CR288 nach innen geklappt werden. 2. VOLUME Regler (CH A) - Dieser Knopf stellt den Pegel des Ausgangssignals über CH A auf der Rückseite des Geräts ein.
CR288 Receiver Angaben 1 2 3 2 1. DC Eingang - Schließen Sie dort den mitgelieferten Netzadapter an und verwenden Sie die Zugentlastung, wie in der Abbildung unten gezeigt. WARNUNG: Ersetzen Sie ihn nicht durch irgendein anderes Netzteil. Dies kann schwere Schäden am CR288 verursachen und die Garantie wird dadurch ungültig. 2.
CB288 Sender mit Gürtelhalter 1 6 3 ENGLISH 2 4 5 Anschluss Eingang - Schließen Sie das Eingabegerät über den Mini-XLR Anschluss an. Die CB288 wird entweder mit einem Lavalier, Headset Mikrofon oder ¼" Instrumentenkabel geliefert. 2. Status Indikator - Diese LED zeigt den Betriebsmodus an: Normaler Betrieb ROT Mute (Ton aus) GRÜN blinkend Batterie schwach 3. Power/Mute Schalter - Betätigen Sie ihn, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
CB288 Sender mit Gürtelhalter 10 7 11 9 8 6. Antenne - Diese dauerhaft befestigte Senderantenne sollte im Normalbetrieb voll ausgefahren werden. 7. Eingangspegel Regler - Dieser Regler bestimmt die Eingangsempfindlichkeit des Senders, um mit Mikrofon und Instrumenten-Eingängen betrieben zu werden. Um eine optimale Leistung zu erreichen, stellen Sie mit dem mitgelieferten Schraubendreher den Eingangspegel Regler, bis die CR288 PEAK Anzeige bis zu hohen Niveaus ausschlägt.
Tragbarer CH288 Sender Mute (Ton aus) GRÜN blinkend Batterie schwach Power/Mute Schalter - Betätigen Sie ihn, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die Mute Taste und lassen Sie sie los, um den Sender stummzuschalten oder wieder zu aktivieren. 3. Arrettierung der Batterieabdeckung - Drücken Sie sie auf beiden Seiten und ziehen Sie sie nach hinten, um die CH288 Batterieabdeckung zu öffnen. 4.
Kurze Betriebsanleitung Damit Ihr Wireless System einwandfrei funktioniert, müssen sowohl Sender und als auch Empfänger auf den gleichen Kanal eingestellt werden. Folgen Sie diesen grundlegenden Vorgehensweisen zur Einstellung und den Einsatz Ihres kabellosen Concert 288 Systems. Platzieren Sie den CR288 Empfänger dort, wo es verwendet wird, und richten Sie die Antennen vertikal aus.
Kurze Betriebsanleitung Schalten Sie den Sender aus. Legen Sie zwei neue AA Batterien in die CB288 Gürteltasche oder den tragbaren CH288 Sender. Lassen Sie das Batteriefach geöffnet. 9. Press and h ITALIANO ESPAÑOL Schalten Sie den Sender ein, indem Sie den Netzschalter betätigen und halten; die Indikator LED leuchtet grün auf. DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH 8. Press button on transmitter to turn on 8. Turn on belt pack transmitter 8.
Kurze Betriebsanleitung Betätigen Sie die CH A SELECT Taste auf der Vorderseite des CR288 Empfängers, um einen verfügbaren Kanal für den CH A Empfänger zu wählen. Die Kanalnummer wird um eine Stelle erhöht, von 0-9 AF. Sobald der letzte Kanal erreicht wurde, wird der Zähler wieder auf 0 zurückspringen. Positionieren Sie den Sender etwa 6-12" (15-30 cm) von der Vorderseite des CR288 entfernt, wobei das IR Fenster des Senders auf den IR Sender an der Frontplatte des CR288 Empfängers gerichtet ist.
Kurze Betriebsanleitung ENGLISH Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, wird der CR288 Empfänger HF Signale und den Ton Key des Senders empfangen. Die CH A READY Anzeige auf der Frontplatte des CR288 Empfängers wird dann aufleuchten. Wiederholen Sie die Schritte für den CH B Sender und Empfänger. Die für CH A und CH B verfügbaren Frequenzen überlagern sich nicht. Sie können die beiden Empfänger auf derselben KanalZahl oder Buchstaben einstellen.
Rack Montage Der CR288 Empfänger kann in einen Standard 19” Rack für den Transport oder die permanente Installation montiert werden. Benutzen Sie dazu die enthaltenen Rack Laschen. Folgen Sie den unten angegebenen einfachen Schritten, um den CR288 in einem Rack zu montieren: Montieren Sie die beinhalteten Rack Laschen, indem Sie jede Lasche auf die Schiene einer jeden Seite des CR288 schieben, bis die Laschen einrasten und flach mit der Vorderseite abschließen.
