6-CHANNEL TRUE DIVERSITY UHF WIRELESS SYSTEM OWNER'S MANUAL
Copyright 2013, Samson Technologies Corp. v3 Samson Technologies Corp. 45 Gilpin Ave Hauppauge, NY 11788 www.samsontech.
Important Safety Information CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of non-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
Important Safety Information 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9.
Table of Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 System Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 System Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guided Tour - CR88 Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 ENGLISH Guided Tour - CB88 Belt Pack Transmitter . . . . . . . . . . . . 10 Guided Tour - CH88 Handheld Transmitter .
Introduction Congratulations on purchasing the Samson Concert 88 wireless system. The Concert 88 is the ideal solution for the active performer who needs a reliable, great sounding system for wireless applications. Featuring simple operation, with 16 available channels and infrared set for the transmitter channel, the Concert 88 can quickly be up and running out of the box. The Concert 88 system ensures clear, interruption-free performance by combining tone-key with auto-mute.
Professional wireless system for use in both live sound and sound contracting applications • True diversity technology maximizes active range (up to 300 feet) and reduces potential interference • 16 available channels operating in the UHF band designed for maximum system compatibility in the same location without interference • The CR88 receiver is a half-rack unit that can be used freestanding or can be mounted in any standard 19" rack using the included rack kit, making it easy to integrate into any
Guided Tour - CR88 Receiver 1. Antennas - The antenna mountings allow full rotation for optimum placement. In normal operation, both antennas should be placed in a vertical position. Both antennas can be folded inward for convenience when transporting the CR88. 2. VOLUME Control - This knob sets the level of the audio signal being output through both the balanced and unbalanced output jacks on the rear panel. Reference level is obtained when the knob is turned fully clockwise (to its “10” setting). 3.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. DC Input - Connect the supplied power adapter here, using the strain relief as shown in the illustration below. WARNING: Do not substitute any other kind of power adapter.
Guided Tour - CB88 Belt Pack Transmitter 1. Input Connector - Connect the input device via the mini-XLR connector. The CB88 is supplied with either a lavalier, headset microphone or ¼" instrument cable. 2. Status Indicator - This LED displays the operation mode: GREEN Normal Operation RED Mute Flashing GREEN Low Battery 3. Power/Mute Switch - Press and hold to turn the unit on or off. Press and release to mute or unmute the transmitter. 4.
8. Battery Holder - Insert two standard AA (LR6) batteries here, being sure to observe the plus and minus polarity markings shown. Although rechargeable Ni-Cad batteries can be used, they do not supply adequate current for more than four hours. WARNING: Do not insert the batteries backwards; doing so can cause severe damage to the CB88 and will void your warranty. 9. IR Lens - This window is used to capture the infrared signal sent from the CR88 during the IR SET to channelize the transmitter. 10.
Guided Tour - CH88 Handheld Transmitter 1. Status Indicator - This LED displays the operation mode: GREEN Normal Operation RED Mute Flashing GREEN Low Battery 2. Power/Mute Switch - Press and hold to turn the unit on or off. Press and release to mute or unmute the transmitter. 3. Battery Cover - Unscrew the battery cover and slide down to open the CH88 battery compartment. 4. Battery Holder - Open the battery holder by pressing the tab and lifting the cover.
Quick Start - Single System Setup Physically place the CR88 receiver where it will be used, and extend the antennas vertically. The general rule of thumb is to maintain “line of sight” between the receiver and transmitter so that the person using or wearing the transmitter can see the receiver.
s Select button to change channel 7. Install batteries Quick Start - Single System Setup With the transmitter powered off, install two fresh AA batteries into the CB88 belt pack or CH88 handheld transmitter. Leave the battery compartment open. 8. Press button on transmitter to turn on 9. Press and 7. Install batteries Turn on7.the power to the transmitter by pressing and holding Power switch; the indi-to turn on Install batteries 8. Press button on transmitter cator LED will light green. 8.
Quick Start - Single System Setup Press the SELECT button on the front of the CR88 receiver to choose an available channel. The channel number will increase by one digit, from 0-9 then A-F. Once the last channel has been reached, the count will cycle back to 0. This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Quick Start - Single System Setup When the transmission is complete, the CR88 will receive RF signal and the tone key from the transmitter. The READY indicator will light on the front panel of the CR88 receiver. Turn on your connected amplifier or mixer, but keep the volume all the way down. Set the Volume knob on the CR88 fully clockwise (to its “10” setting). This is unity gain.
Quick Start - Multiple System Setup When using multiple systems, each system must be set to a different operating channel. Transmitter and receiver pairs must be on the same channel plan in order to work together (See "Concert 88 Channel Plans" on page 20). 8. Press button on transmitter to turn on 9. Press and h ENGLISH When setting an additional transmitter, make sure to close all other transmitter battery compartments to ensure that the IR Lens is covered.
Quick Start - Multiple System Setup Position the transmitter about 6-12" (15-30 cm) from the front of the CR88 with the transmitter's IR window facing the receiver's IR transmitter. 3. Plug in receiver 3. Plug in receiver FREQ: 542-566MHz 9. Press and hold SELECT button to IR set 10. Adjust Volume control 6. Press Select button to change ch When the transmission is complete, and the CR88 is receiving RF signal from the transmitter, the READY 9.
