World Wide Web http://www.samsungmobile.com Printed in Korea Code No.:GH68-22911A EU A. 03/2009. Rev. 1.
English.............................................................. 1 Français.......................................................... 21 Deutsch........................................................... 41 Nederlands......................................................
English Contents Getting started Your headset overview.....................................................3 Button functions..............................................................4 Charging the headset.......................................................4 Wearing the headset........................................................7 Using your headset Turning the headset on or off............................................8 Pairing and connecting the headset....................................
Take the time to read through this user manual before using WEP470 Bluetooth Headset. Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide—Bluetooth QD ID: B015141 More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com. Safety precautions • Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorised service centre to repair it or replace the battery.
English Getting started This section explains the proper use of your Bluetooth headset. Your headset overview Ear hook Charger jack Earpiece Power switch Talk button Volume up button Volume down button Indicator light Microphone Make sure you have the following items with your headset : Travel adapter, User manual. The items supplied with your headset may vary depending on your region.
Button functions Talk button • Press to make or answer a call. • Press to end a call. / Volume up/down buttons • Press to adjust the volume. Power switch • Slide the switch to turn the headset on or off. Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is nonremovable. Ensure that you fully charge the battery before using the headset for the first time. 1 Plug the small end of the travel adapter into the charger jack.
English 2 Plug the large end of the travel adapter into a power outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again. 3 When the headset is fully charged, the indicator light changes to blue. Unplug the travel adapter from the power outlet and the headset. • Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may cause an explosion or damage to the headset.
Checking the battery level At the same time, press and hold the Volume down button and the Talk button. Depending on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following colours: Battery level Indicator light colour Above 80% Blue 80 ~20% Violet Below 20% Red When the battery power is low The headset beeps and the indicator light flashes red. Recharge the battery. If the headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the phone.
Place the headset on your ear. Depending on what ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly.
Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. • Activated functions and features may differ depending on the types of your phone. • Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset. Turning the headset on or off • Slide the power switch light flashes 4 times. • Slide the power switch indicator lights flash. to turn the headset on.
English Pairing and connecting the headset Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth-enabled devices, such as a Bluetooth phone and your Bluetooth headset. To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired. When trying to pair the two devices, keep the headset and the phone reasonably close together. After pairing, you can connect the two devices. Pairing and connecting the headset with a phone 1 Enter Pairing mode.
4 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your phone. Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
English Using call functions Making a call Redialling the last number Press the Talk button to redial the last number. For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk button again to dial the selected number. Dialling a number by voice Press and hold the Talk button, and then say a name to dial a number by voice. Answering a call When you hear incoming call tones, press the Talk button to answer a call. Ending a call Press the Talk button to end a call.
Using options during a call You can use the following functions to control your call: Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on.
English Appendix Frequently asked questions Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support the same Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 18. Why do I hear static or Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference while on interference, which usually sounds like a call? static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves.
14 Can other Bluetooth phone users hear my conversation? When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
English Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.(Depending on your country, the length of warranty may vary.) If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or qualified service centre.
Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g.
English Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems.) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 2.1+EDR Support Profile Headset Profile, Hands-Free Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 180 hours* Talk time Up to 6 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
English Declaration of Conformity (R&TTE) Samsung Electronics We, declare under our sole responsibility that the product Bluetooth Headset : WEP470 to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents. SAFETY EN 60950- 1 : 2001+A11:2004 EMC EN 301 489- 01 V1.6.1 (09-2005) EN 301 489- 17 V1.2.1 (08-2002) RADIO EN 300 328 V1.7.
20
Table des matières Mise en service Français Présentation........................................................................................ 23 Fonctions des touches........................................................................ 24 Mise en charge.................................................................................... 24 Positionnement.................................................................................... 27 Utilisation Mise en marche/arrêt...........................
Prenez le temps de lire ce manuel utilisateur avant d’utiliser l’oreillette Bluetooth WEP470. Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. international. ID QD Bluetooth : B015141 Pour plus d’informations sur Bluetooth, consultez le site www.bluetooth.com. Consignes de sécurité • • • • Ne démontez jamais l’oreillette. Elle pourrait par la suite être défectueuse. Faites réparer l’oreillette ou remplacer la batterie auprès d’un centre de service après-vente agréé.
