Owner’s Manual
Important Safety Information ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of non-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
Important Safety Information 4. Follow all instructions. 5. This apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquid and no object filled with liquid, such as a vase, should be placed on the apparatus. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. 9. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatuses (including amplifiers) that produce heat.
Table of Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Setting Up the XP150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 XP150 Quick Start . . . . . . . . . . . .
Introduction ESPAÑOL With proper care and adequate air circulation, your XP150 will operate trouble free for many years. We recommend you record your serial number in the space provided below for future reference. FRANÇAIS In this manual, you’ll find a detailed description of the features of the XP150 PA system, as well as a description of its front and rear panels, step-by-step instructions for its setup and use, and full specifications.
Features • The XP150 is a compact PA system with dual 2-way speakers, onboard mixer, and 150 watt power amplifier. • The XP150 is the ultimate in portability. The lightweight, clever design allows you to slide and lock the two speakers together to carry all components together in a single, easy to move case. The mixer is stored in one of the speaker cabinets. The second cabinet has a compartment for storing the speaker cables, microphones, and other accessories.
Setting Up the XP150 1. Unpack all the system components from the shipping carton and save all packing materials in the event your unit ever needs to be returned for service. 2. Remove the mixer by turning the quarter turn screw counterclockwise towards the RELEASE position. ENGLISH LOCK Carefully hold the mixer to remove it from the speaker. 4.
Setting Up the XP150 5. Replace the accessory panel by aligning the bottom of the panel with the slots. Make sure the quarter turn screw is in the RELEASE position; then close the panel and turn the quarter turn screw clockwise to LOCK. 6. Position the speakers on the floor or on stands. 7. Using one of the included speaker cables, connect the mixer’s LEFT SPEAKER OUT to the left speaker’s input connector.
Be sure that the XP150’s POWER switch is set to the OFF position. 2. If the speakers are not connected, connect the speaker wires as described in the previous section. 3. Turn each of the channel volume (VOL) and MASTER volume controls fully counterclockwise, to the “0” position. 4. Next, connect one side of the included power cable to the XP150 mixer’s power inlet and the other to a grounded AC power outlet. 5.
XP150 Quick Start 8. Start talking or playing into channel 1 while slowly adjusting the VOL control until you have reached the desired level. Do the same for each channel you are using. 9. If you notice that the POWER/PEAK indicator is lighting constantly, turn the MASTER volume down so that the indicator only lights occasionally. 10. To add depth to the mix or smooth out the vocals, you can apply reverb to channel 1–3.
Configuring the XP150 for Transport You can easily carry your sound system using the XP150’s “Slide and Lock” feature. The “Slide and Lock” speaker enclosures allow you to connect both speakers together into a single, easy to carry unit. Follow these steps to configure the XP150 for easy transport. 3. Slide the second speaker into the speaker on the floor making certain that the two speakers stay parallel to each other. 4. You will feel a slight click when the two speakers are in place.
XP150 Mixer Layout 1 3 4 10 15 16 2 5 14 17 11 6 12 7 8 9 13 1. XLR Mic Input Connectors (channels 1-3) – Use these XLR jacks to connect low impedance microphones to the XP150’s built-in mic preamps. 2. ¼-inch Line Input Connectors (channels 1-3) – Use these ¼” jacks to connect instrument or audio sources with line level signals to the XP150. You can connect the outputs from acoustic guitar pickups, keyboards, drum machines, CD/MP3 players and other units with line level outputs here. 3.
9. VOLUME Control Knob – This knob sets the overall level for each channel’s Mic or Line input. NOTE: To reduce noise, set the VOLUME controls on any unused channels to the minimum setting. 10. SPEAKER OUT Jacks – The XP150 has two ¼-inch phone connectors, which are powered outputs used to connect your left and right speakers. Use the included speaker cables to connect the speakers. CAUTION: The total impedance load for each side of the amplifier must not be less than 8 Ohms.
This example shows a typical PA system for a cocktail band using the XP150 with two microphones, acoustic guitar, and keyboards, and an MP3 player connected for background music.
XP150 Wiring Guide There are several ways to interface the XP150 to support a variety of applications. The XP150 features balanced inputs, so connecting balanced and unbalanced signals is possible. Unbalanced ¼” Connector Tip (signal) Signal Ground Ground ENGLISH Signal Sleeve (ground) Stereo TRS 3.