Rack Mounting The CR88 receiver can be installed into a standard 19” rack for transport or permanent installation using the included rack ears. Follow the simple steps below to mount the CR88: Mount the receiver into the rack using the appropriate size rack screws (not included). To ensure equal tension and balance when installing the receiver, you should secure screws in a crisscross pattern of opposite corners: top left -> bottom right -> top right -> bottom left.
Concert 88 Channel Plans Group C 638-662 MHz Group D 542-566 MHz Group F* 606-630 MHz Group G* 863-865 MHz Ch Freq Ch Freq Ch Freq Ch Freq 0 638.125 0 542.125 0 606.125 0 863.050 1 639.625 1 543.625 1 607.625 1 863.250 2 641.050 2 545.05 2 609.05 2 863.550 3 642.425 3 546.425 3 610.425 3 863.750 4 642.900 4 546.900 4 610.900 4 864.050 5 645.525 5 549.525 5 613.525 5 864.250 6 647.100 6 551.100 6 615.100 6 864.550 7 648.475 7 552.
Troubleshooting Issue Solutions Make sure that the transmitter and receiver are both powered on. Ensure the transmitter’s batteries are installed correctly. Confirm that the CR88 adaptor is correctly connected and plugged into an electrical outlet. Turn on the CR88 receiver. Make sure the CR88 audio output connections are securely connected. Check the receiver and audio input device level controls. Ensure that the transmitter and receiver are set to the same operating channel.
Specifications System Working Range Audio Frequency Response T.H.D. (Overall) Dynamic Range Signal to Noise Operating Temperature Tone Key Frequency 300' (100m) line of sight 50 Hz - 15 kHz <1% (@AF 1 kHz, RF 46 dBu) >100 dB A-weighted >90 dB –10°C (14°F) to +60°C (+140°F) 32.768 kHz CB88 Belt pack Transmitter Input Connector Mini-XLR (P3) Input Impedance 1MΩ Input Gain Range 38 dB RF Power 10 mW EIRP Power Requirements Two AA (LR6) alkaline batteries Battery Life 8 hours Dimensions (HxLxD) 3.75" x 2.
FCC Rules and Regulations Samson wireless receivers are certified under FCC Rules part 15 and transmitters are certified under FCC Rules part 74. Licensing of Samson equipment is the user’s responsibility and licensability depends on the user’s classification, application and frequency selected. WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Hereby, Samson Technologies Corp.
Consignes de sécurité importantes ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, N'ÔTEZ PAS LE COUVERCLE (NI LE DOS) DU BOITIER. CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE REMPLAÇABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES RÉPARATIONS À DU PERSONNEL QUALIFIÉ. Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution.
Consignes de sécurité importantes 4. Suivez les instructions.. 5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'un point d'eau. 6. Nettoyez-le avec un chiffon sec. 7. N'obstruez en aucun cas les orifices d'aération. Installez en respectant les consignes du fabricant. 8. Ne l'installez pas à proximité d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur. 9.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Caractéristiques du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Composants du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Visite guidée du Récepteur CR88 . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Visite guidée - Emetteur CB88 à porter à la ceinture . . . . . . . 31 Visite guidée - Emetteur portatif CH88 . . . . . . . . . .
Dans ces pages, vous trouverez une présentation détaillée des caractéristiques du système sans fil Concert 88, une présentation du panneau de commande, les notices d’installation et d’utilisation, ainsi que les caractéristiques techniques. Si vous avez acheté votre micro aux Etats-Unis, vous trouverez une carte de garantie — n'oubliez pas de la remplir et de la renvoyer pour bénéficier de l’assistance technique en ligne et recevoir les informations sur les produits Samson.
Caractéristiques du système • Ce système sans fil professionnel trouvera une application aussi bien dans la sonorisation de salles de concerts improvisées que dans la sonorisation professionnelle.
VOLUME - Tournez le bouton pour régler le niveau de sortie du signal audio par les jacks de sortie symétriques et asymétriques situés sur le panneau arrière. Le niveau de référence s'obtient en tournant le bouton à fond dans le sens horaire (sur “10”). 3. Témoin READY - Ce témoin s'allume en vert lorsque le CR88 reçoit un signal HF et que le système est prêt-à-l'emploi. 4. Témoin PEAK - Ce témoin s'allume en rouge lorsque le signal audio émis est saturé. 5.
Visite guidée du Récepteur CR88 FREQ: 542-566MHz This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 1. Embase DC - Branchez ici l'adaptateur joint à la livraison en vous servant du collier de serrage, comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.
Connecteur d'entrée - Relier le dispositif d'entrée via le connecteur mini-XLR. Le CB88 est livré accompagné soit d'un micro-cravate, soit d'un micro-casque ou d'un câble à instruments ¼". 2. Témoin d'état - Ce témoin LED indique le mode de fonctionnement : Fonctionnement normal ROUGE Son coupé VERT clignotant Batterie faible 3. Interrupteur Marche-Arrêt/Coupure - Appuyez et maintenez enfoncé pour mettre l'appareil en marche/à l'arrêt.
Visite guidée - Emetteur CB88 à porter à la ceinture 7. Réglage du GAIN à l'entrée - Ce réglage permet d'ajuster la sensibilité à l'entrée de l'émetteur pour fonctionner avec les entrées du micro et des instruments. Pour des performances optimales, à l'aide du tournevis ci-joint, positionnez le réglage du GAIN à l'entrée là où vous voyez le témoin PEAK du CR88 se mettre à s'allumer à des niveaux suffisamment élevés, puis réduisez lentement jusqu'à ce que le témoin PEAK s'éteigne. 8.