Mise en service Cette section explique comment utiliser correctement votre oreillette Bluetooth. Présentation Français Contour d’oreille Connecteur de charge Touche de communication Ecouteur Touche volume haut Touche volume bas Touche marche/arrêt Témoin lumineux Microphone Vérifiez que l’oreillette s’accompagne bien des éléments suivants : chargeur et. mode d’emploi. Les accessoires fournis avec votre oreillette peuvent varier selon votre région.
Fonctions des touches Touche de communication • • Appuyez sur cette touche pour passer un appel ou répondre à un appel. Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel. / Touches de contrôle du volume • Appuyez sur ces touches pour régler le volume sonore. • Actionnez la touche marche/arrêt pour allumer ou éteindre l’oreillette Bluetooth. Touche marche/arrêt Mise en charge Cette oreillette possède une batterie interne rechargeable et non amovible.
Français 2 Branchez le chargeur sur une prise de courant. Le témoin lumineux est de couleur rouge lorsque la batterie est en cours de chargement. Si le chargement de la batterie tarde à démarrer, débranchez et rebranchez le chargeur. 3 Lorsque l’oreillette est entièrement chargée, le témoin lumineux est de couleur bleu. Débranchez le chargeur de la prise secteur et de l’oreillette. • Utilisez uniquement un chargeur agréé Samsung.
Vérification du niveau de charge de la batterie Maintenez simultanément les touches de volume bas et de communication enfoncées. En fonction du niveau de charge de la batterie, le témoin lumineux clignote 5 fois dans .
Positionnement Placez l’oreillette sur votre oreille. Ajustez le contour à l’oreille à laquelle vous portez l’oreillette.
Utilisation Cette section décrit la mise en marche de l’oreillette, l’appairage et la connexion avec le téléphone et l’utilisation des diverses fonctions. • Les fonctions et fonctionnalités peuvent varier selon le modèle de votre téléphone. • Votre oreillette peut ne pas fonctionner avec certains appareils, en particulier ceux qui n’ont pas été testés ou approuvés par Bluetooth SIG. Mise en marche/arrêt • • 28 Faites glisser la touche de marche/arrêt vers le haut Le témoin lumineux bleu clignote 4 fois.
Appairage et connexion L’appairage crée une liaison sans fil unique et cryptée entre deux appareils Bluetooth, tels qu’un téléphone Bluetooth et votre oreillette Bluetooth. Français Pour utiliser l’oreillette avec d’autres appareils Bluetooth, les appareils doivent être appairés. Au cours de l’appairage des deux appareils, maintenez l’oreillette et le téléphone suffisamment proches l’un de l’autre. Une fois les deux appareils appairés, vous pouvez les connecter.
4 Saisissez le code PIN Bluetooth (0000, 4 zéros) pour appairer et connecter . l’oreillette au téléphone. Votre oreillette prend en charge la fonction d’appairage simple, ce qui permet de l’appairer avec un téléphone sans demander de code PIN. Cette fonction est disponible pour les téléphones compatibles avec la version Bluetooth 2.1 ou supérieure. Déconnexion Pour déconnecter l’oreillette du téléphone : • • Éteignez l’oreillette. Utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone.
Fonctions d’appel Passer un appel Composer un numéro vocalement Maintenez la touche de communication enfoncée, puis prononcez le nom . d’un correspondant pour composer son numéro. Répondre à un appel Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, appuyez sur la touche de communication pour répondre à l’appel. Fin d’appel Appuyez sur la touche de communication pour mettre fin à un appel.
Options en cours d’appel Les options suivantes sont disponibles en cours d’appel : Désactiver le microphone Maintenez la touche de volume haut ou bas enfoncée pour éteindre le microphone de sorte que la personne avec qui vous parlez ne vous entende pas. Lorsque le microphone est désactivé, l’oreillette émet un bip à intervalles réguliers. Maintenez de nouveau la touche de volume haut ou bas enfoncée pour rallumer le microphone.
Annexe Questions fréquentes Votre oreillette fonctionne avec des appareils prenant en charge la même version et les mêmes profils Bluetooth. Pour les spécifications, voir la page 38. Pourquoi entends-je un bruit de fond ou des interférences quand je passe un appel ? Les appareils tels que les téléphones sans fil et les équipements de mise en réseau sans fil peuvent produire des interférences qui ressemblent souvent à un bruit de fond.
