Frequency Agile Wireless System OWNER'S MANUAL
Copyright 2020, Samson Technologies Corp. v4 Samson Technologies Corp. 278-B Duffy Ave Hicksville, NY 11801 www.samsontech.
Important Safety Information ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. WARNING ITALIANO ESPAÑOL TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD. DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD.
Important Safety Information 13. Unplug the apparatus during lightening storms, or when unused for long periods of time. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 14. Refer all servicing to qualified personnel.
Important Safety Information FCC Rules and Regulations Samson wireless receivers are certified under FCC Rules part 15 and transmitters are certified under FCC Rules part 74. Licensing of Samson equipment is the user’s responsibility and licensability depends on the user’s classification, application and frequency selected. This device complies with Part 15 of the FCC rules Class B and RSS-210 of Industry & Science Canada.
Introduction Congratulations on purchasing the Samson Concert 88x wireless system. The Concert 88x is the ideal solution for the active performer who needs a reliable, great sounding system for wireless applications. Offering frequency-agile UHF operation, the CR88x receiver provides 100 available channels to secure reliable wireless performance.
2. VOLUME Control - This knob sets the level of the audio signal being output through both the balanced and unbalanced output jacks on the rear panel. Reference level is obtained when the knob is turned fully clockwise (to its “10” setting). 3. READY Indicator - This indicator lights green when the CR88x is receiving RF signal and the system is ready to use. 4. PEAK Indicator - This indicator lights red when the transmitted audio signal is overloaded. 5.
CR88x Receiver Features - Rear Panel 1. DC Input - Connect the supplied power adapter here, using the strain relief as shown in the illustration below. WARNING: Do not substitute any other kind of power adapter. Doing so can cause severe damage to the CR88x and will void your warranty. 2. BALANCED OUTPUT - Use this electronically balanced low impedance (600 Ohm) XLR jack when connecting the CR88x to professional (+4dBu) audio equipment.
Input Connector - Connect the input device via the mini-XLR connector. The CB88 is supplied with either a lavalier, headset microphone or 1/4" instrument cable. 2. Status Indicator - This LED displays the operation mode: GREEN Normal Operation RED Mute Flashing GREEN Low Battery ITALIANO 1. ESPAÑOL DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH CB88 Beltpack Transmitter - Features 3. Power/Mute Switch - Press and hold to turn the unit on or off. Press and release to mute or unmute the transmitter. 4.
CB88 Beltpack Transmitter - Features 7. Input GAIN Control - This control adjusts the transmitter input sensitivity to work with microphone and instruments inputs. For optimal performance, using the included screwdriver, set the input GAIN control to where you see the CR88x PEAK indicator start to light under high levels, then turn down slowly until the PEAK light stops lighting. 8.
CH88 Handheld Transmitter - Features Status Indicator - This LED displays the operation mode: GREEN Normal Operation RED Mute Flashing GREEN Low Battery Power/Mute Switch - Press and hold to turn the unit on or off. Press and release to mute or unmute the transmitter. 3. Battery Cover - Unscrew the battery cover and slide down to open the CH88 battery compartment. 4. Battery Holder - Open the battery holder by pressing the tab and lifting the cover.
Quick Start - Single System Setup In order for your wireless system to work correctly, both the receiver and transmitter must be set to the same channel. Follow this basic procedure for setting up and using your Concert 88x wireless system: Physically place the CR88x receiver where it will be used, and extend the antennas vertically. The general rule of thumb is to maintain “line of sight” between the receiver and transmitter so that the person using or wearing the transmitter can see the receiver.
Quick Start - Single System Setup 8. Turn on belt pack transmitter Press the SCAN button for more than 2 seconds (the display will start to flash quickly) on the front of the CR88x receiver to scan for an available channel. Once the optimal channel is selected the receiver 7. Install willbatteries enter IR Set mode. The display will flash slowly8. Press button on transmitter to turn on in IR Set mode. DEUTSCHE 9. Pre 4.