Visite guidée - Emetteur portatif CH88 VERT Fonctionnement normal ROUGE Son coupé VERT clignotant Batterie faible ENGLISH Témoin d'état - Ce témoin LED indique le mode de fonctionnement : Interrupteur Marche-Arrêt/Coupure Appuyez et maintenez enfoncé pour mettre l'appareil en marche/à l'arrêt. Appuyez et relâchez pour couper ou rétablir le son de l'émetteur. 3. Cache du logement à piles - Dévissez le cache du logement à piles, puis découvrez le logement à piles du CH88. 4.
Configuration rapide - Installation d'un seul système Pour que votre système sans fil fonctionne bien, le récepteur et l'émetteur doivent tous les deux être réglés sur le même canal. Procédez comme suit pour installer et utiliser votre système sans fil Concert 88 : Disposez physiquement le récepteur du CR88 là où il sera utilisé, puis sortez les antennes à la verticale.
elect button to change channel 7. Install batteries Configuration rapide - Installation d'un seul système 8. P L'émetteur étant hors tension, mettez en place deux piles AA neuves dans le clip de ceinture CB88 ou dans l'émetteur portatif CH88. Laissez le logement à piles ouvert. 9. Press and h FRANÇAIS ENGLISH 8. Press button on transmitter to turn on DEUTSCHE 7. Install batteries ITALIANO ESPAÑOL Mettez7.l'émetteur sous tension (Marche) en maintenant l'interrupteur (Marche/ Install batteries 8.
Configuration rapide - Installation d'un seul système Appuyez sur le bouton SELECT situé à l'avant du récepteur CR88 pour choisir un canal disponible. Le numéro du canal augmentera de un, de 0 à 9 puis de A à F. Une fois parvenu au dernier canal, le sens de comptage s'inversera pour revenir à 0. FREQ: 542-566MHz This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Configuration rapide - Installation d'un seul système ENGLISH Lorsque la transmission est terminée, le CR88 recevra un signal HF et le code de tonalité de l'émetteur. Le témoin READY s'allumera sur la façade avant du récepteur CR88. Parlez ou chantez dans le micro ou, si vous utilisez l'émetteur en ayant branché un 9. Press and hold SELECT button to IR set 10. Adjust Volume control instrument, jouez de l'instrument au niveau normal adopté pendant le spectacle.
Configuration rapide - Installation de plusieurs systèmes Lorsqu'on utilise plusieurs systèmes, chaque système doit être réglé sur un canal en fonctionnement différent. Les paires d'émetteurs et de récepteurs doivent être sur le même plan de canaux pour fonctionner ensemble (voir "Concert 88 Channel Plans" on page 41). 8. Press button on transmitter to turn on 9.
Configuration rapide - Installation de plusieurs systèmes Positionnez l'émetteur à environ 6 à 12" (15 à 30 cm) de l'avant du CR88, la fenêtre infra-rouge de l'émetteur étant tournée vers l'ouverture infra-rouge du récepteur. 4. Turn on receiver 4. Turn on receiver Maintenez le bouton SELECT du CR88 enfoncé pour synchroniser l'émetteur sur le même canal que le récepteur par émission d'infra-rouges. 6. Press Select button to change chan ESPAÑOL 5. Plug receiver into audio system ITALIANO eiver 10.
Montage sur baie Le récepteur du CR88 peut s'installer dans une baie 19” standard en vue du transport ou d'une installation permanente en se servant des pattes de baies ci-jointes. Suivez les différentes phases ci-dessous pour installer le CR88: Fixez les pattes de baie ci-jointes en faisant coulisser chaque patte de baie dans la rainure située de chaque côté du CR88 jusqu'à ce qu'elles se mettent en place et se bloquent, puis le récepteur de manière à ce qu'il affleure parfaitement avec la façade avant.
Plans de fréquences du Concert 88 Canal Fréq. Canal Fréq. Canal Fréq. Canal Fréq.
Dépannage Problème Solutions Vérifiez que l'émetteur et le récepteur sont bien tous les deux sous tension. Vérifiez que les piles de l’émetteur sont correctement mises en place Vérifiez que l'émetteur n'est pas coupé. Vérifiez que l’adaptateur secteur du CR88 est correctement connecté et branché sur une prise secteur. Mettez le récepteur du CR88 sous tension. Pas de signal audio Vérifiez que les sorties audio du CR88 sont correctement connectées.
Emetteur portatif CH88 Élément de micro Q6 dynamique Gamme de gain à l'entrée 28 dB Puissance RF 10 mW de puissance isotrope rayonnée équivalente Alimentation deux pilesalcalines AA (LR6) Autonomie des piles 8 heures Dimensions (h x Ø) 10.23" x 2.1" 260mm x 54mm Poids 0.
Régulations FCC Les systèmes Samson répondent aux normes FCC, alinéa 15 et les émetteurs répondent aux normes FCC, alinéa 74. L’obtention des licences pour l’utilisation des produits Samson est de la responsabilité du client et dépend du pays d’utilisation. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC.
Wichtige Sicherheitshinweise Dieser Blitz mit einem Pfeil als Symbol in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein von "gefährlicher Spannung” im Gehäuse des Produkts hinweisen. Diese Spannung ist unter Umständen groß genug, um ein Risiko für einen elektrischen Schlag darzustellen. Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer in der mit dem Gerät mitgelieferten Dokumentation auf eine wichtige Betriebs- oder Wartungsanweisung hinweisen.
Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie diese Anweisungen. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Folgen Sie allen Anweisungen. 5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. 7. Verschließen Sie keine Ventilationsöffnungen. Installieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen des Herstellers. 8.
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Systemfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Systemkomponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Einführende Tour - CR88 Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ENGLISH Einführende Tour - CB88 Sender mit Gürtelhalter . . . . . . . . . 52 Einführende Tour - CH88 Tragbarer Sender . . . .
Einführung Herzlichen Glückwunsch für den Kauf des Samson Concert 88 Kabellosen Systems! Das Concert 88 ist die ideale Lösung für den aktiven Performer, der ein zuverlässiges, gut klingendes System für drahtlose Anwendungen benötigt. Mit einer einfachen Bedienung, 16 verfügbaren Kanälen und Infrarot Set für den Sendekanal kann das Concert 88 System schnell und problemlos eingesetzt werden. Das Concert 88 System sorgt für eine klare, störungsfreie Performance durch die Kombination von Tone Key mit Auto-Mute.
Systemfunktionen Profi Funksystem für den Einsatz sowohl in Live-Sound als auch Beschallungsanwendungen • True Diversity Technologie maximiert die aktive Reichweite (bis zu 300 Fuß / 100m) und reduziert potenzielle Störungen • 16 verfügbare Kanäle im UHF Band, ausgelegt für eine maximale Systemkompatibilität am gleichen Ort ohne Störung • Die CR88 Empfänger ist ein Half-Rack Einheit, die freistehend oder mit Hilfe des mitgelieferten Rack-Kit in einem beliebigen Standard 19" montiert verwendet werden k
Einführende Tour - CR88 Receiver 1. Antennen - Der Antennenhalter ermöglicht eine volle Umdrehung, um die optimale Stellung für den Empfang einstellen zu können. Bei normalem Betrieb sollen sich beide Antennen in vertikaler Position befinden. Die Antennen können für den Transport des CR88 nach innen geklappt werden. 2. VOLUME Regler - Dieser Knopf stellt den Pegel des Ausgangssignals für sowohl unsymmetrische als auch symmetrische Ausgangsstecker auf der Rückseite des Geräts ein.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2. BALANCED OUTPUT - Verwenden Sie diese elektronisch symmetrische XLR-Buchse mit niedriger Impedanz (600 Ohm), wenn Sie das CR88 an professionelle (4dBu) Audio Geräte anschließen möchten.
Einführende Tour - CB88 Sender mit Gürtelhalter 1. Anschluss Eingang - Schließen Sie das Eingabegerät über den Mini-XLR Anschluss an. Die CB88 wird entweder mit einem Lavalier , Headset Mikrofon oder 1/4 " Instrumentenkabel geliefert. 2. Status Indikator - Diese LED zeigt den Betriebsmodus an: GRÜN Normaler Betrieb ROT Mute (Ton aus) GRÜN blinkend Batterie schwach 3. Power/Mute Schalter - Betätigen Sie ihn, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
8. Batteriehalter - Setzen Sie hier zwei Standard AA (LR6) Batterien ein. Achten Sie darauf, dass Sie dabei die dargestellten Polaritätsmarkierungen einhalten. Obwohl aufladbare Ni-Cad Batterien eingesetzt werden können, liefern diese nicht ausreichend Energie für mehr als vier Stunden. WARNUNG: Setzen Sie die Batterie nicht umgekehrt ein; Dies kann schwere Schäden am CR88 verursachen und die Garantie wird dadurch ungültig. 9.
Einführende Tour - CH88 Tragbarer Sender 1. Status Indikator - Diese LED zeigt den Betriebsmodus an: GRÜN Normaler Betrieb ROT Mute (Ton aus) GRÜN blinkend Batterie schwach 2. Power/Mute Schalter - Betätigen Sie ihn, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die Mute Taste und lassen Sie sie los, um den Sender stummzuschalten oder wieder zu aktivieren. 3.
Kurzanleitung - Einstellung eines einzelnen Systems Schalten Sie mit dem Power Schalter das CR88 Gerät an und wieder aus und schließen Sie dann das mitgelieferte Netzteil an. Schalten Sie das CR88 Gerät kurzzeitig ein um zu bestätigen, dass das Gerät mit Strom versorgt wird. Dabei sollte die LED Anzeige aufleuchten. Schalten Sie dann das CR88 wieder aus. FRANÇAIS Platzieren Sie den CR88 Empfänger dort, wo es verwendet wird, und richten Sie die Antennen vertikal aus.
s Select button to change channel 7. Install batteries Kurzanleitung - Einstellung eines einzelnen Systems Schalten Sie den Sender aus. Legen Sie zwei neue AA Batterien in die CB88 Gürteltasche oder den tragbaren CH88 Sender. Lassen Sie das Batteriefach geöffnet. 8. Press button on transmitter to turn on 9. Press and 7. Install batteries Schalten Sie den Sender ein, indem Sie den Netzschalter8. betätigen und die to turn on 7.