34 D’autres utilisateurs de téléphones Bluetooth peuvent-ils entendre ma conversation ? Lorsque vous appairez l’oreillette à votre téléphone Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces deux appareils Bluetooth. Il est difficile pour des tiers de contrôler la technologie sans fil Bluetooth utilisée dans une oreillette. La puissance des radiofréquences des signaux Bluetooth est sensiblement inférieure à celle produite par un téléphone portable classique.
Garantie Samsung garantit ce produit contre les défauts matériels, de conception . et de qualité pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat. (La durée . de la garantie peut varier d’un pays à l’autre.) • • • • • Français Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une utilisation normale, retournez-le au revendeur ou au service après-vente qualifié.
Les bons gestes de mise au rebut (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.
Elimination des batteries de ce produit (Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place) Français Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
Caractéristiques techniques Élément Caractéristiques techniques et description Version Bluetooth 2.1+EDR Profils pris en charge Profil Oreillette, profil Mains libres Portée Jusqu’à 10 mètres Autonomie en veille Jusqu’à 180 heures* Autonomie en conversation Jusqu’à 6 heures* Temps de charge Environ 2 heures* * L’autonomie réelle peut varier en fonction du modèle de téléphone et de l’utilisation.
Déclaration de conformité (R&TTE) Nous, Samsung Electronics déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Oreillette Bluetooth : WEP470 SECURITE EN 60950- 1 : 2001+A11:2004 CEM EN 301 489- 01 V1.6.1 (09-2005). EN 301 489- 17 V1.2.1 (08-2002) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Français en relation avec cette déclaration est en conformité avec les normes suivantes et/ou d’autres documents normatifs.
40
Inhalt Erste Schritte Das Headset im Überblick................................................................... 43 Tastenfunktionen................................................................................. 44 Headset aufladen................................................................................ 44 Hinweise zum Tragen des Headsets................................................... 47 Verwenden des Headsets Deutsch Ein-/Ausschalten des Headsets...........................................
Lesen Sie sich zunächst dieses Benutzerhandbuch durch, bevor Sie das Bluetooth Headset WEP470 verwenden. Bluetooth® ist ein weltweit eingetragenes Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth QD ID: B015141 Weitere Informationen zu Bluetooth finden Sie auf www.bluetooth.com Sicherheitshinweise • • • • Bauen Sie das Headset nie auseinander und nehmen Sie keine Änderungen daran vor. Dies könnte zu Störungen am Headset oder leichter Entflammbarkeit führen.
Erste Schritte Dieser Abschnitt enthält Informationen zur richtigen Verwendung Ihres BluetoothHeadsets. Das Headset im Überblick Ohrbügel Anschlussbuchse für das Ladegerät Sprechtaste Taste „Lautstärke erhöhen“ Taste „Lautstärke verringern“ Ein-/Ausschalter Deutsch Hörer Anzeigeleuchte Mikrofon Vergewissern Sie sich, dass dem Headset das folgende Zubehör beiliegt: . Ladegerät, Benutzerhandbuch. Die zum Lieferumfang des Headsets gehörenden Teile können sich je nach Land unterscheiden.
Tastenfunktionen Sprechtaste • • Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zu tätigen oder anzunehmen. Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zu beenden. / Tasten „Lautstärke erhöhen/verringern“ • Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen. • Verschieben Sie den Schalter, um das Headset ein- oder auszuschalten. Ein-/Ausschalter Headset aufladen Das Headset verfügt über einen aufladbaren, internen Akku, der nicht entfernt werden kann.
2 Stecken Sie das lange Ende des Ladegeräts in eine Netzsteckdose. 3 Deutsch Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeigeleuchte rot. Wenn der Ladevorgang nicht beginnt, trennen Sie das Ladegerät und stecken Sie es erneut ein. Wenn das Headset vollständig geladen ist, leuchtet die Anzeigeleuchte blau. Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose und vom Headset. • Verwenden Sie nur ein von Samsung zugelassenes Ladegerät.
Akkuladezustand überprüfen Halten Sie die Taste „Lautstärke verringern“ und die Sprechtaste gleichzeitig gedrückt. Je nach Akkuladezustand blinkt die Anzeigeleuchte fünfmal in einer der folgenden Farben: Akkuladezustand Farbe der Anzeigeleuchte Über 80 % Blau 80 ~20 % Violett Unter 20 % Rot Bei schwacher Akkuladung Das Headset gibt einen Piepton aus und die Anzeigeleuchte leuchtet rot. Laden Sie den Akku auf.
Hinweise zum Tragen des Headsets Tragen Sie das Headset auf Ihren Ohren.. Passen Sie den Ohrbügel einfach an das Ohr an, auf dem Sie das Headset tragen möchten.