Quick Start - Single System Setup When the transmission is complete, the CR88x will receive RF signal and the tone key from the transmitter. The READY indicator will light on the front panel of the CR88x receiver. Turn on your connected amplifier or mixer, but keep the volume all the way down. Set the Volume knob on the CR88x fully clockwise (to its “10” setting). This is unity gain.
Rack Mounting The CR88x receiver can be installed into a standard 19” rack for transport or permanent installation using the included rack ears. Follow the simple steps below to mount the CR88x: ENGLISH Attach the included rack ears by sliding each rack ear into the groove on either side of the CR88x until they lock into place, and the receiver flush with the front panel.
Troubleshooting Issue Solutions Make sure that the transmitter and receiver are both powered on. Ensure the transmitter’s batteries are installed correctly. Check that the transmitter is not muted. Confirm that the CR88x adapter is correctly connected and plugged into an electrical outlet. Turn on the CR88x receiver. No Audio Make sure the CR88x audio output connections are securely connected. Ensure that the receiver and transmitter are in line of sight with one another.
Specifications System Working Range Audio Frequency Response T.H.D.
Operating Bands and Frequency Ranges Band Frequency Range Kª 470–494 MHz Dª 542–566 MHz IL* 794–806 MHz B* 806–810 MHz G* 863–865 MHz * Not for use in the USA and Canada. European Frequency Operation Note: This equipment is intended for professional musical and similar applications, and may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region.
Informations importantes sur la sécurité ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! AVERTISSEMENT ITALIANO ESPAÑOL POUR ÉVITER UN INCENDIE OU UNE ÉLECTROCUTION. NE PAS UTILISER CETTE FICHE AVEC UNE RALLONGE OU TOUTE AUTRE PRISE, SAUF SI LES BROCHES PEUVENT ÊTRE ENTIÈREMENT ENFONCÉES POUR ÉVITER QU’ELLES NE SOIENT EXPOSÉES. POUR ÉVITER UN INCENDIE OU UNE ÉLECTROCUTION. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITÉ.
Informations importantes sur la sécurité 1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Tenez compte de tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N'utilisez pas cet appareil près de l'eau. 6. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. 7. N'obstruez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil conformément aux instructions du fabricant. 8.
Informations importantes sur la sécurité Règlements de la FCC Les récepteurs sans fil Samson sont certifiés en vertu de la partie 15 du règlement FCC et les émetteurs sont certifiés en vertu de la partie 74 du règlement FCC. L'octroi d'une licence pour de l'équipement Samson relève de la responsabilité de l'utilisateur et dépend de la classification, de l'application et de la fréquence choisie par l'utilisateur.
Introduction Merci d’avoir acheté le système sans fil Samson Concert 88x. Le Concert 88x est la solution idéale pour l'artiste sur scène qui a besoin d'un système de sonorisation fiable et performant pour une utilisation sans fil. Offrant un fonctionnement UHF à agilité de fréquence, le récepteur CR88x offre 100 canaux disponibles pour garantir une performance sans fil optimale.
2. Commande de VOLUME - Ce bouton permet de régler le niveau du signal audio de sortie à travers les deux prises de sortie symétriques et asymétriques sur le panneau arrière. Le niveau de référence est obtenu lorsque le bouton est tourné à fond dans le sens des aiguilles d'une montre (jusqu'au niveau « 10 »). 3. Voyant READY - Ce voyant s'allume en vert lorsque le CR88x reçoit un signal RF et que le système est prêt à fonctionner. 4.
Caractéristiques du récepteur CR88x Panneau arrière 1. Entrée CC - Branchez l’adaptateur d’alimentation fourni, en utilisant un dispositif de décharge de traction comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. AVERTISSEMENT : ne le remplacez pas par un autre type d'adaptateur d'alimentation. Vous risqueriez d'endommager gravement le CR88x et d'annuler votre garantie. 2.
Connecteur d'entrée - Connectez le périphérique d'entrée via le mini connecteur XLR. Le CB88 est fourni avec une lavallière, un micro-casque ou un câble d'instrument de 1/4 po. 2. Indicateur d'état - Cette LED indique le mode de fonctionnement : VERT Fonctionnement normal ROUGE Muet Clignotant VERT Batterie faible ITALIANO 1. 3. Interrupteur marche/arrêt - Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer ou éteindre l'appareil. Appuyez et relâchez la touche pour couper ou rétablir le son de l'émetteur.