Concert 288 Kanalpläne Freq CH B Freq CH A Freq CH B Freq 0 470,125 0 494,125 0 518,125 0 542,125 1 471,625 1 495,625 1 519,625 1 543,625 2 473,050 2 497,050 2 521,050 2 545,050 3 474,425 3 498,425 3 522,425 3 546,425 4 474,900 4 498,900 4 522,900 4 546,900 5 477,525 5 501,525 5 525,525 5 549,525 6 479,100 6 503,100 6 527,100 6 551,100 7 480,475 7 504,475 7 528,475 7 552,475 8 482,000 8 506,000 8 530,000 8 554,000 9 484,075 9
Concert 288 Kanalpläne Gruppe J* 606–654 MHz CH A Freq B Freq 0 606,125 0 630,125 1 607,625 1 631,625 2 609,050 2 633,050 3 610,425 3 634,425 4 610,900 4 634,900 5 613,525 5 637,525 6 615,100 6 639,100 7 616,475 7 640,475 8 618,000 8 642,000 9 620,075 9 644,075 A 622,975 A 646,975 B 623,975 B 647,975 C 625,050 C 649,050 D 626,975 D 650,975 E 628,425 E 652,425 F 629,975 F 653,975 * Nicht für die Verwendung in den USA und Kanada.
Fehlerbehebung Ausgabe Lösungen Vergewissern Sie sich, dass der Sender und Empfänger eingeschaltet sind. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien des Senders korrekt eingelegt sind. Prüfen Sie, ob das CR288 Netzteil korrekt eingesteckt ist und richtig mit einer Steckdose verbunden ist. Prüfen Sie die Lautstärken des Empfängers und des Audio Eingangs. Stellen Sie sicher, dass der Sender und der Empfänger auf den gleichen Kanal eingestellt sind.
Spezifikationen System Sendebereich Audio Frequenzgang T.H.D.
FCC Verordnungen und Regelungen Samson Funkempfänger werden nach FCC, Teil 15 zertifiziert und die Sender sind nach FCC Teil 74 zertifiziert. Die Lizenzierung von Samson Ausrüstung liegt in der Verantwortung des Benutzers. Die Erteilung einer Lizenz hängt von der Klassifizierung des Benutzers, der Anwendung und der gewählten Frequenz ab.
Información de Seguridad Importante ATENCIÓN ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡NO ABRIR! PRECAUCIÓN: CON EL FIN DE REDUCIR EL PELIGRO DE SACUDIDA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY PIEZAS CUYA REPARACIÓN PUEDA SER EFECTUADA POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. ENCARGUE LAS REPARACIONES A PERSONAL TÉCNICO DEBIDAMENTE CUALIFICADO.
15. 16. 17. 18. 19. Sistema Inalámbrico de Doble Canal Concert 288 65 FRANÇAIS 14. DEUTSCHE 13. mover el conjunto del carro/aparato con el fin de evitar que vuelque y las lesiones personales que ello podría acarrearle. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. Dirija cualquier posible reparación solo a personal técnico debidamente cualificado.
Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Características del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Componentes del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Elementos del Receptor CR288 . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Transmisor de Petaca CB288 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Transmisor Manual CH288 . . . . . . . . . . . . . . . .
En estas páginas, encontrará una descripción detallada de las características del Concert 288, así como un recorrido guiado por su panel de control, instrucciones paso a paso para su configuración y uso y las especificaciones técnicas completas del dispositivo.
Características del Sistema • Sistema inalámbrico profesional para el uso tanto en aplicaciones de sonido en directo como de estudio. • La tecnología True Diversity maximiza el rango activo (hasta 100 metros) y reduce los posibles problemas de interferencias.
Elementos del Receptor CR288 6 6 5 4 7 4 3 8 9 1. Antenas - Las monturas de las antenas permiten la rotación completa de las mismas para un posicionamiento óptimo. Durante el funcionamiento normal de la unidad, las dos antenas deben colocarse en posición vertical. Las dos antenas pueden plegarse para facilitar el transporte del CR288. 2.
Elementos del Receptor CR288 1 2 3 2 1. Entrada de CC - Conecte aquí el adaptador de corriente incluido, utilizando la pestaña anti-tirones tal como se muestra en la ilustración de abajo. ADVERTENCIA: No utilice nunca un adaptador de alimentación de otro tipo, ya que ello podría provocar daños graves en el CR288 y la anulación de la garantía. 2.