Specifications Amplifier RMS Power 150 W @ 8Ω (75 W per channel) Frequency Response 40 Hz - 20 kHz Power Consumption AC Input 100V~240V 50/60Hz 180W Speakers Low Frequency 6” bass transducer High Frequency 1” tweeter Mixer Inputs XLR, ¼” balanced, 3.
Owner's Manual Inputs CH4/5 Inputs CH1-3 ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH Block Diagram Expedition XP150 17
Consignes de sécurité importantes ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LES VIS. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair prévient l’utilisateur de la présence de tensions “dangereuses” et non isolées dans l’appareil, d’une amplitude suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Consignes de sécurité importantes 4. Suivez les instructions. 5. L’appareil ne doit pas être exposé aux projections liquides. Ne placez aucun objet contenant un liquide sur l’appareil (vase, verre, etc.). 6. Nettoyez avec un tissu sec. 7. Veillez à ne pas obstruer les fentes de ventilation. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant. 8. N’installez pas près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.), ou de tout équipement générant de la chaleur (amplificateurs de puissance). 9.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mise en œuvre de la XP150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mise en œuvre de la XP150 . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Numéro de série :_______________________________ Date d’achat :____________________________ Si vous devez faire réparer cet appareil, vous devez tout d’abord obtenir un numéro de retour auprès de nos services. Sans ce numéro, l’appareil ne sera pas accepté. Appelez Samson au : 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) pour obtenir ce numéro. Utilisez les emballages d’origine pour le retour.
Généralités • La XP150 est un système de sonorisation compact avec deux enceintes 2 voies, un mélangeur intégré et un amplificateur de puissance de 150 Watts. • La XP150 se transporte très facilement. Son poids léger et sa conception pratique vous permettent de tout emporter avec vous. Le mélangeur loge dans l’une des enceintes. La deuxième enceinte dispose d’un compartiment de rangement des câbles d’enceintes, des micros, et autres accessoires.
Mise en œuvre de la XP150 1. éballez tous les composants et conservez les emballages dans le cas (improD bable) d’une réparation. 2. Sortez le mélangeur en tournant le bouton quart de tour sur RELEASE. 3. Tenez le mélangeur avec soin, lorsque vous le retirez de l’enceinte. RELEASE S ortez le couvercle du compartiment des accessoires en tournant le bouton quart de tour vers la position RELEASE et retirez les câbles d’enceintes fournis. 5.
Mise en œuvre de la XP150 6. Placez les enceintes sur le sol ou sur des pieds. 7. À l’aide de l’un des câbles d’enceintes fournis, reliez la sortie gauche LEFT SPEAKER OUT au connecteur d’entrée de l’enceinte gauche. Ensuite, reliez l’autre câble d’enceinte fourni, entre la sortie droite RIGHT SPEAKER OUT au connecteur d’entrée de l’enceinte droite.
Placez l’interrupteur secteur Power du système XP150 sur OFF. 2. Si les enceintes ne sont pas connectées, faites-le selon les indications des pages précédentes. 3. Réglez tous les VOLUMES de voies (VOL) et le MASTER au minimum sur “0”. 4. eliez le cordon secteur entre l’embase secteur du mélangeur du XP150 et à une R prise secteur. 5.
XP150 — Mise en œuvre rapide 8. T out en parlant dans le micro, montez progressivement le bouton VOL de la voie 1 jusqu’à obtenir le niveau sonore souhaité. Faites-en de même sur toutes les voies utilisées. 9. Si le témoin POWER/PEAK reste allumé, baissez le bouton MASTER jusqu’à ce que le témoin ne s’allume que sur les passages les plus forts. 10. Pour donner de la profondeur au mixage ou pour adoucir la voix, appliquez de la réverbération aux voies 1–3 : appuyez sur la touche REV des voies à traiter.
Configuration du XP150 pour le transport Vous pouvez aisément transporter votre sonorisation XP150 à l’aide de sa fonction “Glisser/Verrouiller”. La fonction “Glisser/Verrouiller” des enceintes vous permet d’associer les enceintes pour faciliter leur transport. Procédez comme suit. 3. F aites glisser l’enceinte supérieure sur l’enceinte au sol en conservant le parallélisme. 4. L es enceintes sont en place lorsque vous entendez un clic. ESPAÑOL DEUTSCHE 2.
