00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:45 AM Page 101 ENGLISH FRANÇAIS Digital Video Camcorder Caméscope numérique SCD86/D87 AF CCD LCD SCD86/D87 AF CCD Auto Focus Charge Coupled Device STA RT/ STO P PHO TO SEL TIMERF Liquid Crystal Display PHO SEA TO RCH Y A.DUB DAT TIM E/ E Système à transfert de charge SLO W X2 LCD F.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:45 AM Page 2 ENGLISH 2 FRANÇAIS Contents Sommaire Notes and Safety Instructions ............................................... 6 Getting to Know Your Camcorder ....................................... 11 Remarques et consignes de sécurité .................................................... 6 Familiarisez-vous avec le caméscope ................................................ 11 Features .......................................................................
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:45 AM Page 3 ENGLISH FRANÇAIS Contents Sommaire Adjusting the Focus .............................................................................................. 32 Playing back a tape you have recorded on the LCD ................................................. 33 Adjusting the LCD during PLAY ........................................................................... 34 Controlling Sound from the Speaker .....................................................
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:45 AM Page 4 ENGLISH 4 FRANÇAIS Contents Sommaire To Stop Recording (use FADE IN / FADE OUT) ................................................. 64 Audio dubbing ........................................................................................................... 65 Dubbing sound....................................................................................................... 65 Dubbed Audio Playback ...................................................
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:45 AM Page 5 ENGLISH FRANÇAIS Contents Sommaire Structure of folders and files on the Memory Stick .............................................. 84 Image Format ....................................................................................................... 84 Selecting the CAMCORDER mode ........................................................................... 84 Selecting the image quality ............................................................
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:45 AM Page 6 ENGLISH FRANÇAIS Notes and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Notes regarding the rotation of the LCD screen Rotation de l’écran LCD Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder. Manipulez l’écran doucement lorsque vous le faites tourner.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:45 AM Page 7 ENGLISH FRANÇAIS Notes and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Notices regarding COPYRIGHT Droits d’auteur Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:45 AM Page 8 ENGLISH Notes and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Notes regarding the battery pack Bloc batterie - Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record. - To preserve battery power, keep your camcorder turned off when you are not operating it.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:45 AM Page 9 ENGLISH FRANÇAIS Notes and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Note regarding the LENS Objectif - Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). Notes regarding electronic viewfinder 1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:45 AM Page 10 ENGLISH 10 FRANÇAIS Notes and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Precautions regarding the Lithium battery Précautions d’emploi de la pile au Lithium-ion 1. The lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the battery pack or AC adapter is removed. 1.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:45 AM Page 11 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Features Fonctionnalités • • • • • • • • • • • Digital data transfer function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™ : i.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:45 AM Page 12 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Accessories Supplied with camcorder Accessoires fournis avec votre caméscope Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera. 1. Lithium Ion Battery pack 2. AC Power Adapter 3. AC cord Accessoires de base 1. Bloc batterie lithium-ion 2. Adaptateur secteur 3. Cordon secteur 4. AUDIO/VIDEO cable 5.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:46 AM Page 13 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Front & Left View Vue avant et latérale (côté gauche) 9. Viewfinder 1. Smart Shoe 8. TFT LCD monitor 2. Lens 7. EASY button 6. CUSTOM button 3. Internal MIC 4. IR light 5. Remote Sensor 1. Smart Shoe (SCD87 only) Accessory Shoe (SCD86 only) 2. Lens 1. Griffe porte-accessoires (SCD87 uniquement) Sabot d’accessoire (SCD86 uniquement) 2. Objectif 3.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:46 AM Page 14 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Left Side View Vue du côté gauche 1. Function buttons REV FWD REC SEARCH S.SHOW DELETE FADE BLC DISPLAY 8. Mode switch 2. Speaker 7. MENU dial 6. ENTER button 5. MENU button 3. DV IN/OUT 4. DC jack 1. Function buttons 1.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:46 AM Page 15 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Right & Top View Vue de droite et du dessus 1. Zoom lever 2. PHOTO button 10. NITE PIX switch 3. Power switch 9. External MIC in 8. Audio/Video jack 7. USB jack 6. S-VIDEO jack 4. START/STOP button 5. Hook for handstrap 1. Zoom lever 1. Bouton zoom 2. PHOTO button (see page 67) 2. Touche PHOTO (voir page 67) 3. Power switch (CAMERA or PLAYER) 3.