Transmisor de Petaca CB288 1 6 3 ENGLISH 2 4 5 2. Indicador de Estado - Este LED indica el modo de funcionamiento: VERDE Funcionamiento Normal ROJO Silenciado ESPAÑOL Conector de Entrada - Conecte el dispositivo de entrada a través del conector mini-XLR. El CB288 se suministra con un micrófono lavalier, un micrófono de diadema o un cable de instrumento de ¼". VERDE Parpadeante Batería Baja 3.
Transmisor de Petaca CB288 10 7 11 9 8 7. Control de GANANCIA de Entrada - Este control ajusta la sensibilidad de entrada del transmisor para el funcionamiento con las entradas de micrófono e instrumentos. Para un rendimiento óptimo, utilizando el destornillador incluido ajuste el control de GANANCIA de entrada en el punto en el que vea que el indicador PEAK del CR288 comienza a iluminarse a niveles altos y redúzcalo lentamente a continuación hasta que la luz de PEAK se apague. 8.
Transmisor Manual CH288 Interruptor de Encendido/Silenciador Pulse y mantenga pulsado este botón para encender y apagar la unidad. Púlselo sin mantenerlo pulsado para activar o desactivar el modo de silencio del 6 transmisor. 3. Tapa de las Pilas - Desatornille la tapa de la pilas y deslícela hacia abajo para abrir el compartimento de las pilas del CH288. 4. Receptáculo de las Pilas - Abra el receptáculo de las pilas presionando la lengüeta y levantando la tapa.
Inicio Rápido Para que su sistema inalámbrico funcione correctamente, el receptor y el transmisor deben estar ajustados en el mismo canal. Siga el procedimiento básico que se indica a continuación para configurar y utilizar su sistema inalámbrico Concert 288: Coloque físicamente el receptor CR288 en el lugar en el que vaya a utilizarse y extienda las antenas verticalmente.
Inicio Rápido Con el transmisor apagado, instale dos pilas AA nuevas en el transmisor de petaca CB288 o en el transmisor manual CH288. Deje el compartimento de las pilas abierto. 9. Press and h DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH 8. Press button on transmitter to turn on ITALIANO ESPAÑOL Conecte la alimentación al transmisor pulsando y mantenimiento pulsado el interruptor de Encendido; el LED indicador se iluminará en color verde. 8. Turn on belt pack transmitter 8.
Inicio Rápido Pulse el botón SELECCIONAR CH A en la parte frontal del CR288 para seleccionar un canal disponible para el receptor CH A. El número de canal se incrementará un dígito, de 0 a 9, y después de A a F. Cuando se haya alcanzado el último canal, el número de canal volverá a situarse en 0. Coloque el transmisor a una distancia de aproximadamente 15-30 cm (6-12") de la parte frontal del CR288 con la ventana IR del transmisor orientada hacia el transmisor IR del panel frontal del receptor CR288.
Inicio Rápido ENGLISH Una vez finalizada la transmisión, el CR288 recibirá la señal de RF y la clave de tono del transmisor. El indicador CH A PREPARADO se iluminará en el panel frontal del receptor CR288. Repita estos pasos para el transmisor y el receptor del CH B. Los canales de frecuencia disponibles CH A y CH B no se solapan, así que puede ajustar los dos receptores en el mismo número o letra de canal. Hable o cante al micrófono.
Montaje en Rack El receptor CR288 puede instalarse en un rack de 19 pulgadas estándar para el transporte o la instalación permanente utilizando las orejetas de rack incluidas. Siga los pasos sencillos que se indican a continuación para montar el CR288: Fije las orejetas de rack incluidas introduciendo cada una de ellas en la ranura de cada lado del CR288 hasta que queden bloqueadas en su posición y el receptor esté alineado con el panel frontal.
Planes de Canales del Concert 288 Frec. CH B Frec. CH A Frec. CH B Frec.
Planes de Canales del Concert 288 Grupo J* 606-654 MHz CH A Frec. CH B Frec.
Localización de Fallos Problema Soluciones Compruebe que el transmisor y el receptor estén encendidos. Compruebe que las pilas del transmisor estén instaladas correctamente. Compruebe que el transmisor no esté silenciado. Compruebe que el receptor y el transmisor mantengan la línea de visión entre ellos. Compruebe los controles de nivel del receptor y del dispositivo de entrada de audio. Compruebe que el transmisor y el receptor estén ajustados en el mismo canal operativo.
Especificaciones Sistema Rango Operativo Respuesta de Frecuencia de Audio T.H.D.