XP150 — Organisation du mélangeur 1 3 4 10 15 16 2 5 14 17 11 6 12 7 8 9 13 1. Connecteurs MIC XLR (voies 1-3) – Utilisez ces XLR pour connecter vos micros basse impédance aux préamplis micro du XP150. 2. Embases LINE 6,35 mm (voies 1-3) – Utilisez ces embases Jack 6,35 mm pour connecter vos instruments ou vos sources audio à niveau ligne au XP150. Vous pouvez connecter vos guitares électroacoustiques, vos claviers, boîtes à rythmes, lecteurs de CD/MP3/cassette, etc. 3.
9. VOLUME – Ce bouton détermine le niveau des voies Mic ou Line. REMARQUE : Pour réduire le bruit de fond, réglez le VOLUME des voies inutilisées au minimum. 10. Sorties Jacks SPEAKER OUT – Le XP150 possède deux sorties en Jacks 6,35 mm, qui portent le signal amplifié, prêt à être raccordé aux enceintes gauche et droite. Utilisez les câbles d’enceintes fournis.
Exemple typique de sonorisation en piano-bar avec le XP150 sonorisant deux micros, une guitare acoustique, un clavier, et un lecteur de MP3 (connecté pour la musique de fond).
XP150 — Plan de câblage Il y a plusieurs façons de connecter vos équipements. Le XP150 est équipé de connecteurs symétriques et asymétriques. Utilisez le plus possible des connecteurs symétriques. Les liaisons symétriques offrent une meilleure qualité audio.
Caractéristiques techniques Amplification Puissance efficace 150 W dans 8 Ω (75 W par canal) Réponse en fréquence Consommation électrique 40 Hz - 20 kHz Secteur 100 V~240 V 50/60 Hz : 180 W Enceintes Woofer 152 mm Tweeter 25 mm Mélangeur Entrées XLR, Jack 6,35 mm symétrique, 3,5 mm stéréo Sorties Sorties enceintes Jacks 6,35 mm Alimentation fantôme Égalisation voies +15 Vcc fixe High 10 kHz Baxendall ±15 dB Low 100 Hz Baxendall ±15 dB Touche Speech/Music 150 Hz, 18 dB/Octave Led bicolore
Mode d'emploi Inputs CH4/5 Inputs CH1-3 ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH Synoptique Expedition XP150 33
Wichtige Sicherheitshinweise ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ZU VERRINGERN, ENTFERNEN SIE NICHT DIE VORDER- ODER RÜCKSEITE DES GERÄTS. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM ANWENDER WARTBAREN BAUTEILE. ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL. Der Blitz mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter, gefährlicher Spannung im Geräteinnern warnen.
9. 10. 11. 12. 13. Bedienungshandbuch 15. 16. 17. 18. Expedition XP150 35 FRANÇAIS 8. DEUTSCHE 7. 14. Tischen, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät verkauft wurden. Gehen Sie beim Bewegen eines Wagens vorsichtig vor, damit die Wagen/Geräte-Kombination nicht umkippt und Verletzungen verursacht. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z. B.
Inhalt Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 XP150 einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 XP150 Schnellstart . . . . . . . . . . . . . . .
Einleitung Seriennummer:_______________________________ Kaufdatum:__________________________________ Sollte Ihr Gerät einmal gewartet werden müssen, besorgen Sie sich vor der Rücksendung an Samson bitte eine Return Authorization Number (RA) (Rücksendeberechtigungs nummer). Ohne diese Nummer wird das Gerät nicht angenommen. Bitte rufen Sie Samson unter der Nummer 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) an, um eine RA-Nummer vor der Rücksendung zu erhalten.
Features • Das XP150 ist ein kompaktes PA-System mit zwei 2-Weg Boxen, einem integrierten Mischer und einer 150-Watt Endstufe. • Das XP150 stellt das Optimum an tragbarer Gehäuseform dar. Dank leichter und intelligenter Konstruktion kann man die beiden Boxen und alle Komponenten zu einem einzigen, leicht beweglichen Koffer miteinander verbinden. Der Mischer wird bei Nichtgebrauch in einem der Lautsprechergehäuse untergebracht.
XP150 einrichten 1. Packen Sie alle Systemkomponenten aus dem Transportkarton aus und heben Sie das Verpackungsmaterial für den Fall auf, dass Ihr Gerät zur Wartung ans Werk zurückgeschickt werden muss. 2. Entnehmen Sie den Mischer, indem Sie die Blattschraube nach links auf die RELEASE-Position drehen. ENGLISH LOCK FRANÇAIS RELEASE Halten Sie den Mischer gut fest und nehmen Sie ihn aus dem Lautsprechergehäuse. 4.