Kurzanleitung - Einstellung eines einzelnen Systems Betätigen Sie die SELECT Taste auf der Vorderseite des CR88 Empfängers, um einen verfügbaren Kanal zu wählen. Die Kanalnummer wird um eine Stelle erhöht, von 0-9 AF. Sobald der letzte Kanal erreicht wurde, wird der Zähler wieder auf 0 zurückspringen. This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Kurzanleitung - Einstellung eines einzelnen Systems Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, wird der CR88 Empfänger HF Signale und den Ton Key des Senders empfangen. Die READY Anzeige auf der Frontplatte des CR88 Empfängers wird dann aufleuchten. Schalten Sie den angeschlossenen Verstärker und / oder Mixer ein, halten Sie dabei jedoch die Lautstärke niedrig. Drehen Sie den Volume Knopf am CR88 vollkommen im Uhrzeigersinn (auf seine Position "10”). Dies ist Einsverstärkung.
Kurzanleitung - Einstellung eines mehrfachen Systems Bei der Verwendung von mehreren Systemen muss jedes System auf einen anderen Betriebskanal eingestellt werden. Sender und Empfänger Paare müssen auf dem gleichen Kanal eingestellt werden, um zusammen zu arbeiten (siehe "Concert 88 KanalAuflistung" auf Seite 62). 9. Press and h Stellen Sie bei der Einstellung eines zusätzlichen Senders sicher, dass alle anderen Sender Batteriefächer geschlossen sind, damit alle IR Fenster abgedeckt sind.
Kurzanleitung - Einstellung eines mehrfachen Systems Positionieren Sie den Sender etwa 6-12" (15-30 cm) von der Vorderseite des CR88 entfernt, wobei das IR Fenster des Senders auf den IR Sender des Empfängers gerichtet ist. 3. Plug in receiver 3. Plug in receiver FREQ: 542-566MHz 9. Press and hold SELECT button to IR set 10. Adjust Volume control 6. Press Select button to change ch Wenn die Übertragung abgeschlossen ist und der CR88 Empfänger HF-Signal vom Sender empfängt, 9.
Rack Montage Der CR88 Empfänger kann in einen Standard 19” Rack für den Transport oder die permanente Installation montiert werden. Benutzen Sie dazu die enthaltenen Rack Laschen. Folgen Sie den unten angegebenen einfachen Schritten, um den CR88 in einem Rack zu montieren: Montieren Sie die Empfänger im Rack, indem Sie ihn mit den passenden RackSchrauben (nicht beinhaltet) festziehen.
Concert 88 Kanal-Auflistung Gruppe C 638-662 MHz Gruppe D 542-566 MHz Gruppe F* 606-630 MHz Gruppe G* 863-865 MHz Kan Freq Kan Freq Kan Freq Kan Freq 0 638.125 0 542.125 0 606.125 0 863.050 1 639.625 1 543.625 1 607.625 1 863.250 2 641.050 2 545.05 2 609.05 2 863.550 3 642.425 3 546.425 3 610.425 3 863.750 4 642.900 4 546.900 4 610.900 4 864.050 5 645.525 5 549.525 5 613.525 5 864.250 6 647.100 6 551.100 6 615.100 6 864.550 7 648.
Fehlerbehebung Problem Lösungen Vergewissern Sie sich, dass der Sender und Empfänger eingeschaltet sind. the transmitter and receiver are both powered on. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien des Senders korrekt eingelegt sind. ENGLISH Stellen Sie sicher, dass der Ton nicht abgeschaltet ist. Prüfen Sie, ob das CR88 Netzteil korrekt eingesteckt ist und richtig mit einer Steckdose verbunden ist. Schalten Sie den CR88 Empfänger ein. Prüfen Sie die Lautstärken des Empfängers und des Audio Eingangs.
Spezifikationen System Arbeitsbereich Audio Frequenzgang T.H.D. (Insgesamt) Dynamischer Bereich Störabstand Betriebstemperatur Tone Key Frequenz 300' (100m) Sichtlinie 50 Hz - 15 kHz <1% (@AF 1 kHz, RF 46 dBu) >100 dB A-bewertet >90 dB -10°C (14°F) bis +60°C (+140°F) 32.
FCC Verordnungen und Regelungen Samson Funkempfänger werden nach FCC, Teil 15 zertifiziert und die Sender sind nach FCC Teil 74 zertifiziert. Die Lizenzierung von Samson Ausrüstung liegt in der Verantwortung des Benutzers. Die Erteilung einer Lizenz hängt von der Klassifizierung des Benutzers, der Anwendung und der gewählten Frequenz ab. ANMERKUNG: Dieses Equipment wurde getestet und entsprechend der FCC FRANÇAIS ENGLISH Regelungen, Teil 15, als mit der Class B Digital Device Grenzen konform eingestuft.
Información de Seguridad Importante ATENCIÓN ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡NO ABRIR! PRECAUCIÓN: CON EL FIN DE REDUCIR EL PELIGRO DE SACUDIDA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY PIEZAS CUYA REPARACIÓN PUEDA SER EFECTUADA POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. ENCARGUE LAS REPARACIONES A PERSONAL TÉCNICO DEBIDAMENTE CUALIFICADO.
3. Siga cuidadosamente todas las advertencias. 4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante. 5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Limpie el aparato solo con un trapo seco. 7. No bloquee las aperturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9.
Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Características del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Componentes del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Recorrido Guiado - Receptor CR88 . . . . . . . . . . . . . . . 71 Recorrido Guiado - Transmisor de Petaca CB88 . . . . . . . . . . 73 Recorrido Guiado - Transmisor Manual CH88 . . . . . . . . . . .
control, instrucciones paso-a-paso para su configuración y uso y las especificaciones técnicas completas del dispositivo. Si ha adquirido su sistema inalámbrico en los Estados Unidos, también encontrará una tarjeta de garantía – no olvide rellenarla y enviárnosla por correo para que pueda recibir soporte técnico online y para que le podamos ofrecer información actualizada sobre éste y otros productos de Samson en el futuro. Además, no deje de visitar nuestra web (www.samsontech.