Normas y Regulaciones de la FFC Los receptores inalámbricos de Samson están certificados de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC y los transmisores están certificados de acuerdo con el apartado 74 de las Normas de la FCC. La obtención de las licencias de operación para los equipos de Samson es responsabilidad del usuario y la otorgabilidad de las licencias dependerá de la clasificación y la aplicación del usuario y de la frecuencia seleccionada.
Informazioni di sicurezza importanti ATTENZIONE RISCHIO DI FOLGORAZIONE NON APRIRE ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE LA COPERTURA (O IL RETRO). ALL'INTERNO NON VI SONO COMPONENTI RIUTILIZZABILI AFFIDARE L'ASSISTENZA A PERSONALE QUALIFICATO.
Informazioni di sicurezza importanti Osservare tutte le avvertenze. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non usare l’apparecchio in prossimità di acqua. 6. Pulire solo con panno asciutto. 7. Non bloccare alcuna apertura di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del fabbricante. 8. Non installare in prossimità di calore come radiatori, stufe o qualsiasi apparecchio (amplificatori compresi) che produca calore. 9.
Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Caratteristiche del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Componenti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Legenda Ricevitore CR288 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Trasmettitore belt pack CB288 . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Trasmettitore Handheld CH288 . . . . . . . . . . . . .
Introduzione In queste pagine, troverete una descrizione dettagliata delle caratteristiche del sistema wireless Concert 288, nonché un tour guidato attraverso il suo pannello di controllo, istruzioni passo-passo per la sua configurazione e il suo uso, nonché le specifiche complete.
Caratteristiche del sistema • Sistema wireless professionale da usare sia in applicazioni live sound sia in applicazioni “sound contracting”. • La tecnologia True diversity massimizza la portata attiva (fino a 100 metri) e riduce l'interferenza potenziale • 16 canali disponibili per ricevitore operanti nella banda UHF, per un massimo di compatibilità di sistema in una stessa ubicazione senza interferenze.
Legenda Ricevitore CR288 6 6 5 3 4 7 4 3 8 9 Antenne - I supporti antenna consentono una completa rotazione per un posizionamento ottimale. Il funzionamento normale, entrambe le antenne devono essere collocate in posizione verticale. Entrambe le antenne possono essere ripiegate verso l'interno per comodità quando si trasporta il CR288. 2. Controllo VOLUME (CH A) - Questo pomello imposta il livello del segnale audio che esce dai jack di output del CH A sul pannello posteriore.
Legenda Ricevitore CR288 1 2 3 2 1. Input DC - Connettere l'adattatore di alimentazione fornito qui, usando il serracavo come mostrato nell'illustrazione che segue. AVVISO: Non sostituire con qualsiasi altro tipo di adattatore di alimentazione. Così facendo si può danneggiare gravemente il CR288, annullando la garanzia. 2.
Trasmettitore belt pack CB288 1 6 3 ENGLISH 2 4 5 Connettore di Input - Connettere il dispositivo di input tramite il connettore miniXLR. Il CB288 viene fornito o con un microfono lavalier headset o con un cavo strumento da ¼". 2. Indicatore di status - Questo LED mostra la modalità di funzionamento: Funzionamento ROSSO Mute VERDE Batteria scarica 3. Interruttore Power/Mute - Premere e mantenere premuto per accendere o spegnere l'unità.
Trasmettitore belt pack CB288 10 7 11 9 8 7. Controllo Input GAIN - Questo controllo regola la sensibilità di input del trasmettitore per lavorare con input di microfono e strumenti. Per una prestazione ottimale, usando il cacciavite incluso, impostare il controllo Input GAIN a dove si vede che l'indicatore PEAK inizia ad illuminarsi sotto alti livelli, quindi abbassare lentamente finché la luce dell'indicatore si spegne. 8.
Trasmettitore Handheld CH288 VERDE Batteria scarica Interruttore Power/Mute - Premere e mantenere premuto per accendere o spegnere l'unità Premere e rilasciare per silenziare o ripristinare l'audio del trasmettitore. 3. Coperchio batteria - Svitare il coperchio batteria e fare scorrere verso il basso per aprire lo scomparto batteria del CH288. 4. Scomparto batteria - Aprire lo scomparto batteria premendo la linguetta e sollevando il coperchio.
Avvio rapido Perché il sistema wireless possa funzionare correttamente, sia il ricevitore che il trasmettitore devono essere sullo stesso canale. Seguire questa procedura di base per impostare e usare il sistema wireless Concert 288: Collocare fisicamente il ricevitore CR288 dove verrà usato, ed estendere le antenne verticalmente.