Émetteur attache-ceinture CB88 - Fonctionnalités 7. Commande de GAIN d'entrée - Cette commande ajuste la sensibilité d'entrée de l'émetteur pour fonctionner avec les entrées du microphone et des instruments. Pour des performances optimales, réglez à l’aide du tournevis fourni la commande de GAIN d'entrée à l'endroit où l'indicateur PEAK de l’CR88x commence à s'allumer à des niveaux élevés, puis baissez lentement jusqu'à ce que l’indicateur PEAK s'éteigne. 8.
Émetteur portable CH88 - Fonctionnalités 1. Indicateur d'état - Cette LED indique le mode de fonctionnement : VERT Fonctionnement normal ROUGE Muet Clignotant VERT Batterie faible Interrupteur marche/arrêt - Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer ou éteindre l'appareil. Appuyez et relâchez la touche pour couper ou rétablir le son de l'émetteur. 3.
Démarrage rapide - Mise en service d'un système unique Pour que votre système sans fil fonctionne correctement, le récepteur et l’émetteur doivent être réglés sur le même canal. Suivez cette procédure de base pour la mise en place et l’utilisation de votre système sans fil Concert 88x : Placer physiquement le récepteur CR88x là où il sera utilisé et sortir les antennes verticalement.
Démarrage rapide - Mise en service d'un système unique 8. Turn on belt pack transmitter Appuyez sur la touche SCAN pendant plus de 2 secondes (l'affichage commence à clignoter rapidement) à l'avant du récepteur CR88x pour rechercher un canal disponible. Une fois que le canal optimal est sélectionné, le récepteur 7. Install batteries 8. Press button on transmitter to turn on passe en mode Réglage IR. L'affichage clignote lentement en mode Réglage IR. DEUTSCHE 9. Pre 4.
Démarrage rapide - Mise en service d'un système unique Lorsque la transmission est terminée, le CR88x reçoit le signal RF et la clé de tonalité depuis l’émetteur. Le voyant READY (prêt) s’allume sur le panneau avant du récepteur CR88x. Allumez alors l’amplificateur connecté ou une console de mixage, mais maintenez le volume au plus bas. Tournez le bouton du volume du CR88x complètement dans le sens des aiguilles d'une montre (jusqu'au niveau « 10 »). Il s’agit du gain de l’unité.
Montage sur rack Le récepteur CR88x peut être installé dans un rack standard de 48,2 cm (19 po) pour le transport ou l’installation permanente en utilisant les adaptateurs de rack inclus. Exécutez les simples étapes suivantes pour installer le CR88x : ENGLISH Placez les oreillettes incluses en glissant chacune d'entre elles dans la rainure de chaque côté du CR88x jusqu'à ce qu'ils se verrouillent en place, et le récepteur à la base du panneau avant.
Dépannage Problème Solutions Assurez-vous que l'émetteur et le récepteur sont allumés. Assurez-vous que les piles de l'émetteur sont correctement installées. Vérifiez que le son de l’émetteur n'est pas coupé. Vérifiez que l'adaptateur CR88x est correctement connecté et branché sur une prise électrique. Allumez le récepteur CR88x. Pas de son Assurez-vous que les connexions de sortie audio du CR88x sont correctement connectées.
Caractéristiques techniques Système Portée de travail Réponse en fréquence audio T.H.D.
Bandes de fonctionnement et gammes de fréquences Bande Gamme de fréquences Kª 470-494 MHz Dª 542-566 MHz IL* 794-806 MHz B* 806-810 MHz G* 863-865 MHz * Ne pas utiliser aux États-Unis et au Canada. Opération Fréquence Européenne Remarque : cet équipement est destiné à des applications musicales professionnelles et similaires, et peut être capable de fonctionner sur certaines fréquences non autorisées dans votre région.