XP150 einrichten 5. Setzen Sie den Zubehördeckel wieder ein, indem Sie dessen Unterseite in die Schlitze setzen, die Blattschraube auf die RELEASE-Position stellen, den Deckel schließen und die Blattschraube nach rechts auf LOCK drehen. 6. Platzieren Sie die Boxen auf dem Boden oder auf Ständern. 7. Verbinden Sie die LEFT SPEAKER OUT-Buchse des Mischers über eines der mitgelieferten Boxenkabel mit dem Eingang der linken Box.
1. Der Power-Schalter des XP150 muss auf OFF stehen. 2. Falls noch keine Boxen angeschlossen sind, verkabeln Sie die Boxen jetzt wie im vorherigen Abschnitt beschrieben. 3. Drehen Sie alle Volume-Regler (VOL) der Kanäle und den MASTER Volume-Regler ganz nach links auf “0”. 4. Verbinden Sie dann eine Seite des mitgelieferten Netzkabels mit dem Netzanschluss des XP150 und die andere Seite mit einer geerdeten Netzsteckdose. 5.
XP150 Schnellstart 8. Speisen Sie ein Mikrofon- oder Instrumentensignal in Kanal 1 ein und drehen Sie den VOL-Regler langsam auf, bis der gewünschte Pegel erreicht ist. Gehen Sie bei jedem benutzten Kanal genauso vor. 9. Wenn die POWER/PEAK-Anzeige ständig leuchtet, drehen Sie den MASTER Volume-Regler zurück, bis die Anzeige nur gelegentlich leuchtet. 10. Um der Mischung Tiefe zu verleihen und den Gesang zu glätten, können Sie auf die Kanäle 1 - 3 Reverb anwenden.
XP150 für den Transport konfigurieren Mit der “Slide & Lock”-Funktion des XP150 lässt sich das Soundsystem einfach tragen. Die beiden “Slide & Lock”-Lautsprechergehäuse können zu einer transportfreundlichen Einheit miteinander verbunden werden. Gehen Sie nach diesen einfachen Schritten vor, um das XP150 für den mühelosen Transport zu konfigurieren. 3. Schieben Sie die zweite Box in die am Boden liegende Box und achten Sie darauf, dass die beiden Boxen parallel zueinander bleiben. 4.
XP150 Mischer-Layout 1 3 4 10 15 16 2 5 14 17 11 6 12 7 8 9 13 1. XLR Mic-Eingänge (Kanäle 1 - 3) – Über diese XLR-Buchsen schließen Sie niederohmige Mikrofone an die integrierten Mikrofonvorverstärker des XP150 an. 2. 6,35 mm Line-Eingänge (Kanäle 1 - 3) – Über diese 6,35 mm-Buchsen schließen Sie Instrumenten- oder Audiosignale mit Line-Pegel ans XP150 an.
REVERB-Schalter – Mit dem REVERB-Schalter kann man einem an den Eingängen 1 - 3 anliegenden Mikrofon- oder Line-Signal einen Halleffekt hinzufügen. Die REVERB LED-Anzeige leuchtet GRÜN, wenn der REVERB eingeschaltet ist. 8. REVERB-Anzeige – Bei gedrückter REVERB-Taste leuchtet die REVERB LED und zeigt an, dass auf den betreffenden Kanal ein Halleffekt angewandt wird (siehe 7 oben). 9. VOLUME-Regler – Steuert den Gesamtpegel des Mic- oder Line-Eingangs.
Dieses Beispiel zeigt ein typisches PA-System für eine Cocktail-Band. Das XP150 wird mit zwei Mikrofonen, Akustikgitarre, Keyboards und einem MP3-Player für Background-Musik verwendet.
XP150 Verdrahtungsanleitung Man kann das XP150 auf verschiedene Weise in Systeme integrieren, um unterschiedliche Anwendungen zu unterstützen. Da das XP150 über symmetrische Ein- und Ausgänge verfügt, kann man symmetrische und asymmetrische Signale anschließen.