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:46 AM Page 16 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Vue arrière et du dessous Rear & Bottom View 8. Memory Stick slot 7. Battery Release CHARGE 1. Charging indicator 2. Hook for shoulder strap 3. Lithium battery cover 16 6. Focus adjust konb 4. Tripod receptacle 5. TAPE EJECT 1. Charging indicator 1. Témoin de charge de la batterie 2. Hook for shoulder strap 2. Anneau pour la bandoulière 3.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:46 AM Page 17 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Remote control Télécommande 1. PHOTO 2. START/STOP 3. SELF TIMER 4. ZERO MEMORY 5. PHOTO SEARCH 13. A.DUB 6. (FF) 7. (REW) 8. (PLAY) START/ STOP 17. DISPLAY PHOTO SELF TIMER ZERO MEMORY PHOTO SEARCH A.DUB F.ADV DISPLAY 16. Zoom SLOW X2 + 15. X2 18. DATE/TIME 14. (SLOW) 12. (STILL) 11. (STOP) 9. F. ADV 10. Direction 1. PHOTO 2. 3. 4. 5. 6. 7.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:46 AM Page 18 ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope OSD (On Screen Display in CAMERA and PLAYER modes) Affichage à l'écran en mode caméscope ou magnétoscope 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:46 AM Page 19 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope OSD (On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes) Affichage à l'écran en mode enregistrement/lecture photo A. Folder number-file number (see page 84) B. Image counter - Current still image/Total number of recordable still images. C. CARD (memory) indicator D. Image recording and loading indicator E. Quality F. ERASE PROTECTION indicator (see page 92) G.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:46 AM Page 20 ENGLISH FRANÇAIS Preparation Préparez votre caméscope How to use the Remote Control Utilisation de la télécommande Battery Installation for the Remote Control ✤ You need to insert or replace the lithium battery when : - You purchase the camcorder. - The remote control doesn’t work. ✤ Ensure that you insert the lithium cell correctly, following the + and - markings. ✤ Be careful not to reverse the polarity of the battery.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:46 AM Page 21 ENGLISH FRANÇAIS Preparation Préparez votre caméscope Lithium Battery Installation Installation du bloc batterie au lithium-ion ✤ The lithium battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed. ✤ The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from the time of installation.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:46 AM Page 22 ENGLISH FRANÇAIS Preparation Préparez votre caméscope Adjusting the Hand Strap Mise en place de la poignée de soutien It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The hand strap enables you to : - Hold the camcorder in a stable, comfortable position. - Press the Zoom and START/STOP button without having to change the position of your hand. Hand strap a.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:46 AM Page 23 ENGLISH FRANÇAIS Preparation Préparez votre caméscope Connecting a Power Source Connexion d'une alimentation There are two types of power source that can be connected to your camcorder. - The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor recording. - The Battery Pack : used for outdoor recording. To use the AC Power adapter and DC Cable 1. Connect the AC Power adapter to the AC cord. 2. Connect the AC cord to a wall socket.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:46 AM Page 24 ENGLISH FRANÇAIS Preparation Préparez votre caméscope Using the Lithium Ion Battery Pack Utilisation du bloc batterie au lithium-ion ✤ The amount of continuous recording time available depends on : - The type and capacity of the battery pack you are using. - How often the Zoom function is used. It is recommended that you have several batteries available. Charging the Lithium Ion Battery Pack 1. Attach the battery pack to the camcorder. 2.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:46 AM Page 25 ENGLISH FRANÇAIS Preparation Préparez votre caméscope Using the Lithium Ion Battery Pack Utilisation du bloc batterie au lithium-ion Table of continuous recording time based on model and battery type. ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinder switches on automatically. ✤ The continuous recording times given in the table above are approximations. Actual recording time depends on usage.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:46 AM Page 26 ENGLISH Preparation Préparez votre caméscope Battery level display • The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack. Affichage du niveau de la batterie • L'affichage du niveau de la batterie indique la charge restante. a. b. c. d. e.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:46 AM Page 27 ENGLISH FRANÇAIS Preparation Préparez votre caméscope Inserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection d'une cassette ✤ When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply excessive force. This may cause a malfunction. ✤ Do not use any tapes other than Mini DV cassettes. 1. Connect a power source and slide the TAPE 1 EJECT switch and open the cassette door. - The cassette holding mechanism rises automatically. 2.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 28 ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Effectuez un enregistrement simple Effectuez votre premier enregistrement Making your First Recording 1. Connect a Power source to the camcorder. (see page 23) (A battery pack or a AC power adapter) ■ Insert a cassette. (see page 27) 1 2 2. Remove the LENS CAP and hook it onto the hand strap. 3. Set the power switch to the CAMERA 4 position. ■ Set the mode switch to TAPE position.