Características del Sistema • Sistema inalámbrico profesional para el uso tanto en aplicaciones de sonido en directo como de estudio. • La tecnología True Diversity maximiza el rango activo (hasta 100 metros) y reduce los posibles problemas de interferencias.
Control de VOLUMEN - Este mando ajusta el nivel de la señal audio que está siendo transmitida a través tanto de los conectores de salida balanceados como no balanceados del panel trasero. El nivel de referencia se obtiene cuando se gira el mando completamente en el sentido de las agujas del reloj (hasta su posición “10”). 3. Indicador READY (PREPARADO) - Este indicador se ilumina en color verde cuando el CR88 recibe la señal de RF y el sistema está listo para ser utilizado. 4.
Recorrido Guiado - Receptor CR88 FREQ: 542-566MHz This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 1. Entrada de CC - Conecte aquí el adaptador de corriente incluido, utilizando la pestaña anti-tirones tal como se muestra en la ilustración de abajo.
2. Indicador de Estado - Este LED indica el modo de funcionamiento: VERDE Funcionamiento Normal ROJO Silenciado VERDE Parpadeante Batería Baja ESPAÑOL Conector de Entrada - Conecte el dispositivo de entrada a través del conector mini-XLR. El CB88 se suministra con un micrófono Lavalier, un micrófono de diadema o un cable de instrumento de ¼". 3. 4. Interruptor de Encendido/Silenciador - Pulse y mantenga pulsado este botón para encender y apagar la unidad.
Recorrido Guiado - Transmisor de Petaca CB88 8. Control de GANANCIA de Entrada - Este control ajusta la sensibilidad de entrada del transmisor para del funcionamiento con las entradas de micrófono e instrumentos. Para un rendimiento óptimo, utilizando el destornillador incluido ajuste el control de GANANCIA de entrada en el punto en el que vea que el indicador PEAK del CR88 comienza a iluminarse a niveles altos y redúzcalo lentamente a continuación hasta que la luz de PEAK se apague. 9.
Recorrido Guiado - Transmisor Manual CH88 ROJO Silenciado VERDE Parpadeante Batería Baja Interruptor de Encendido/Silenciador Pulse y mantenga pulsado este botón para encender y apagar la unidad. Púlselo sin mantenerlo pulsado para activar o desactivar el modo de silencio del transmisor. 3. Tapa de las Pilas - Desatornille la tapa de la pilas y deslícela hacia abajo para abrir el compartimento de las pilas del CH88. 4.
Inicio Rápido - Configuración de Sistema Simple Para que su sistema inalámbrico funcione correctamente, el receptor y el transmisor deben estar ajustados en el mismo canal. Siga el procedimiento básico que se indica a continuación para configurar y utilizar su sistema inalámbrico Concert 88: Coloque físicamente el receptor del CR88 en el lugar en el que vaya a utilizarse y extienda las antenas verticalmente.
elect button to change channel 7. Install batteries Inicio Rápido - Configuración de Sistema Simple 8. P Con el transmisor apagado, instale dos pilas AA nuevas en el transmisor de petaca CB88 o en el transmisor manual CH88. Deje el compartimento de las pilas abierto. 9. Press and h FRANÇAIS ENGLISH 8. Press button on transmitter to turn on DEUTSCHE 7. Install batteries ITALIANO ESPAÑOL Conecte la alimentación pulsado el interrup7. Install batteries al transmisor pulsando y mantenimiento 8.
Inicio Rápido - Configuración de Sistema Simple Pulse el botón SELECT en la parte frontal del receptor CR88 para seleccionar un canal disponible. El número de canal se incrementará un dígito, de 0 a 9, y después de A a F. Cuando se haya alcanzado el último canal, el número de canal volverá a situarse en 0. FREQ: 542-566MHz This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Inicio Rápido - Configuración de Sistema Simple ENGLISH Una vez finalizada la transmisión, el CR88 recibirá la señal de RF y la clave de tono del transmisor. El indicador READY se iluminará en el panel frontal del receptor CR88. ITALIANO Si observa que el sistema sufre interrupciones evidentes, su rango operativo es menor del que debiera o se producen estallidos sonoros imprevistos, cambie el canal operativo del sistema siguiendo los pasos indicados anteriormente.
Inicio Rápido - Configuración de Sistemas Múltiples Cuando se utilicen múltiples sistemas, cada sistema debe ajustarse en un canal operativo diferente. Los pares de transmisor y receptor deben estar en el mismo canal para operar juntos (Consultar "Planes de Canales del Concert 88" en la página 83). 8. Press button on transmitter to turn on 9.
Inicio Rápido - Configuración de Sistemas Múltiples Coloque el transmisor a una distancia de aproximadamente 15-30 cm de la parte frontal del CR88 con la ventana IR del transmisor orientada hacia el transmisor IR del receptor. 4. Turn on receiver 4. Turn on receiver Pulse y mantenga pulsado el botón SELECT del CR88 para ajustar el transmisor en el mismo canal que el receptor mediante transmisión infrarroja. 6. Press Select button to change chan ESPAÑOL 5.