Wichtige Sicherheitsinformationen ACHTUNG RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ACHTUNG! UM STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, NEHMEN SIE FRONTBLENDE UND RÜCKWAND NICHT SELBST AB. IM INNEREN DES GERÄTS BEFINDEN SICH KEINE VOM ANWENDER ZU WARTENDEN TEILE. ÜBERLASSEN SIE WARTUNGS- UND REPARATURARBEITEN QUALIFIZIERTEN FACHKRÄFTEN. ENGLISH Das Dreieck mit dem Blitz-Pfeil-Symbol soll den Anwender darauf hinweisen, dass nicht isolierte „gefährliche Spannung“ im Gerätegehäuse vorhanden ist und diese u. U.
Wichtige Sicherheitsinformationen längerer Nichtbenutzung aus der Steckdose. 1. Lesen Sie diese Anweisungen. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen des Herstellers. 14.
Wichtige Sicherheitsinformationen FCC-Vorschriften und -Bestimmungen Kabellose Empfänger von Samson sind nach den FCC-VorschriftenTeil 15 und Sender nach den FCC-Vorschriften Teil 74 zertifiziert. Die Lizenzerteilung der Geräte von Samson liegt in der Verantwortung des Benutzers, und die Lizenzierbarkeit hängt von der Klassifizierung, Anwendung und ausgewählten Frequenz des Benutzers ab. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften Class B und RSS-210 von Industry & Science Canada.
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des drahtlosen Concert 88x System von Samson. Das Concert 88x System ist die ideale Lösung für den aktiven Künstler, der ein zuverlässiges, großartig klingendes System für drahtlose Anwendungen benötigt. Das Concert 88x System bietet 100 verfügbare Kanäle für einen frequenzagilen UHF-Betrieb und sichert so eine zuverlässige drahtlose Darbietung.
FRANÇAIS ENGLISH Funktionen des CR88x Empfängers auf der Vorderseite Antennen - Die Antennenhalterungen ermöglichen eine vollständige Drehung für eine optimale Platzierung. Bei normalem Betrieb sollten beide Antennen vertikal angebracht sein. Beide Antennen können für den Transport des CR88x bequem nach innen eingeklappt werden. 2.
Funktionen des CR88x Empfängers auf der Rückseite 1. DC-Eingang - Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzteil an und verwenden Sie die Zugentlastung wie in der Abbildung unten dargestellt. WARNHINWEIS: Ersetzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls kann der CR88x schwer beschädigt werden und die Garantie wird ungültig. 2. BALANCED OUTPUT - Diese elektronisch symmetrische niederohmige (600 Ohm) XLRBuchse dient dem Anschluss des CR88x an professionelle (+4 dBu) Audiogeräte.
Eingangsanschluss - Schließen Sie das Eingabegerät über den Mini-XLR-Anschluss an. Das CB88 wird entweder mit einem Lavalier, einem Headset-Mikrofon oder einem 1/4"/6,3 mm-Instrumentenkabel geliefert. 2. Statusanzeige - Diese LED zeigt den Betriebsmodus an: GRÜN Normaler Betrieb ROT Mute Blinken GRÜN Schwache Batterie ITALIANO 1. 3. Netz-/Mute-Schalter - Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
CB88 Beltpack-Sender - Funktionen 7. Input GAIN Control - Dieser Regler stellt die Eingangsempfindlichkeit des Senders ein um mit, um mit Mikrofon- und Instrumenteneingängen zu arbeiten. Für eine optimale Leistung stellen Sie die Input GAIN Control mit dem mitgelieferten Schraubendreher so ein, dass die PEAK-Anzeige des CR88x bei hohen Werten zu leuchten beginnt, und drehen Sie sie dann langsam herunter, bis die PEAK-Anzeige aufhört zu leuchten. 8.
CH88 Handsender - Funktionen Statusanzeige - Diese LED zeigt den Betriebsmodus an: GRÜN Normaler Betrieb ROT Mute Blinken GRÜN Schwache Batterie Netz-/Mute-Schalter - Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Drücken und loslassen, um den Sender stumm zu schalten oder die Stummschaltung zu deaktivieren. 3. Batterieabdeckung - Schrauben Sie die Batterieabdeckung ab und schieben Sie sie nach unten, um das CH88-Batteriefach zu öffnen. 4.