Technische Daten Verstärker Ausgangsleistung RMS 150 W @ 8 Ω (75 W pro Kanal) Frequenzgang 40 Hz - 20 kHz Leistungsaufnahme AC-Eingang 100 V ~ 240 V 50/60 Hz 180 W Lautsprecher Tiefe Frequenzen 6” Basswandler Hohe Frequenzen 1” Tweeter Mischer Eingänge XLR, 6,35 mm symmetrisch, 3,5 mm stereo Ausgänge 6,35 mm Boxenausgang Phantomspannung Eingangskanal-EQ +15 V DC, fest eingestellt Höhen 10 kHz Shelving ±15 dB Bässe 100 Hz Shelving ±15 dB Speech/Music-Schalter 150 Hz, 18 dB/Oktave 2-farbig
Bedienungshandbuch Inputs CH4/5 Inputs CH1-3 ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH Blockdiagramm Expedition XP150 49
Instrucciones importantes de seguridad ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NUNCA QUITE LA TAPA NI EL CHASIS. DENTRO DEL APARATO NO HAY PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO. DIRIJA CUALQUIER REPARACIÓN AL SERVICIO TÉCNICO OFICIAL.
Instrucciones importantes de seguridad FRANÇAIS DEUTSCHE ESPAÑOL ITALIANO L ea todo este manual de instrucciones. aparato/bastidor para evitar posibles accidentes en caso de un vuelco. Conserve estas instrucciones. 14. Consulte cualquier posible reparación Preste atención a todas las con el servicio técnico. Este aparato advertencias. deberá ser reparado si ha resultado 4. Siga todo lo indicado en estas dañado de cualquier forma, como instrucciones. por ejemplo si se ha dañado el cable 5.
Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Configuración del XP150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 XP150 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción Con unos cuidados mínimos y una correcta ventilación, su XP150 funcionará sin darle ningún problema durante años. Para cualquier referencia futura, le recomendamos que apunte aquí abajo el número de serie. Número de serie:_______________________________ Fecha de compra:____________________________ En el improbable caso de que este aparato deba ser reparado en algún momento, deberá conseguir un número de Autorización de devolución (RA) antes de enviar este aparato a Samson.
Características • E l XP150 es un sistema PA compacto con dos altavoces de 2 vías, mesa de mezclas interna y amplificador de 150 watios de potencia. • E l XP150 es lo último en diseño portátil. Su reducido peso y el diseño inteligente permiten interconectar todas las piezas para formar un pack fácil de transportar. El mezclador queda almacenado en uno de los recintos acústicos. El segundo recinto dispone de un compartimento que le permite guardar los cables de altavoz, micrófonos y otros accesorios.
Configuración del XP150 1. Extraiga todos los componentes del sistema de la caja y conserve tanto ese embalaje como las protecciones para el improbable caso de que tenga que devolver a fábrica esta unidad para su reparación. 2. Extraiga el mezclador girando hacia la izquierda el tornillo de cuarto de vuelta hasta la posición RELEASE. ENGLISH LOCK Sujete con cuidado el mezclador hasta separarlo del recinto acústico. 4.
Configuración del XP150 5. Vuelva a colocar en su sitio el panel de accesorios alineando la parte inferior del panel con las ranuras. Asegúrese de que el tornillo esté en la posición RELEASE; cierre entonces la tapa y gire de nuevo el tornillo de cuarto de vuelta a la derecha hacia la posición LOCK. 6. Coloque los recintos acústicos sobre el suelo o encima de unos soportes. 7.
Compruebe que el interruptor POWER del XP150 esté en la posición OFF. 2. Si los altavoces no están conectados, conecte los cables de altavoz tal como le hemos descrito en la sección anterior. 3. ire totalmente hacia la izquierda cada uno de los controles de volumen de canal G (VOL) y MASTER, hasta la posición “0”. 4. Después, conecte un lado del cable de alimentación incluido a la toma de entrada del mezclador del XP150 y el otro a una salida de corriente con toma de tierra. 5.
XP150 Puesta en marcha 8. Comience a cantar o a tocar su instrumento en el canal 1 mientras ajusta lentamente el control VOL hasta que consiga el nivel que quiera. Haga lo mismo con cada uno de los canales que esté usando. 9. Si observa que el piloto POWER/PEAK se ilumina continuamente, baje el nivel MASTER hasta que ese indicador solo se ilumine de forma puntual. 10. Para añadir profundidad a la mezcla o suavizar sus voces, puede aplicar un efecto reverb a los canales 1–3.