Montaje en Rack El receptor CR88 puede instalarse en un rack de 19" estándar para el transporte o la instalación permanente utilizando las orejetas de rack incluidas. Siga los pasos sencillos que se indican a continuación para montar el CR88: Fije las orejetas de rack incluidas introduciendo cada una de ellas en la ranura de cada lado del CR88 hasta que queden bloqueadas en su posición y el receptor esté alineado con el panel frontal.
Planes de Canales del Concert 88 Canal Frec. Canal Frec. Canal Frec. Canal Frec.
Localización de Fallos Problema Soluciones Compruebe que el transmisor y el receptor estén encendidos. Compruebe que las pilas del transmisor estén instaladas correctamente. Compruebe que el transmisor no esté silenciado. Compruebe que el adaptador del CR88 esté bien conectado y enchufado a una toma eléctrica. Encienda el receptor CR88. No Hay Audio Compruebe que las conexiones de salida de audio del CR88 estén bien conectadas.
Especificaciones 100 m (línea de visión) 50 Hz - 15 kHz <1% (@AF 1 kHz, RF 46 dBu) >100 dB ponderado A >90 dB –10°C (14°F) a +60°C (+140°F) 32,768 kHz ENGLISH Sistema Rango Operativo Respuesta de Frecuencia de Audio T.H.D.
Normas y Regulaciones de la FFC Los receptores inalámbricos de Samson están certificados de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC y los transmisores están certificados de acuerdo con el apartado 74 de las Normas de la FCC. La obtención de las licencias de operación para los equipos de Samson es responsabilidad del usuario y la otorgabilidad de las licencias dependerá de la clasificación y la aplicación del usuario y de la frecuencia seleccionada.
Informazioni importanti sulla sicurezza Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di avvisare l'utente della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione nella documentazione a corollario dell'apparecchio. AVVERTIMENTO PER SCONGIURARE IL PERICOLO DI INCENDI O FOLGORAZIONI NON UTILIZZARE QUESTA SPINA CON UNA PROLUNGA, UNA PRESA DI CORRENTE O ALTRE USCITE A MENO CHE LE LAME NON POSSANO ESSERE INSERITE COMPLETAMENTE PER EVITARNE L'ESPOSIZIONE.
Informazioni importanti sulla sicurezza 1. 2. 3. Leggere le presenti istruzioni. Conservare le presenti istruzioni. Prestare attenzione a tutte le avvertenze. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua. 6. Pulire unicamente con un panno asciutto. 7. Non bloccare alcuna delle aperture di ventilazione. Eseguire l'installazione conformemente alle istruzioni della società produttrice. 8.
Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Caratteristiche del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Componenti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Tour guidato - funzioni del ricevitore CR88 . . . . . . . . . . . . 92 ENGLISH Tour guidato - funzioni del trasmettitore belt pack CB88 . . . . . 94 Tour guidato - funzioni del trasmettitore portatile CH88 . . . .
Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il sistema wireless Concert 88 di Samson. Il modello Concert 88 è la soluzione ideale per artisti dinamici che hanno bisogno di un sistema affidabile, dal suono eccellente per applicazioni senza filo. Caratterizzato da un funzionamento semplice, con sedici canali disponibili e una porta a infrarossi per il canale del trasmettitore, il Concert 88 può essere velocemente messo in funzione non appena tolto dalla confezione.
Sistema wireless professionale per utilizzo in applicazioni con audio dal vivo e sound contracting • La tecnologia true diversity eleva al massimo la portata attiva (fino a 91,44 m, 300 piedi) e riduce le potenziali interferenze • Sedici canali disponibili operanti nella banda UHF progettati per ottenere la compatibilità massima del sistema nella medesima posizione senza interferenze • Il ricevitore CR88 è un'unità half-rack che può essere usata senza piedistallo/ non fissata al muro oppure può essere
Tour guidato - funzioni del ricevitore CR88 1. Antenne - I supporti delle antenne ne consentono una rotazione completa per un posizionamento ottimale. In condizioni di funzionamento normale, entrambe le antenne dovrebbero essere posizionate in verticale. Durante il trasporto del ricevitore CR88 entrambe le antenne possono essere piegate all'interno per comodità. 2.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2. USCITA BILANCIATA - Usare questo jack XLR a bassa impedenza (600 Ohm) bilanciato elettronicamente quando si collega il ricevitore CR88 ad apparecchiature audio professionali (+4dBu).
Tour guidato - funzioni del trasmettitore belt pack CB88 1. Connettore di ingresso - Collegare il dispositivo di ingresso attraverso il connettore mini-XLR. Il trasmettitore CB88 è fornito con un microfono lavalier, una combinazione cuffia - microfono o un cavo per strumenti da ¼". 2. Spia indicante lo stato - Questo LED indica la modalità di funzionamento: VERDE Funzionamento normale ROSSO Silenziamento VERDE lampeggiante Poca carica restante della batteria 3.
8. Vano batterie - Inserire due batterie AA (LR6) standard in questo vano, accertandosi di rispettare i contrassegni "più" e "meno" della polarità come indicati. Anche se è possibile fare uso di batterie Ni-Cad ricaricabili esse non forniscono un quantitativo adeguato di corrente per più di quattro ore. AVVERTIMENTO: non inserire le batterie a rovescio; farlo può provocare gravi danni al trasmettitore CB88 e ne renderà invalida la garanzia. 9.