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 29 ENGLISH Basic Recording When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically. To use it again, push the START/STOP button or set the Power switch to OFF and then back to CAMERA. This Auto Power off feature is designed to save battery power. Record Search (REC SEARCH) ✤ You can view a recording using the REC SEARCH +, -- function in STBY mode.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 30 ENGLISH Basic Recording Hints for Stable Image Recording ■ ■ While recording, it is very important to hold the camcorder correctly. Fix the LENS cap firmly by clipping it to the hand strap. (refer to the figure) Recording with the LCD monitor 1. Hold the camcorder firmly using the hand strap. 2. Place your right elbow against your side. 3. Place your left hand under or beside the LCD to support and adjust it. Do not touch the built-in microphone. 4.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 31 ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Effectuez un enregistrement simple Réglage de l'écran LCD Adjusting the LCD ✤ Your camcorder is equipped with a 2.5 inch color Liquid Crystal Display(LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly. ✤ Depending on the conditions under which you are using the camcorder (indoors or outdoors for example), you can adjust ; ■ BRIGHT SELECT ■ BRIGHT ADJUST ■ COLOR ADJUST 1.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 32 ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Effectuez un enregistrement simple 8. Press the ENTER button again. ■ You may select NORMAL or SUPER in the BRIGHT SELECT feature and press the ENTER button to save the setting. ■ Use the MENU DIAL to adjust the value of BRIGHT ADJUST and COLOR ADJUST. ■ You can set values for BRIGHT ADJUST between 00 ~ 35 and COLOR ADJUST between 00 ~ 35. 8. Appuyez une nouvelle fois sur la touche ENTER.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 33 ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Effectuez un enregistrement simple Lecture d'une cassette à l'écran Playing back a tape you have recorded on the LCD ✤ You can monitor the playback picture on the LCD monitor. ✤ Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the power switch tab and turn it to the PLAYER position. ✤ Vous pouvez visionner les images que vous avez enregistrées sur l'écran LCD.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 34 ENGLISH FRANÇAIS Basic Recording Effectuez un enregistrement simple Adjusting the LCD during PLAY ✤ You can adjust the LCD during playback. ✤ The adjustment method is the same procedure as used in CAMERA mode. (see page 31) Réglage de l'écran LCD lors de la lecture ✤ Vous pouvez régler l'écran LCD tout en visionnant des images. ✤ Le réglage se fait de la même manière qu'en mode caméscope (voir page 31).
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 35 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Use of various Functions Fonctions du mode menu ● Setting menu items ● Liste des réglages MENU INITIAL SUB MENU CLOCK SET REMOCON BEEP SOUND SHUTTER SOUND DEMONSTRATION CAMERA PROGRAM AE WHT. BALANCE D. ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 36 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● Availability of functions in each mode Operating Mode Requested Mode ● Fonctions disponibles pour chaque mode D.ZOOM PHOTO Digital special effects O O O O O O D.ZOOM O ✕ O PHOTO ✕ ✕ q Effets spéciaux numériques O O O NITE PIX O O O Digital functions EIS EIS D.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 37 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● CLOCK SET ✤ CLOCK setup works in CAMERA, PLAYER, M.REC and M.PLAY modes. ✤ The DATE/TIME is automatically recorded onto a tape. Before recording, please set the DATE/TIME. ● Réglage de l'horloge (CLOCK SET) 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear. 2. Turn the MENU DIAL to highlight INITIAL and press the ENTER button. 3.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 38 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● REMOCON ● Activation/désactivation de la télécommande (REMOCON) ✤ THE REMOCON function works in CAMERA, PLAYER, M.REC, M.PLAY modes. ✤ The REMOCON option allows you to enable or disable the remote control for use with the camcorder. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear. 2. Turn the MENU DIAL to highlight INITIAL and press the ENTER button. 3.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 39 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● BEEP SOUND ● Activation/désactivation de la sonorité (BEEP SOUND) ✤ THE BEEP SOUND function works in CAMERA, PLAYER, M.REC, M.PLAY modes. ✤ Use the MENU to setup the BEEP SOUND function. Select whether or not you want to hear a beep sound whenever you change a setup value. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear. 2.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 40 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● SHUTTER SOUND ● Bruit de l'obturateur (SHUTTER SOUND) ✤ You can hear SHUTTER SOUND only when the PHOTO function is working. ✤ Determines whether or not you wish to hear a SHUTTER SOUND when using the DSC feature. 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 2. Set the power switch to CAMERA mode. M.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 41 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● DEMONSTRATION ● Mode DEMONSTRATION ✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily. ✤ The DEMONSTRATION function may only be used in the CAMERA mode without a tape inserted in the camcorder. ✤ The demonstration operates repeatedly until the DEMONSTRATION mode switched OFF.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 42 ENGLISH Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● PROGRAM AE ● Exposition automatique (PROGRAM AE) ✤ The PROGRAM AE function works in CAMERA or M.REC mode only. ✤ The PROGRAM AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. ✤ They give you creative control over the depth of field. ✤ L'exposition automatique est disponible uniquement en mode caméscope ou enregistrement photo.