Configuración del XP150 para su transporte 4. E scuchará un pequeño chasquido cuando ambos recintos acústicos queden fijados. ESPAÑOL DEUTSCHE 2. L evante el otro recinto y mientas lo mantiene por encima del primero, alinee sus rieles y guías de “deslice y listo” para que queden en paralelo con los del recinto del suelo. 3. D eslice el segundo recinto acústico sobre el que está en el suelo, asegurándose de que ambos recintos se mantengan en paralelo en todo momento. FRANÇAIS 1.
Partes de la mesa de mezclas del XP150 1 3 4 10 15 16 2 5 14 17 11 6 12 7 8 9 13 1. Conectores de entrada de micro XLR (canales 1-3) – Utilice estas tomas XLR para conectar micros de baja impedancia a los previos de micro del XP150. 2. Conectores de entrada de línea de 6,3 mm (canales 1-3) – Sirven para conectar al XP150 instrumentos o fuentes de audio con señales de nivel de línea.
9. Mando de control VOLUME – Ajusta el nivel global para la entrada de micro o de línea de cada canal. NOTA: Para reducir los ruidos, ajuste al mínimo los controles VOLUME de los canales que no esté usando. 10. Tomas SPEAKER OUT – El XP150 tiene dos conectores de tipo auriculares de 6,3 mm, que son salidas amplificadas para conectar su altavoz izquierdo y derecho. Para realizar esta conexión, utilice los cables de altavoz incluidos.
Este ejemplo le muestra un típico sistema PA para un grupo musical en el que se usa el XP150 con dos micrófonos, guitarra acústica, teclados y un reproductor MP3 conectados, este último para la música de fondo.
Guía de cableado del XP150 Existen varias formas de interconectar el XP150 para su uso en una amplia gama de aplicaciones. El XP150 dispone de entradas balanceadas, por lo que puede conectar señales tanto balanceadas como no balanceadas. Conector de 6,3 mm no balanceado Punta (señal) Señal Masa Masa ENGLISH Señal Lateral (masa) Conector TRS de 3,5 mm balanceado Señal derecha (anillo) Masa Masa FRANÇAIS Señal derecha (anillo) Punta (señal izda.) Señal izquierda (punta) Anillo (señal dcha.
Especificaciones técnicas Amplificador Potencia RMS 150 W @ 8 Ω (75 W por canal) Respuesta de frecuencia Consumo 40 Hz - 20 kHz Entrada alterna 100~240 V 50/60 Hz 180 W Altavoces Bajas frecuencias Transductor de graves de 6” Altas frecuencias Tweeter de 1” Mezclador Entradas XLR, 6,3 mm balanceado, 3.
Manual de instrucciones Inputs CH4/5 Inputs CH1-3 ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH Diagrama de bloques Expedition XP150 65
Se desideri smaltire questo prodotto, occorre separarlo dai normali rifiuti domestici. In conformità alla legislazione, esiste un sistema di raccolta separato per i prodotti elettronici usati, il quale prevede particolari procedure di trattamento, stoccaggio e riciclo.
Important Safety Information 4. Follow all instructions. 5. This apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquid and no object filled with liquid, such as a vase, should be placed on the apparatus. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 9. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatuses (including amplifiers) that produce heat.
Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Configurazione dell’XP150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione ESPAÑOL Se trattato con cura e adeguatamente ventilato, il tuo XP150 funzionerà senza problemi per molti anni. Ti raccomandiamo di annotare qui sotto il numero di serie come futuro riferimento. FRANÇAIS In queste pagine troverai una panoramica dettagliata sulle caratteristiche dei sistemi PA XP150, la descrizione dei pannelli frontali e posteriori, istruzioni passo a passo per il collegamento e l’uso, nonché le specifiche complete.
Caratteristiche • L’XP150 è un sistema PA compatto con due casse a due vie, mixer integrato e un amplificatore da 150 watt. • In fatto di portatilità, l’XP150 è imbattibile. Il particolare design consente di accorpare le casse per poter trasportare il sistema in un unico blocco leggero e maneggevole. Il mixer si colloca nello chassis di una delle casse. L’altra cassa ha uno scomparto per riporre cavi, microfoni e accessori. • Le casse sono a 2 vie con chassis ventilato e woofer da 6" (15,24 cm).
Configurazione dell’XP150 1. Togli tutti i componenti del sistema dalla confezione, e conserva tutto il materiale di imballaggio: potrebbe servire nel caso l’unità necessitasse di assistenza. 2. Rimuovi il mixer ruotando in senso antiorario la vite, fino alla posizione RELEASE. 3. Maneggia il mixer con cautela per rimuoverlo dalla cassa.