Verwenden des Headsets In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie das Headset eingeschaltet, mit einem Telefon gekoppelt und bedient wird. • Die verfügbaren Funktionen unterscheiden sich je nach Typ des gekoppelten Telefons. • Einige Geräte, insbesondere solche, die von Bluetooth SIG nicht getestet oder zugelassen wurden, sind möglicherweise mit Ihrem Headset nicht kompatibel. Ein-/Ausschalten des Headsets • • 48 Schieben Sie den Schalter in die Position , um das Headset einzuschalten.
Headset koppeln und verbinden Beim Koppeln wird eine einzigartige und verschlüsselte Verbindung zwischen zwei Bluetooth-Geräten, z. B. Ihrem Bluetooth-Telefon und Ihrem Bluetooth-Headset, erzeugt. Um das Headset mit anderen Bluetooth-Geräten zu verwenden, muss es zunächst auch mit diesen Geräten gekoppelt werden. Beim Koppeln der beiden Geräte sollten Headset und Telefon möglichst nahe beieinander liegen. Nach dem Koppeln können Sie beide Geräte miteinander verbinden.
4 Geben Sie die Bluetooth-PIN ein (0000, 4 Nullen), um das Headset mit dem Telefon zu koppeln und zu verbinden. Ihr Headset verfügt über eine Schnellkopplungsfunktion, die die Kopplung von Headset und Telefon ohne PIN-Abfrage ermöglicht. Diese Funktion ist nur für Telefone verfügbar, die mit Bluetooth-Version 2.1 oder einer neueren Version kompatibel sind. Verbindung zum Headset trennen So trennen Sie das Headset vom Telefon: • • Durch Ausschalten des Headsets. Über das Bluetooth-Menü des Telefons.
Verwenden der Anruffunktionen Anruf tätigen Zuletzt gewählte Rufnummer erneut wählen Drücken Sie die Sprechtaste, um die zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen. Bei einigen Mobiltelefonen wird durch Drücken dieser Taste die Anrufliste geöffnet. Drücken Sie die Sprechtaste erneut, um die ausgewählte Nummer zu wählen. Telefonnummer per Sprachbefehl wählen Halten Sie die Sprechtaste gedrückt und sagen Sie anschließend einen Namen, um eine Nummer per Sprachbefehl zu wählen .
Während eines Gesprächs auf Funktionen zugreifen Die folgenden Anruffunktionen stehen Ihnen während eines Gesprächs zur Verfügung: Mikrofon abschalten Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ gedrückt, um das Mikrofon abzuschalten, damit Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören kann. Bei abgeschaltetem Mikrofon piept das Headset in regelmäßigen Abständen. Um das Mikrofon wieder einzuschalten, halten Sie Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. . „Lautstärke verringern“ erneut gedrückt.
Anhang FAQs Ihr Headset ist mit allen Geräten kompatibel, die die gleiche Bluetooth-Version und Bluetooth-Profile wie das Headset unterstützen. Die technischen Daten der Geräts finden Sie auf Seite 58. Weshalb höre ich während des Telefonierens Störgeräusche? Mobiltelefone und drahtlose Netzwerkgeräte können Interferenzen erzeugen, die sich wie atmosphärische Störungen anhören. Halten Sie, um diese Störungen zu reduzieren, das Headset von anderen Geräten fern, die Funkwellen verwenden oder erzeugen.
54 Können andere Benutzer von Bluetooth-Telefonen mein Gespräch hören? Beim Koppeln des Headsets mit Ihrem BluetoothTelefon stellen Sie eine private Verbindung her, die ausschließlich zwischen diesen beiden BluetoothGeräten besteht. Die im Headset verwendete drahtlose Bluetooth-Technik kann nicht einfach von Dritten abgehört werden, da die Leistung der Bluetooth-Funksignale erheblich unter der Leistung normaler Handys liegt.
Garantie und Ersatzteile Deutsch Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Fehlern in der Verarbeitung, im Design oder von Materialfehlern ist. . (Je nach Land kann die Garantiedauer variieren.) Wenn dieses Produkt während des Garantiezeitraums bei normaler Verwendung und Pflege Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben, oder einem qualifizierten Fachhändler zurück.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem) Deutsch Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem Produkt nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Technische Daten Merkmal Technische Daten und Beschreibung Bluetooth-Version 2.1+EDR Unterstützte Profile Headset-Profil, Freisprechprofil Betriebsbereich Bis zu 10 Meter Standby-Zeit Bis zu 180 Stunden* Gesprächszeit Bis zu 6 Stunden* Ladezeit Ca. 2 Stunden* * Je nach Telefontyp und -verwendung kann sich die tatsächliche Benutzungsdauer unterscheiden.