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 43 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Setting the PROGRAM AE 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear. CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER 2. Turn the MENU DIAL to highlight CAMERA and press the ENTER button. PROGRAM AE WHT. BALANCE D.ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM Réglage de l'exposition automatique 1. Appuyez sur la touche MENU. ■ Le menu des fonctions apparaît. 2.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 44 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● WHT. BALANCE (WHITE BALANCE) ● Équilibrage du blanc (WHITE BALANCE) ✤ The WHITE BALANCE function works in CAMERA or M.REC mode only. ✤ The WHITE BALANCE is a recording function that preserves the unique color of the object in any recording condition. ✤ You may select the appropriate WHITE BALANCE mode to obtain good quality color of the image.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 45 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM ✤ Zoom works in CAMERA/M.REC mode only. Utilisation du zoom numérique ✤ Cette fonction n'est disponible qu'en mode caméscope et enregistrement photo. Zooming In and Out ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene. For more professional looking recordings, do not use the zoom function too often.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 46 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Digital Zoom ✤ More than 10x zoom is achieved digitally. ✤ The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in on the subject. ✤ We recommend that you use the EIS feature with DIGITAL ZOOM for picture stability. (see page 47) Zoom numérique (DIGITAL ZOOM) ✤ Le zoom numérique autorise une échelle de grandeur de 10 à 400x.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 47 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● EIS (Electronic Image Stabilizer) ● Stabilisateur électronique d'images (EIS) ✤ The EIS function works in CAMERA/M.REC mode only. ✤ EIS(Electronic Image Stabilizer) is a function that compensates for any shaking or hand movement while holding the camcorder (within reasonable limits).
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 48 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● DSE(Digital Special Effects) SELECT ● Effets spéciaux numériques (DSE) ✤ The DSE function works in CAMERA and M.REC mode only. ✤ The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects. ✤ Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to record and the effect you wish to create.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 49 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Selecting an effect 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU button. ■ The menu list will appear. Perfectionnez vos enregistrements Sélection d'un effet 1. Réglez le caméscope sur CAMERA. CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER PROGRAM AE WHT. BALANCE D.ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM 3. Turn the MENU DIAL to highlight CAMERA and press the ENTER button. 2. Appuyez sur la touche MENU.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 50 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● FLASH SELECT (SCD87 only) ● Utilisation du flash (FLASH SELECT) (SCD87 uniquement) ✤ The Flash Select function works in CAMERA or M.REC mode only, when the Flash Light (not supplied) is connected to SmartShoe. ✤ La fonction FLASH SELECT fonctionne uniquement en mode caméscope ou enregistrement photo.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 51 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● CUSTOM.Q ● Mode personnalisé (CUSTOM.Q) ✤ You can customize settings and save them for future use. ■ The CUSTOM.Q function operates in the CAMERA and M.REC mode. ✤ If you want to use the CUSTOM.Q function (see page 61) correctly, set the status of each item as desired before using the CUSTOM.Q function. ✤ You can set and store the following items: ■ PROGRAM AE, WHT.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 52 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● REC MODE ● Mode d'enregistrement (fonction REC MODE) ✤ The REC MODE function works in both CAMERA and PLAYER modes. ✤ This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. ■ SP (standard play): This mode permits 60 minutes of recording time with a DVM60 tape.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 53 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● ● AUDIO MODE ✤ The AUDIO MODE function works in CAMERA and PLAYER modes. ✤ This camcorder records sound in two ways. (12bit, 16bit) ■ 12bit : You can record two 12bit stereo sound tracks. The original stereo sound can be recorded onto the MAIN (SOUND1) track. Additional stereo sound can be dubbed onto the SUB (SOUND2) track.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 54 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● WIND CUT ● Fonction coupe-vent (WIND CUT) ✤ The WIND CUT function works in CAMERA and PLAYER modes. ✤ The WIND CUT function minimizes wind noise or other noise while recording. - When the wind cut is on, some low sounds are eliminated along with the sound of the wind. 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU button. ■ The menu list will appear. 1.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 55 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● DATE/TIME ● Affichage de la date et de l'heure (DATE/TIME) ✤ The DATE/TIME function works in CAMERA, PLAYER, M.REC and M.PLAY modes. ✤ The date and time are automatically recorded on a special data area of the tape. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear. 2. Turn the MENU DIAL to highlight VIEWER and press the ENTER button. 