Configurazione dell’XP150 6. Posiziona le casse sul pavimento o sugli stativi. 7. Collega l’uscita del mixer LEFT SPEAKER OUT all’ingresso della cassa sinistra utilizzando uno dei cavi forniti. Quindi usa il secondo cavo fornito per collegare l’uscita del mixer RIGHT SPEAKER OUT all’ingresso della cassa destra.
Guida rapida Verifica che l’interruttore Power dell’XP150 sia in posizione OFF. 2. Se le casse non sono collegate, provvedi a collegarle seguendo le indicazioni della sezione precedente. 3. Ruota ogni controllo di volume dei canali (VOL) e del volume MASTER in senso antiorario fino alla posizione “0”. 4. Collega quindi il cavo di alimentazione fornito al mixer e a una presa CA con messa a terra. 5.
Guida rapida 8. Parlando o suonando sul canale 1, regola il controllo VOL fino a raggiungere il livello desiderato. Ripeti la procedura per ogni canale utilizzato. 9. Se l’indicatore POWER/PEAK è costantemente acceso, abbassa il volume MASTER in modo che l’indicatore si accenda solo occasionalmente. 10. Per dare profondità al mix o ammorbidire le voci, puoi applicare il riverbero sui canali 1-3. Per farlo, premi il pulsante REV sui canali ai quali vuoi applicare l’effetto. 11.
Preparare l’XP150 per il trasporto Puoi trasportare con facilità il tuo impianto grazie al design “Slide and Lock” dell’XP150, che ti permette di accorpare gli altoparlanti in una singola unità facile da trasportare. Segui queste indicazioni per configurare l’XP150 per il trasporto. 3. Fai scorrere la seconda cassa in quella sul pavimento, assicurandoti che rimangano parallele. 4. Sentirai un “clic” quando le casse raggiungono la posizione corretta. ESPAÑOL DEUTSCHE 2.
Layout del mixer XP150 1 3 4 10 15 16 2 5 14 17 11 6 12 7 8 9 13 1. Connessioni di ingresso microfonico XLR (canali 1-3) – Usa questi ingressi per collegare microfoni a bassa impedenza ai preamp integrati dell’XP150. 2. Connessioni Line da 6,35 mm (canali 1-3) - Usa questi ingressi da 6,35 mm per collegare all’XP150 strumenti o altre sorgenti audio con segnale a livello di linea.
8. Indicatore RIVERBERO –Il LED indicatore del RIVERBERO si illuminerà quando il relativo selettore è in posizione premuta, segnalando che il canale è impostato per l’aggiunta di riverbero (vedi sopra, punto 7). 9. Manopola di controllo VOLUME – Questa manopola regola il volume generale dell’ingresso Mic o Line di ogni canale. NOTA: per ridurre il rumore di fondo, imposta al minimo il controllo VOLUME di ogni canale inutilizzato. 10.
L’esempio mostra un tipico sistema PA per una cocktail band: l’XP150 viene utilizzato con due microfoni, una chitarra acustica, una tastiera e un lettore MP3 usato per la musica di sottofondo.
Guida ai collegamenti Esistono vari modi per collegare l’XP150 in base ai diversi utilizzi che se ne possono fare. L’XP150 dispone di ingressi bilanciati, per cui è possibile collegare segnali sia bilanciati sia sbilanciati.
Specifiche Amplificatore Potenza RMS 150 watt a 8Ω (75 watt per canale) Risposta in frequenza Potenza assorbita 40 Hz - 20 kHz Ingresso CA 100V~240 V 50/60 Hz 180 W Casse Basse frequenze Trasduttore da 6” (25 cm) Alte frequenze Tweeter da 1” (2,5 cm) Mixer Ingressi XLR, bilanciati da 6,35 mm, stereo da 3,5 mm Uscite Uscite da 6,35 mm per le casse Phantom Power EQ sui canali d’ingresso Voltaggio Phantom fisso a +15 V CC Acuti Di tipo shelving a 10 kHz ±15 dB Bassi Di tipo shelving a 100 Hz ±1
Manuale d'Uso Inputs CH4/5 Inputs CH1-3 ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCHE FRANÇAIS ENGLISH Diagramma a blocchi Expedition XP150 81
Samson Technologies 45 Gilpin Avenue Hauppauge, New York 11788-8816 Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766) Fax: 631-784-2201 www.samsontech.