Konformitätserklärung (Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen) Wir, Samsung Electronics erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dem Produkt Bluetooth Headset: WEP470 die Konformität mit den folgenden Normen und/oder anderen normgebenden Dokumenten bescheinigt wird: EN 60950- 1 : 2001+A11:2004 EMV EN 301 489- 01 V1.6.1 (09-2005). EN 301 489- 17 V1.2.1 (08-2002) FUNK EN 300 328 V1.7.
60
Inhoud Aan de slag Overzicht van uw headset................................................................... 63 Functies van de knoppen.................................................................... 64 De headset opladen............................................................................ 64 De headset dragen.............................................................................. 67 De headset gebruiken De headset in- of uitschakelen....................................................
Neem uw tijd om deze gebruiksaanwijzing te lezen voordat u de WEP470 Bluetooth Headset gebruikt. Bluetooth® is een geregistreerd handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc. wereldwijd — Bluetooth QD-ID: B015141 Meer informatie over Bluetooth vindt u op www.bluetooth.com. Veiligheidsvoorschriften • • • • Haal de headset nooit uit elkaar en breng geen wijzigingen aan, om welke reden dan ook. Als u dit wel doet, werkt de headset mogelijk niet meer naar behoren of kan deze vlam vatten.
Aan de slag In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de Bluetooth-headset op de juiste manier gebruikt. Overzicht van uw headset Oorhaak Aansluiting lader Oproepknop Luistergedeelte Volume omhoog Volume omlaag Aan/uit-schakelaar Lampje Nederlands Microfoon Controleer of de volgende onderdelen bij uw headset zijn geleverd: . reisadapter, gebruiksaanwijzing. De bij de headset meegeleverde onderdelen kunnen per land verschillen.
Functies van de knoppen Oproepknop • • Indrukken om een oproep tot stand te brengen of te beantwoorden. Indrukken om een oproep te beëindigen. / Volume omhoog/omlaag • Indrukken om het volume aan te passen. • Schakel de headset in of uit door de schakelaar te verschuiven. Aan/uit-schakelaar De headset opladen De headset heeft een oplaadbare batterij, die niet kan worden verwijderd. Zorg ervoor dat u de batterij volledig oplaadt voordat u de headset voor de eerste keer gebruikt.
2 Steek de stekker van de reisadapter in een stopcontact. Tijdens het laden wordt het lampje rood. Als het laden niet begint, koppelt u de reisadapter los en sluit u deze opnieuw aan. 3 Wanneer de headset volledig is opgeladen, wordt het lampje blauw. Trek de stekker van de reisadapter uit het stopcontact en haal de reisadapter uit de headset. Nederlands • Gebruik alleen een reisadapter die door Samsung is goedgekeurd.
De batterijstatus bekijken Houd tegelijkertijd de knop Volume omlaag en de oproepknop ingedrukt. Afhankelijk van de batterijstatus knippert het lampje 5 keer in een van de volgende kleuren: Batterijlading Kleur van lampje Meer dan 80% Blauw 80 ~20% Paars Minder dan 20% Rood Wanneer de batterij bijna leeg is De headset piept en het lampje knippert rood. Laad de batterij weer op.
De headset dragen Plaats de headset op uw oor.. U kunt de oorhaak aanpassen aan het oor waaraan u de headset draagt.
De headset gebruiken In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset inschakelt, aan de telefoon koppelt en ermee verbindt en hoe u de diverse functies gebruikt. • De geactiveerde functies zijn afhankelijk van het type telefoon. • Sommige apparaten, met name apparaten die niet door Bluetooth SIG zijn getest of goedgekeurd, zijn mogelijk niet compatibel met uw headset. De headset in- of uitschakelen • • 68 Schakel de headset in door de schakelaar knippert 4 keer.