3.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:49 AM Page 56 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● TV DISPLAY ● Affichage (fonction TV DISPLAY) ✤ The TV DISPLAY function works in CAMERA, PLAYER, M.REC, M.PLAY modes. ✤ You can select the output path of the OSD (On Screen Display). ■ OFF: The OSD appears in the LCD screen only. ■ ON: The OSD appears in the LCD screen, EVF and TV.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:50 AM Page 57 ENGLISH Advanced Recording Using Quick Menu FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Menu rapide ✤ Quick menu is available only in CAMERA mode. ✤ Quick menu is used to adjust camera functions by simply using the MENU SELECTOR button. This feature is useful for when you want to make simple adjustments without having to access the menus and submenus. ✤ Cette fonction n'est disponible qu'en mode caméscope.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:50 AM Page 58 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ■ WHT. BALANCE (see page 44) - Each time you select WHT. BALANCE and press the ENTER button, you can choose between preset WHT.BALANCE values and AUTO. As in PROGRAM AE, you can't choose between Auto and WHT.BALANCE values it they have not been preset. ■ WHT. BALANCE (voir page 44) - Sélectionnez la fonction WHT. BALANCE.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:50 AM Page 59 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements SHUTTER SPEED & EXPOSURE ✤ You can set SHUTTER SPEED and EXPOSURE only in CAMERA mode. ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE values can only be set in the Quick Menu. ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE are automatically switched and/or deactivated. Vitesse d'obturation et niveau d'exposition (SHUTTER SPEED & EXPOSURE) ✤ Cette fonction n'est disponible qu'en mode caméscope.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:50 AM Page 60 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Enregistrement simplifié (mode EASY) EASY Mode (for Beginners) ✤ The EASY mode allows a beginner to make good recordings easily. ■ The EASY mode only operates in CAMERA, M.REC mode. ✤ Le mode EASY permet aux débutants de réaliser des prises de vues de façon très simple. ■ Le mode EASY est uniquement disponible en mode caméscope et enregistrement photo. 1.
00516C SCD86(UK+FRA) (28~61) 2/11/03 8:50 AM Page 61 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Enregistrement en mode personnalisé (CUSTOM) CUSTOM Mode ✤ You can customize settings and save them for future use. ■ The CUSTOM SET function operates in CAMERA, M.REC mode only. ✤ Please set the custom settings before using this function. (see page 51) ✤ La fonction CUSTOM vous permet de personnaliser et de mémoriser des réglages pour vos enregistrements ultérieurs.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 62 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) Mise au point automatique/manuelle (MF/AF) ✤ The MF/AF function works in CAMERA, M.REC mode only. ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 63 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements BLC (Back Light Compensation) Contre-jour intelligent (BLC) * BLC off ✤ BLC works in CAMERA/M.REC mode. ✤ Back lighting exists when the subject is darker than the background: ■ The subject is in front of a window.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 64 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Fade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture (FADE) ✤ The FADE function works in CAMERA, M.REC mode only. ✤ You can give your recordings a professional look by using special effects such as fading in at the beginning of a sequence or fading out at the end of a sequence. To Start Recording 1. Before recording, hold down the FADE button.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 65 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Audio dubbing Doublage sonore (AUDIO DUBBING) ✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode. ✤ You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape, recorded in SP mode with 12bit sound. ✤ Use the internal and external microphones or other audio equipment. ✤ The original sound will not be erased.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 66 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Dubbed audio Playback 1. Insert the dubbed tape and press MENU button. Écoute du son enregistré 1. Insérez la bande doublée et appuyez sur la touche MENU. 2. À l'aide de la molette MENU, sélectionnez A/V. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au sous-menu. 12 SOUND1 OFF 4. À l'aide de la molette MENU, sélectionnez AUDIO SELECT dans le sous-menu qui s'affiche. 5.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 67 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements PHOTO Image Recording Prendre une image fixe 1. Press the PHOTO button and hold it. ■ The still picture appears on the LCD monitor. ■ If you do not wish to record, release the button. 2. Release the PHOTO button and press the PHOTO button again in 2 seconds. ■ The still picture is recorded for about 6~7 seconds. 3.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 68 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements NITE PIX (0 lux recording) Prise de vue de nuit (NITE PIX) ✤ The NITE PIX function works in CAMERA/M.REC mode. ✤ The NITE PIX function enables you to record a subject in darkness. ON NITE PIX OFF 1. Set the camcorder to CAMERA or M.REC mode. 1. Réglez le caméscope sur CAMERA ou M.REC. 2. Slide the NITE PIX switch to ON. ■ (NITE PIX indicator) appears on the LCD monitor.