Schnellstart - Einrichtung eines einzelnen Systems Damit Ihr Funksystem korrekt funktioniert, müssen Empfänger und Sender auf den gleichen Kanal eingestellt sein. Gehen Sie bitte wie folgt vor, um Ihr Concert 88x System einzurichten und zu verwenden: Platzieren Sie den CR88x-Empfänger physisch dort, wo er verwendet werden soll, und ziehen Sie die Antennen vertikal heraus.
Schnellstart - Einrichtung eines einzelnen Systems 8. Turn on belt pack transmitter Drücken Sie die Taste SCAN länger als 2 Sekunden (die Anzeige beginnt schnell zu blinken) auf der Vorderseite des CR88x Empfängers, um nach einem verfügbaren Kanal zu suchen. Sobald der optimale Kanal ausgewählt 7. Install ist, batteries wechselt der Empfänger in den IR-Set-Modus. Die8. Press button on transmitter to turn on Anzeige blinkt im IR-Set-Modus langsam. ESPAÑOL DEUTSCHE 9. Pre 4.
Schnellstart - Einrichtung eines einzelnen Systems Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, empfängt der CR88x ein Funksignal und den Pilotton vom Sender. Die READY-Anzeige wird auf der Vorderseite des CR88x-Empfängers leuchten. Schalten Sie Ihren angeschlossenen Verstärker oder Mixer ein, lassen Sie die Lautstärke jedoch auf dem Minimum. Drehen Sie den Lautstärkeregler des CR88x auf Anschlag im Uhrzeigersinn (Stellung „10 Uhr“). Dies ist Verstärkungsfaktor Eins.
Rackmontage Der CR88x-Empfänger kann mit den mitgelieferten Rackwinkeln in einem transportablen oder fest installierten 19”-Standardrack montiert werden. Befolgen Sie für die Montage des CR88x die folgenden einfachen Schritte: ENGLISH Befestigen Sie die mitgelieferten Rackwinkel, indem Sie jeden Rackwinkel in die Nut auf beiden Seiten des CR88x schieben, bis er einrastet und der Empfänger bündig mit der Frontplatte abschließt.
Fehlerbehebung Problem Lösungen Vergewissern Sie sich, dass sowohl der Sender als auch der Empfänger eingeschaltet sind. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien des Senders richtig eingesetzt sind. Überprüfen Sie, dass der Sender nicht stumm geschaltet ist. Vergewissern Sie sich, dass der CR88x Adapter korrekt angeschlossen und mit einer Steckdose verbunden ist. Schalten Sie den CR88x Empfänger ein. Kein Audio Vergewissern Sie sich, dass die Audioausgangsanschlüsse des CR88x sicher angeschlossen sind.
Spezifikationen System Reichweite Audiofrequenzreaktion T.H.D.
Betriebsbänder und Frequenzbereiche Band Frequenzbereich Kª 470–494 MHz Dª 542-566 MHz IL* 794-806 MHz B* 806-810 MHz G* 863-865 MHz * Nicht für den Einsatz in den USA und Kanada geeignet. Europäischer Frequenzbetrieb Hinweis: Dieses Gerät ist für professionelle Musik- und ähnliche Anwendungen vorgesehen und kann möglicherweise auf einigen in Ihrer Region nicht zugelassenen Frequenzen betrieben werden.
Información importante sobre seguridad ATENCIÓN ¡RIESGO DE ELECTROCUCIÓN! ¡NO ABRIR! PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY EN SU INTERIOR PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ENCARGUE CUALQUIER REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Información importante sobre seguridad 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Limpie únicamente con un paño seco. 7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale de conformidad con las instrucciones del fabricante. 8.
Información importante sobre seguridad Normas y reglamentos de la FCC Los receptores inalámbricos Samson están certificados en virtud del epígrafe 15 de las normas de la FCC, y los transmisores están certificados en virtud del epígrafe 74 de las normas de la FCC. El licenciado del equipo de Samson es responsabilidad del usuario, y la concesión de licencias depende de la clasificación del usuario, la aplicación y la frecuencia seleccionada.