De headset koppelen en verbinden Door de headset te koppelen, ontstaat er een unieke en gecodeerde draadloze koppeling tussen twee Bluetooth-apparaten, zoals een Bluetooth-telefoon en een Bluetooth-headset. Als u de headset met een ander Bluetooth-apparaat wilt gebruiken, moeten de apparaten worden gekoppeld. Houd de headset en de telefoon dicht bij elkaar tijdens het koppelen. Na het koppelen kunt u de twee apparaten met elkaar verbinden.
4 Geef de Bluetooth-PIN-code (0000, vier nullen) in om de headset aan uw telefoon te koppelen en hiermee te verbinden. Uw headset ondersteunt de functie Eenvoudig koppelen waarmee u de headset aan een telefoon kunt koppelen zonder dat u een PIN-code hoeft in te geven. Deze functie is beschikbaar voor telefoons die over Bluetooth-versie 2.1 of hoger beschikken.
Oproepfuncties gebruiken Een oproep tot stand brengen Laatste nummer opnieuw kiezen Druk op de oproepknop om het laatste nummer opnieuw te kiezen. Op bepaalde telefoons wordt de oproepgeschiedenis geopend wanneer u op de oproepknop drukt. Druk nogmaals op de oproepknop om het geselecteerde nummer te bellen. Nummer kiezen met uw stem Houd de oproepknop ingedrukt en zeg een naam als u een nummer wilt kiezen met uw stem.
Beschikbare opties tijdens een gesprek Tijdens een gesprek beschikt u over de volgende mogelijkheden: Microfoon dempen Houd de knop Volume omhoog of omlaag ingedrukt om de microfoon uit te schakelen, zodat de persoon met wie u spreekt, u niet kan horen. Als de microfoon is uitgeschakeld, piept de headset met regelmatige tussenpozen. Houd de knop Volume omhoog of omlaag nogmaals ingedrukt om de microfoon weer in te schakelen.
Bijlage Veelgestelde vragen Is de headset geschikt voor De headset is geschikt voor apparaten die laptops, pc’s en PDA’s? dezelfde Bluetooth-versie en -profielen ondersteunen. Zie pagina 78 voor specificaties. Apparaten zoals draadloze telefoons en draadloze netwerkapparatuur kunnen interferentie veroorzaken, wat normaal gesproken klinkt als ruis. U kunt de interferentie verminderen door de headset uit de buurt te houden van andere apparaten die radiogolven ontvangen of uitzenden.
74 Kan mijn gesprek worden afgeluisterd door andere gebruikers met een Bluetooth-telefoon? Als u de headset koppelt aan uw Bluetoothtelefoon, maakt u een privé-verbinding tussen alleen die twee Bluetooth-apparaten. De draadloze Bluetooth-technologie die in de headset wordt gebruikt, kan niet gemakkelijk worden afgeluisterd door derden, omdat de draadloze Bluetooth-signalen een aanzienlijk lager RF-vermogen hebben dan de signalen van een gemiddelde mobiele telefoon.
Garantie en vervanging van onderdelen Nederlands Samsung garandeert dat dit product gedurende één jaar na de datum van aanschaf geen gebreken vertoont. (De garantieduur kan per land verschillen.) Indien er tijdens de garantietermijn toch gebreken ontstaan bij normaal gebruik en onderhoud, kunt u het product terugbrengen naar de winkel waar u het oorspronkelijk hebt aangeschaft of naar een erkend servicecenter.
Correcte verwijdering van dit product (Elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
Correcte behandeling van een gebruikte accu uit dit product (Van toepassing op de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen voor accu’s en batterijen) Dit merkteken op de accu, handleiding of verpakking geeft aan dat de accu in dit product aan het einde van de levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
Specificaties Onderdeel Specificaties en beschrijving Bluetooth-versie 2.1+EDR Ondersteund profiel Headsetprofiel, handsfreeprofiel Zendbereik Maximaal 10 meter Stand-byduur Maximaal 180 uur* Gespreksduur Maximaal 6 uur* Oplaadduur Ongeveer 2 uur* * De werkelijke duur kan variëren, afhankelijk van het type en het gebruik van de telefoon.
Conformiteitsverklaring (R&TTE-richtlijn) Wij, Samsung Electronics verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het product Bluetooth Headset: WEP470 waarop deze verklaring van toepassing is, voldoet aan de volgende standaarden en/of andere normatieve documenten. Veiligheid EN 60950- 1 : 2001+A11:2004 EMC EN 301 489- 01 V1.6.1 (09-2005). EN 301 489- 17 V1.2.1 (08-2002) Netwerk EN 300 328 V1.7.