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 69 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Différentes techniques d'enregistrement Various Recording Techniques ✤ In some situations different recording techniques may be required for more dramatic results. Important Note Please rotate the LCD screen carefully as excessive rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder. 1. General recording.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 70 ENGLISH FRANÇAIS Playback Visionnez une cassette Tape Playback Visionnez une cassette ✤ The playback function works in PLAYER mode only. ✤ La lecture de cassette n'est possible qu'en mode magnétoscope. Playback on the LCD ✤ It is practical to view a tape using the LCD in a car or outdoors. Visionnez sur l'écran LCD ✤ L'écran LCD s'avère très pratique à l'extérieur ou dans une voiture.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 71 ENGLISH FRANÇAIS Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks ✤ You can connect your camcorder to a TV through a VCR. 1. Connect the camcorder and VCR with the Audio/Video cable. VCR ■ The yellow plug : Video ■ The white plug : Audio(L) ■ The red plug : Audio(R) - STEREO only 2. Connect a TV to the VCR. TV 3. Set the power switch on the camcorder to PLAYER mode. ANTENNA 4. Turn on both the TV and VCR.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 72 ENGLISH FRANÇAIS Playback Visionnez une cassette Various Functions while in PLAYER mode Fonctions du mode magnétoscope ✤ The PLAY/STILL, STOP, FWD, REW buttons are located on the camcorder and the Remote Control. ✤ The F.ADV(Frame advance), X2, SLOW buttons are located on the Remote Control only. ✤ To prevent tape and head-drum wear, your camcorder will automatically stop if it is left in STILL or SLOW modes for more than 5 minutes.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 73 ENGLISH FRANÇAIS Playback Visionnez une cassette Frame advance (To play back frame by frame) ● Press the F.ADV button on the Remote Control while in Still mode. The F.ADV function works in still mode only. ● To resume normal playback, press the (PLAY/STILL) button. ✤ Forward frame advance ■ Press the F.ADV button on the remote control in Still mode. ✤ Reverse frame advance ■ Press (–) the button on the remote control to change the direction in F.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 74 ENGLISH FRANÇAIS Playback Visionnez une cassette ZERO MEMORY Mode mémoire compteur (ZERO MEMORY) ✤ The MEMORY function works in both CAMERA and PLAYER modes. ✤ You can mark a point on a tape that you want to return to following playback. ✤ Cette fonction est disponible en mode caméscope et magnétoscope. ✤ Vous pouvez marquer sur la bande l'endroit où vous voulez vous repositionner après la lecture. 1.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 75 ENGLISH FRANÇAIS Recording in PLAYER mode Enregistrement en mode caméscope Recording in PLAYER mode Enregistrement en mode caméscope ✤ You can use this camcorder as a recorder. ✤ You can record a tape from VCR or TV. ✤ Ce caméscope permet d'enregistrer des cassettes à partir d'un magnétoscope ou d'un téléviseur. 1. Connect the camcorder and VCR or TV with the Audio/Video cable. VCR 1.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 76 ENGLISH IEEE 1394 Data Transfer Transfert de données IEEE 1394 Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connections Connexion pour transfert de données numériques Connecting to a DV device ✤ Connecting with other DV standard products. ■ A standard DV connection is quite simple. If a product has a DV port, you can transfer data by connecting to the DV port using the correct cable.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 77 ENGLISH FRANÇAIS IEEE 1394 Data Transfer Transfert de données IEEE 1394 ● System requirements ■ CPU : faster Intel® Pentium III™ 450Mhz compatible. ■ Operating system : Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS ■ Main memory : more than 64 MB RAM ■ IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card ■ ■ ■ ■ Recording with a DV connection cable 1. Set the power switch to PLAYER mode. 2.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 78 ENGLISH FRANÇAIS USB interface Interface USB ● Transferring a Digital Image through a USB Connection ✤ You can easily transfer a still image from a camera, tape, memory to a PC without additional add-on cards via a USB connection. ✤ You can transfer an image to a PC via a USB connection. ✤ If you transfer data to a PC, you need to install the software (Driver, Editing software) supplied with the camcorder.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:57 AM Page 79 ENGLISH FRANÇAIS USB interface Interface USB Installing DVC Media 4.0 Program Installation du programme DVC Media 4.0 ✤ Do not connect the camcorder to PC before installing the program. ✤ If another camera or scanner is connected, please disconnect it in advance. ✤ This explanation is based on Windows® 98SE OS. Program installation 1. Insert the software CD into CD-ROM drive. - Installation selection screen appears in the monitor. 1. 2.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 80 ENGLISH FRANÇAIS USB interface Install the USB Software (DVC media 4.0TM) 4. Repeat steps 1~3. Interface USB 7. 4. Répétez les étapes 1~3. 5. When you see the Start window, click “DVC media 4.0TM” to continue installation. 6. Select a language and click “OK”. 5. Lorsque la fenêtre de démarrage s'affiche, cliquez sur "DVC media 4.0™" pour poursuivre l'installation. 8. 6. Sélectionnez une langue, puis cliquez sur "OK". 7.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 81 ENGLISH FRANÇAIS USB interface Interface USB Connecting to a PC 1. Connect a USB cable to the USB port on the PC. 1. Branchez le câble USB sur le port USB situé à l'arrière de votre PC. 2. Connect the other end of the USB cable into the proper terminal on the camcorder. (USB jack) 2. Branchez le câble USB dans la prise du caméscope prévue à cet effet (prise USB).