Introducción Felicidades por adquirir el sistema inalámbrico Concert 88x de Samson. El Concert 88x es la solución ideal para el intérprete activo que necesita un sistema de sonido fiable y de gran calidad para aplicaciones inalámbricas. El receptor CR88x ofrece una operación UHF de frecuencia ágil y proporciona 100 canales disponibles para asegurar un rendimiento inalámbrico fiable.
Control VOLUME (volumen) - Este mando ajusta el nivel de la señal de audio que se está emitiendo a través de las clavijas de salida balanceada y no balanceada del panel trasero. El nivel de referencia se obtiene cuando el mando se gira por completo hacia la derecha (a su ajuste "10"). 3. Indicador de Listo - Este indicador se ilumina en verde cuando el CR88x está recibiendo la señal de RF y el sistema está listo para ser usado. 4.
El receptor CR88x tiene un panel trasero 1. Entrada de CC - Conecte aquí el adaptador de corriente suministrado, usando el alivio de tensión como se muestra en la siguiente ilustración. ADVERTENCIA: No sustituya con ningún otro tipo de adaptador de corriente. Si lo hace puede provocar daños graves en el CR88x y se anulará la garantía. 2.
Conector de entrada - Conecte el dispositivo de entrada mediante el conector mini-XLR. El CB88 se suministra con un micrófono de solapa, un micrófono de auriculares o un cable de instrumento de 1/4 in (6,3 mm). 2. Indicador de estado - Este LED muestra el modo de operación: VERDE Funcionamiento normal ROJO Silenciado VERDE parpadeante Baja carga de la pila ITALIANO 1. 3. Interruptor Power/Mute (alimentación/silenciamiento) - Mantenga pulsado para encender y apagar la unidad.
Transmisor CB88 Beltpack - Características 7. Control GAIN (ganancia) de entrada - Este control ajusta la sensibilidad de entrada del transmisor para que funcione con entradas de micrófono e instrumentos. Para un rendimiento óptimo, con el destornillador que se incluye, ajuste el control de ganancia de entrada donde vea que el indicador CR88x PEAK empieza a iluminarse a niveles altos, y luego baje lentamente hasta que la luz PEAK deje de iluminarse. 8.
Transmisor de mano CH88 - Características Indicador de estado - Este LED muestra el modo de funcionamiento: Funcionamiento normal ROJO Silenciado VERDE parpadeante Baja carga de la pila Interruptor Power/Mute (alimentación/ silenciamiento) - Mantenga pulsado para encender y apagar la unidad. Pulse y suelte para activar o desactivar la función de silenciamiento del transmisor. 3. Tapa de la pila - Desatornille la tapa de la pila y deslice hacia abajo para abrir el compartimento para pilas del CH88.
Inicio rápido - Configuración del sistema único Para que su sistema inalámbrico funcione correctamente, tanto el receptor como el transmisor deben estar ajustados al mismo canal. Siga este procedimiento básico para configurar y utilizar su sistema inalámbrico Concert 88x: Coloque el CR88x físicamente donde se vaya a utilizar y extienda las antenas en vertical.
Inicio rápido - Configuración del sistema único 8. Turn on belt pack transmitter Presione el botón SCAN durante más de 2 segundos (la pantalla comenzará a parpadear rápidamente) en la parte delantera del receptor CR88x para buscar un canal disponible. Una vez seleccionado el canal óptimo, el 7. Install batteries 8. Press button on transmitter to turn on receptor entrará en el modo de ajuste de IR. La pantalla parpadeará lentamente en el modo de ajuste IR. ESPAÑOL DEUTSCHE 9. Pre 4.
Inicio rápido - Configuración del sistema único Cuando la transmisión se haya completado, el CR88x recibirá señales de RF y el código de tonos del transmisor. El indicador LISTO se encenderá en el panel frontal del receptor CR88x. Encienda su amplificador o mezcladora, pero baje el volumen por completo. Ajuste la perilla de volumen del CR88x totalmente hacia la derecha (hasta el ajuste "10"). Esta es la ganancia de la unidad.