Avvio rapido A trasmettitore spento, installare due pile AA nuove nel beltpack CB288 o nel trasmettitore handheld CH288. Lasciare aperto lo scomparto batteria. 9. Press and h DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH 8. Press button on transmitter to turn on ITALIANO ESPAÑOL Accendere il trasmettitore premendo e mantenendo premuto l'interruttore; l'indicatore LED si illuminerà in verde. 8. Turn on belt pack transmitter 8. Press button on transmitter to turn on Concert 288 - Sistema wireless a doppio canale 9.
Avvio rapido Premere il pulsante CH A SELECT sulla parte frontale del CR288 per scegliere un canale disponibile per il ricevitore CH A . Il numero di canale aumenta di una cifra, da 0 a 9 e quindi da A a F. Una volta raggiunto l'ultimo canale, la conta ritorna ciclicamente a 0. Posizionare il trasmettitore a circa 6-12" (15-30 cm) dalla fronte del CR288 con la finestra IR del trasmettitore che guarda il trasmettitore IR sul pannello frontale del ricevitore CR288.
Avvio rapido ENGLISH Quando la trasmissione è completa, il CR288 riceverà il segnale RF e il tone key dal trasmettitore. La spia luminosa CH A READY si accenderà sul pannello frontale del ricevitore CR288. Ripetere questi passi per il CH B trasmettitore e ricevitore I canali di frequenza disponibili CH A e CH B non si sovrappongono , cosicché si possono impostare i due ricevitori allo stesso numero o lettera di canale.
Montaggio su rack Il ricevitore CR288 può essere installato in un rack standard da 19” per il trasporto o l'installazione permanente usando le orecchie rack incluse. Per montare il CR288, seguire i semplici passi elencati di seguito: Fissare le orecchie del rack facendo scorrere ciascuna orecchia nella scanalatura su ciascun lato del CR288 fino a che non si bloccano al loro posto, e il ricevitore sia a filo con il pannello frontale.
Piani Canale Concert 288 Freq CH B Freq CH A Freq CH B Freq 0 470.125 0 494.125 0 518.125 0 542.125 1 471.625 1 495.625 1 519.625 1 543.625 2 473.050 2 497.050 2 521.050 2 545.050 3 474.425 3 498.425 3 522.425 3 546.425 4 474.900 4 498.900 4 522.900 4 546.900 5 477.525 5 501.525 5 525.525 5 549.525 6 479.100 6 503.100 6 527.100 6 551.100 7 480.475 7 504.475 7 528.475 7 552.475 8 482.000 8 506.000 8 530.000 8 554.000 9 484.
Piani Canale Concert 288 Gruppo J* 606–654 MHz CH A Freq CH B Freq 0 606.125 0 630.125 1 607.625 1 631.625 2 609.050 2 633.050 3 610.425 3 634.425 4 610.900 4 634.900 5 613.525 5 637.525 6 615.100 6 639.100 7 616.475 7 640.475 8 618.000 8 642.000 9 620.075 9 644.075 A 622.975 A 646.975 B 623.975 B 647.975 C 625.050 C 649.050 D 626.975 D 650.975 E 628.425 E 652.425 F 629.975 F 653.975 * Non per uso negli USA e in Canada.
Risoluzione di problemi Problema Solutions Assicurarsi che il trasmettitore e il ricevitore siano entrambi accesi. Assicurarsi che le batterie trasmettitore siano installate correttamente. Controllare che il trasmettitore non sia silenziato. ENGLISH Confermare che l'adattatore CR288 sia connesso correttamente e inserito in una presa elettrica. Controllare che il CR288 sia acceso. Verificare i controlli di livello del ricevitore e del dispositivo di input audio.
Specifiche Sistema Portata Risposta frequenza audio T.H.D. (Complessiva) Range dinamico Rapporto segnale/rumore Temperatura di funzionamento da Frequenza Tone Key 300' (100m) linea di vista 50 Hz - 15 kHz <1% (@AF 1 kHz, RF 46 dBu) >100 dB A-weighted >85 dB –10 °C (14 °F) a +60 °C (+140 °F) 32.
Regole e normative FCC I ricevitori wireless Samson sono certificati sotto le FCC Rules part 15 e i trasmettitori sotto le FCC Rules part 74. L'ottenimento di licenza per l'apparecchiatura Samson è responsabilità dell'utilizzatore e la possibilità di concessione di licenza dipende dalla classificazione dell'utilizzatore, dall'applicazione e dalla frequenza selezionata.
Samson Technologies 45 Gilpin Avenue Hauppauge, New York 11788-8816 Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766) Fax: 631-784-2201 www.samsontech.