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 82 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera mode Mémorisation sur carte Memory Stick MEMORY STICK ✤ The Memory Stick stores and manages still images recorded by the camera.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 83 ENGLISH Digital Still Camera mode FRANÇAIS Appareil photo numérique Insertion/retrait de la carte Memory Stick Inserting and ejecting the Memory Stick ● Inserting the card 1. Turn the Power switch to OFF. 2. Insert the Memory Stick into the CARD slot located beneath the camcorder, in the direction of the arrow. ● Insertion de la carte 1. Réglez le caméscope sur OFF. 2. Insérez la carte Memory Stick dans la fente située sous le caméscope.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 84 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera mode Appareil photo numérique Structure of folders and files on the Memory Stick ✤ The still images that you recorded are saved in JPEG file format on the card. Structure des dossiers et fichiers sur la carte Memory Stick ✤ Les images fixes sont sauvegardées au format de fichier JPEG sur la carte. DCIM 100 SSDVC DCAM 0001 DCAM 0002 .. .. ✤ Each file has a file number and all files are assigned to a folder.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 85 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera mode Appareil photo numérique Selecting the image quality Sélection de la qualité d'image ✤ You can select the quality of a still image to be recorded. Select the image quality 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 2. Set the power switch to the CAMERA mode. 3. Press the MENU button. ■ The menu list will appear. 4. Turn the MENU DIAL to highlight MEMORY. 5. Press the ENTER button to enter the sub-menu. 6.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 86 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera mode Appareil photo numérique Recording Still images to a Memory Stick in M.REC Mode. Utilisation du mode enregistrement photo ✤ You cannot record moving pictures onto a Memory Stick. ✤ Audio cannot be recorded onto the Memory Stick. CAMERA OFF ✤ Vous ne pouvez pas enregistrer d'images animées sur une carte Memory Stick. ✤ Vous ne pouvez pas effectuer d'enregistrement audio sur une carte Memory Stick.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 87 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera mode Appareil photo numérique Recording an image from a cassette as a still image. ✤ You can record still image from a cassette onto a Memory Stick. ✤ If you want to recorded multiple still images from a cassette to a Memory Stick, use the COPY function. Enregistrement d'une image à partir d'une cassette ✤ Vous pouvez enregistrer sur la carte Memory Stick une image fixe provenant d'une cassette.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 88 ENGLISH Digital Still Camera mode Appareil photo numérique Viewing Still images Visualisation d'images fixes ✤ You can playback and view still images recorded on the Memory Stick. ✤ There are 3 ways to view recorded images. ■ Single : To view an image frame by frame. ■ Slide show : To view all images automatically and in consecutive order. ■ Multi screen : To view six recorded images at a time.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 89 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera mode Appareil photo numérique To view the Multi Screen 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 19 20 21 Visualiser plusieurs images à la fois 1. Placez le sélecteur de mode sur la position MEMORY STICK. 22 23 24 2. Réglez le caméscope sur PLAYER. ■ La dernière image enregistrée s'affiche. 2. Set the power switch to PLAYER mode. ■ The last recorded image appears. 100-0025 [24/24] 3.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 90 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera mode Appareil photo numérique Copying still images from a cassette to Memory Stick Copie d'images fixes d'une cassette sur la carte Memory Stick ✤ You can copy still images recorded with PHOTO function on a cassette onto a Memory Stick. 1. Set the power switch to the PLAYER mode. 2. Press the MENU button.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 91 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera mode Appareil photo numérique Marking images for printing Marquage des images pour leur impression ✤ This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format. ✤ You can automatically print images recorded on a Memory Stick with a printer supporting DPOF. ✤ There are 2 ways to make a PRINT MARK. ■ THIS FILE : You can set a print mark on the photo image displayed on the LCD.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 92 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera mode Appareil photo numérique Protection from accidental erasure Protection contre un effacement accidentel ✤ You can protect important images from accidental erasure. ■ If you execute FORMAT, all images including protected images will be erased. ✤ Vous pouvez protéger les images des effacements accidentels.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 93 ENGLISH FRANÇAIS Digital Still Camera mode Appareil photo numérique Deleting Still images Effacement des images fixes mémorisées ✤ You can erase the still images recorded on the Memory Stick. ✤ If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection. ✤ An image which has been deleted cannot be recovered. ✤ Vous pouvez effacer les images contenues dans la carte Memory Stick.