Montaje en rack El receptor CR88x puede instalarse en un rack de 19" estándar para su transporte o instalación permanente utilizando los soportes de rack incluidos. Lleve a cabo los siguientes sencillos pasos para montar el CR88x: ENGLISH Coloque las orejas de rack incluidas deslizando cada oreja del rack en la ranura a cada lado del CR88x hasta que se fijen en su lugar y el receptor quede al ras del panel frontal.
Solución de problemas Problema Soluciones Asegúrese de que tanto el transmisor como el receptor estén encendidos. Asegúrese de que las pilas del transmisor están instaladas correctamente. Compruebe que el transmisor no está silenciado. Confirme que el adaptador CR88x está correctamente conectado y enchufado a una toma de corriente. Encienda el receptor CR88x. No hay audio Asegúrese de que las conexiones de salida de audio CR88x estén bien conectadas.
Especificaciones Sistema Alcance de funcionamiento Respuesta de frecuencia de audio T.H.D.
Bandas de operación y rangos de frecuencia Banda Gama de frecuencias Kª 470-494 MHz Dª 542-566 MHz IL* 794-806 MHz B* 806-810 MHz G* 863-865 MHz * Uso no válido en EE.UU. y Canadá. Operación de frecuencia europea Nota: Este equipo está destinado a aplicaciones musicales profesionales y similares, y puede ser capaz de funcionar en algunas frecuencias no autorizadas en su región.
Importanti informazioni sulla sicurezza ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE LA COPERTURA (O IL RETRO). ALL'INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL'UTENTE. AFFIDARE QUALSIASI RIPARAZIONE A PERSONALE QUALIFICATO.
Importanti informazioni sulla sicurezza 1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Rispettare tutti gli avvertimenti. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua. 6. Pulire solo con un panno asciutto. 7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del produttore. 8.
Importanti informazioni sulla sicurezza Norme e regolamenti FCC I ricevitori wireless Samson sono certificati secondo le norme FCC parte 15 e i trasmettitori sono certificati secondo le norme FCC parte 74. La concessione di licenze delle apparecchiature Samson è responsabilità dell'utente e dipende dalla classificazione dell'utente, dall'applicazione e dalla frequenza selezionata. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC Classe B e RSS-210 di Industry & Science Canada.
Introduzione Grazie per aver acquistato il sistema wireless Concert 88x di Samson. Il Concert 88x è la soluzione ideale per il performer attivo cui serve un sistema affidabile e di suono eccezionale per applicazioni wireless. Grazie al funzionamento UHF agile in frequenza, il Cr88x fornisce 100 canali disponibili per garantire prestazioni wireless affidabili.
2. Controllo VOLUME - Questa manopola imposta il livello del segnale audio in uscita attraverso entrambi i jack d'uscita bilanciati e sbilanciati sul pannello posteriore. Il livello di riferimento si ottiene ruotando completamente la manopola in senso orario (alla sua impostazione "10"). 3. Indicatore READY - Questo indicatore si illumina in verde quando l'CR88x riceve il segnale RF e il sistema è pronto all'uso. 4.
Caratteristiche del pannello posteriore del ricevitore CR88x 1. Ingresso CC - Collegare qui l'adattatore di alimentazione in dotazione, utilizzando il serracavo come mostrato nella figura seguente. AVVERTENZA: Non sostituire nessun altro tipo di adattatore di alimentazione. Ciò può causare gravi danni al CR88x e invaliderà la garanzia. 2.
Connettore di ingresso - Collegare il dispositivo di ingresso tramite il connettore mini-XLR. Il CB88 viene fornito con un microfono lavalier e a cuffia o cavo per strumenti da 1/4". 2. Spia di stato – Questa spia indica la modalità di funzionamento: VERDE Funzionamento normale ROSSO Silenziato VERDE lampeggiante Batteria quasi scarica 3. Interruttore Power/Mute - Premere e tenere premuto per accendere o spegnere l'unità. Premere e rilasciare per silenziare o riattivare l'audio del trasmettitore.