Tour guidato - funzioni del trasmettitore portatile CH88 1. Spia indicante lo stato - Questo LED indica la modalità operativa: VERDE Funzionamento normale ROSSO Silenziamento VERDE lampeggiante Poca carica restante della batteria 2. Interruttore di accensione/silenziamento Premere e mantenere premuto per spegnere o accendere l'unità. Premere e rilasciare per silenziare il trasmettitore o togliergli il silenziamento. 3.
Guida introduttiva - Configurazione di un sistema singolo Posizionare fisicamente il ricevitore CR88 dove esso sarà utilizzato ed estendere le antenne in senso verticale. Il generico principio basilare da applicare è mantenere la "linea di vista" tra ricevitore e trasmettitore in modo che la persona che usa o indossa il trasmettitore possa vedere il ricevitore.
s Select button to change channel 7. Install batteries Guida introduttiva - Configurazione di un sistema singolo Con il trasmettitore spento inserire due batterie AA nuove nel trasmettitore belt pack CB88 o nel trasmettitore portatile CH88. Lasciare il vano batterie aperto. 8. Press button on transmitter to turn on 9. Press and 7. Install batteries Accendere il trasmettitore premendo e mantenendo premuto l'interruttore di accen- to turn on 7. Install batteries 8.
Guida introduttiva - Configurazione di un sistema singolo Premere il tasto SELEZIONE sul lato anteriore del ricevitore CR88 e scegliere un canale disponibile. Il numero di canale aumenterà di una cifra, da 0 a 9 poi da A ad F. Quando l'ultimo canale è stato raggiunto, il ciclo del conteggio tornerà a 0. This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Guida introduttiva - Configurazione di un sistema singolo Quando la trasmissione è completa, il ricevitore CR88 riceverà il segnale in RF e il tone key dal trasmettitore. Sul pannello frontale del ricevitore CR88 lampeggerà la spia indicante lo stato di PRONTO. Accendere l'amplificatore o il mixer collegato, ma tenerne il volume completamente abbassato. Ruotare la manopola del volume sul CR88 completamente in senso orario (sull'impostazione “10” ). Ciò comporta un guadagno unitario.
Guida introduttiva - Configurazione di sistemi multipli Quando si usano sistemi multipli, ciascun sistema deve essere impostato su un canale di funzionamento diverso. Gli accoppiamenti di trasmettitore e ricevitore devono essere sul piano del medesimo canale affinché i dispositivi possano lavorare insieme (V. "Concert 88 Channel Plans" on page 104). 9.
Guida introduttiva - Configurazione di sistemi multipli Posizionare il trasmettitore a circa 15-30 cm (6-12") di distanza dalla parte anteriore del ricevitore CR88 con l'apertura IR del trasmettitore di fronte al dispositivo trasmittente a raggi infrarossi del ricevitore. 3. Plug in receiver 3. Plug in receiver FREQ: 542-566MHz 9. Press and hold SELECT button to IR set 10. Adjust Volume control 6.
Montaggio su rack Nell'ambito di installazioni itineranti o permanenti il ricevitore CR88 può essere installato su un rack standard da 19” facendo uso delle alette per montaggio a rack incluse. Per montare il ricevitore CR88 eseguire le semplici operazioni indicate di seguito: Montare il ricevitore nel rack facendo ricorso alle viti per rack della dimensione adeguata (non comprese).
Schemi dei canali del sistema Concert 88 Gruppo C 638-662 MHz Gruppo D 542-566 MHz Gruppo F* 606-630 MHz Canale Frequenza Canale Frequenza Canale Frequenza Gruppo G* 863-865 MHz Canale Frequenza 0 638.125 0 542.125 0 606.125 0 863.050 1 639.625 1 543.625 1 607.625 1 863.250 2 641.050 2 545.05 2 609.05 2 863.550 3 642.425 3 546.425 3 610.425 3 863.750 4 642.900 4 546.900 4 610.900 4 864.050 5 645.525 5 549.525 5 613.525 5 864.250 6 647.100 6 551.
Localizzazione guasti Problema Soluzioni Accertarsi che tanto il trasmettitore quanto il ricevitore siano accesi. Accertarsi che le batterie del trasmettitore siano installate correttamente. Confermare che l'adattatore per il CR88 sia correttamente collegato e inserito in una presa elettrica. Accendere il ricevitore CR88. Accertarsi che il trasmettitore e il ricevitore siano impostati sul medesimo canale di funzionamento Se non si è sicuri, reimpostare il canale effettuando una configurazione IR.
Specifiche Sistema Range di esercizio Risposta in audiofrequenza Distorsione armonica totale (Complessiva) Gamma dinamica Da segnale a rumore Temperatura di esercizio Frequenza Tone Key 300' (100 m circa) linea di vista 50 Hz -15 kHz <1% (AF 1 kHz, RF 46 dBu) >100 dB ponderata A >90 dB –10°C (14°F) to +60°C (+140°F) 32.
Regole e normativa FCC I ricevitori senza fili Samson sono certificati in virtù della parte 15 delle regole FCC, mentre gli apparecchi trasmittenti sono certificati in virtù della parte 74 delle regole FCC. La concessione di licenze relative ad attrezzature Samson è di responsabilità dell'utente e la licenziabilità dipende dalla classificazione, dall'applicazione e dalla frequenza selezionate dall'utente.
Samson Technologies 45 Gilpin Avenue Hauppauge, New York 11788-8816 Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766) Fax: 631-784-2201 www.samsontech.