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 94 ENGLISH Digital Still Camera mode Appareil photo numérique Formatting the Memory Stick Formatage d'une carte Memory Stick ✤ You can use the MEMORY FORMAT functions to completely delete all images and options on the Memory Stick, including protected images. ✤ The format function restores the Memory Stick to its initial states. ✤ The Memory Stick supplied with this camcorder has been formatted already.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 95 ENGLISH FRANÇAIS Maintenance Conseils d'utilisation After finishing a recording Fin d'un enregistrement ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Lithium Ion Battery Pack, leaving the pack on the camcorder can reduce the life span of the battery. Hence, it should be removed from the camcorder. 1. Slide the TAPE EJECT switch in the direction of the arrow.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 96 ENGLISH FRANÇAIS Maintenance Conseils d'utilisation Cleaning and Maintaining the Camcorder Nettoyage et entretien du caméscope Cleaning the VIEWFINDER ● Releasing the eyecup 1. Pull the VIEWFINDER out and lift it up. 2. Turn the two screws counter-clockwise and pull the EYECUP out. 3. Clean the EYECUP and the VIEWFINDER screen with a soft cloth and cotton swab or a blower. 1 Nettoyage du viseur 2 ● Retrait de l'oculaire 3 1.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 97 ENGLISH Maintenance Using Your Camcorder Abroad ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following items. Power sources ■ You can use your camcorder in any country or area with the supplied AC Power Adapter within 100V to 240V, 50/60 Hz. ■ Use a commercially available AC plug Adapter, if necessary, depending on the design of the local wall outlet.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 98 ENGLISH FRANÇAIS Troubleshooting Dépannage Troubleshooting Dépannage ✤ Before contacting a Samsung authorized service center, perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call. ✤ Avant de contacter le service après-vente Samsung, effectuez les simples vérifications suivantes. Elles peuvent vous épargner un appel inutile. Self Diagnosis Display Auto-diagnostic Display Blinking Informs that...
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 99 ENGLISH FRANÇAIS Troubleshooting Dépannage Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Indicateurs de l'auto-diagnostic en mode M.REC/M.PLAY Display Blinking Informs that... Action Affichage Clignotement Signification Solution Insert a Memory Stick. MEMORY STICK! lent Aucune Memory Stick n'est insérée dans le caméscope. Insérez une Memory Stick. MEMORY STICK! slow There no card in the camcorder.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 100 ENGLISH Troubleshooting Dépannage ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service centrer. ✤ Si les instructions ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez votre service après-vente Samsung le plus proche. Symptom Explanation/Solution Symptôme Explication /Solution Check the battery pack or the AC Power Adapter. Vous ne pouvez pas allumer votre caméscope.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 101 ENGLISH FRANÇAIS Specifications Spécifications techniques Model name: SCD86/D87 Modèle : SCD86/D87 System Caractéristiques Video signal Video recording system Audio recording system Usable cassette Tape speed Tape recording time FF/REW time Image device Lens Filter diameter NTSC 2 rotary heads, Helical scanning system Rotary heads, PCM system Digital video tape (6.35mm width): Mini DV cassette SP: approx. 18.81mm/s LP: approx. 12.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 102 ENGLISH FRANÇAIS Specifications General Power source Power source type Power consumption (Recording) Operating temperature Storage temperature External dimension Weight Built-in MIC Remote control Divers DC 8.4V, Lithium Ion Battery Pack 7.4V Lithium Ion Battery Pack, Power supply (100V~240V) 50/60Hz 5.2W(LCD), 3.9W(EVF) 0˚~40˚C (32˚F~104˚F) -20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F) Length 7inches(178mm), Height 3.54inches(90mm), Width 2.48inches(63mm) 1.
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 103 ENGLISH FRANÇAIS INDEX INDEX -A- -L- -A- -M- Accessories ........................................... 12 Audio dubbing ....................................... 65 AUDIO MODE ....................................... 53 LCD ................................................. 30, 31 ACCESSOIRES .......................................... 22 ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ................................ 38 AFFICHAGE À L'ÉCRAN ...........
00516C SCD86(UK+FRA) (62~103) 2/11/03 8:58 AM Page 104 ENGLISH Warranty (Canada users only) SAMSUNG LIMITED WARRANTY SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this product is free from defective material and workmanship. SECA further warrants that if this product fails to operate properly within the specified warranty period and the failure is due to improper workmanship or defective material, SECA will repair or replace the product at its option.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:45 AM Page 100 ENGLISH FRANÇAIS THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page United States http://www.samsungusa.com United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com.au Germany http://www.samsung.de Sweden http://www.samsung.se Poland http://www.samsung.com.pl Canada http://www.samsungcanada.com Panama http://www.samsung-panama.com Spain http://www.