Caratteristiche del trasmettitore beltpack CB88 7. Controllo GAIN in ingresso – Questo controllo regola la sensibilità di ingresso del trasmettitore per interfacciarsi con l'ingresso di microfoni e strumenti. Per ottenere prestazioni ottimali, utilizzando il cacciavite in dotazione, impostare il controllo GAIN di ingresso su dove si vede l'indicatore PEAK CR88x iniziare a illuminarsi a livelli elevati, quindi abbassare lentamente fino a quando la luce PEAK smette di illuminarsi. 8.
Caratteristiche del trasmettitore portatile CH88 Spia di stato - Questo LED indica la modalità di funzionamento: Funzionamento normale ROSSO Silenziato VERDE lampeggiante Batteria quasi scarica Interruttore Power/Mute - Premere e tenere premuto per accendere o spegnere l'unità. Premere e rilasciare per silenziare o riattivare l'audio del trasmettitore. 3. Coperchio batterie – Svitare il coperchio e farlo scorrere verso il basso per aprire il vano batterie del CH88. 4.
Avvio rapido - Configurazione di un unico sistema Affinché il sistema wireless funzioni correttamente, il ricevitore e il trasmettitore devono essere impostati sullo stesso canale. Seguire la procedura di base descritta di seguito per configurare e usare il sistema wireless Concert 88x. Posizionare fisicamente il ricevitore CR88x nella collocazione in cui verrà utilizzato ed estendere le antenne in verticale.
Avvio rapido - Configurazione di un unico sistema 8. Turn on belt pack transmitter Premere il pulsante SCAN per più di 2 secondi (il display inizia a lampeggiare rapidamente) sulla parte anteriore del ricevitore CR88x per cercare un canale disponibile. Una volta selezionato il canale ottimale, 7. Install batteriesentra in modalità IR Set. Il display 8. Press button on transmitter to turn on il ricevitore lampeggia lentamente in modalità IR Set. ESPAÑOL DEUTSCHE 9. Pre 4.
Avvio rapido - Configurazione di un unico sistema Quando la trasmissione è completa, il CR88x riceverà il segnale RF e il tasto tone dal trasmettitore. Si accenderà la spia READY sul pannello anteriore del ricevitore CR88x. Accendere l'amplificatore o il mixer collegato, ma abbassare completamente il volume. Ruotare completamente la manopola del volume sul CR88x in senso orario (alla sua impostazione “10”). Questo è il guadagno unitario.
Montaggio del Rack Il ricevitore CR88x può essere installato in un rack standard da 19" per il trasporto o l'installazione permanente utilizzando le alette incluse. Per montare il CR88x procedere come segue: ENGLISH Fissare le alette del rack incluse facendo scorrere ognuna di esse nella scanalatura posta su entrambi i lati del CR88x fino a quando non si bloccano in posizione, e il ricevitore è a filo con il pannello anteriore.
Risoluzione dei problemi Problema Soluzioni Assicurarsi che il trasmettitore e il ricevitore siano entrambi accesi. Assicurarsi che le batterie del trasmettitore siano installate correttamente. Controllare che il trasmettitore non sia silenziato. Verificare che l'adattatore CR88x sia collegato correttamente e collegato a una presa elettrica. Accendere il ricevitore CR88x. Nessun audio Assicurarsi che i collegamenti di uscita audio CR88x siano collegati saldamente.
Specifiche Sistema Portata operativa Risposta in frequenza audio T.H.D.
Bande operative e intervalli di frequenza Banda Intervallo di frequenza Kª 470-494 MHz Dª 542-566 MHz IL* 794-806 MHz B* 806-810 MHz G* 863-865 MHz * Non destinato all'uso negli Stati Uniti e in Canada. Funzionamento a frequenza europea Nota: Questo apparecchio è destinato ad applicazioni musicali professionali e di tipo simile e può essere in grado di funzionare su alcune frequenze non autorizzate nella propria area geografica.
Having Trouble with your Concert Wireless System? We can help! CONTACT OUR SUPPORT TEAM: support@samsontech.com Our experts can help you resolve any issues. Follow us: @samson Samson Technologies 278-B Duffy Ave Hicksville, NY 11801 Phone: 1-800-3-SAMSON www.samsontech.