English....................................................................................1 Deutsch................................................................................27 Polski....................................................................................53 Türkçe...................................................................................81 Česky..................................................................................107 Magyar...............................................
Getting started Your headset overview.......................................................................... 3 Button functions..................................................................................... 4 Charging the headset............................................................................ 5 Wearing the headset............................................................................. 9 Using your headset Turning the headset on or off.............................................
Read this user manual before you start to use your new Bluetooth headset. Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide — Bluetooth QD ID: B16563 More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com. Safety precautions •• Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorised service centre to repair it.
English Getting started This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth headset. Your headset overview Ear hook Indicator light Volume button Multi-Function button Earpiece Charging contacts •• Make sure you have the following items with your headset: travel adapter, charging cradle, ear rubbers, earhook and user manual. •• The items supplied with your headset may vary depending on your region.
Button functions Multi-Function button •• Press and hold to turn the headset on or off. •• Press and hold to enter Pairing mode. •• Press to make or answer a call. •• Press to end a call. Volume up or down button •• Press to adjust the volume. •• Press and hold to turn the microphone on or off. •• In Pairing mode, press and hold the Volume up button to turn the Multi-point feature on. •• In Pairing mode, press and hold the Volume down button to turn the Multi-point feature off.
English Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure that you fully charge the battery before using the headset for the first time. 11 Plug the headset into the charging cradle. 22 Open the cover to the charger jack on the back of the charging cradle.
33 Plug the small end of the travel adapter into the charger jack. 44 Plug the large end of the travel adapter into a power outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.
English 55 When the headset is fully charged, the indicator light changes to blue. Unplug the travel adapter from the power outlet and remove the headset from the charging cradle. •• Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may cause an explosion or damage to the headset. •• The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is a consumable part. •• While charging, the headset goes into charging mode and deactivates other functions.
Checking the battery level At the same time, press and hold the Multi-Function button and the Volume down button.
English Wearing the headset Place the headset on your ear. Depending on what ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly.
Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. •• Activated functions and features may differ depending on the phone type. •• Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset. Turning the headset on or off •• To turn the headset on, press and hold the Multi-Function button for 4 seconds. The blue indicator light will flash 4 times.
English Pairing and connecting the headset Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth enabled devices, such as a Bluetooth phone and a Bluetooth headset. To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired. When trying to pair the two devices, keep the headset and the phone reasonably close together. After pairing, you can connect the two devices. Pairing and connecting the headset with a phone 11 Enter Pairing mode. •• Power off the headset.
44 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your phone. Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher. The headset also can be paired via the Active pairing feature, see page 14.
55 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to connect the headset to the phone. 66 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. •• You can set the headset automatically to reconnect to the recently connected phones each time you turn it on. -- To reconnect to the two most recently connected phones, activate the Multipoint feature. Press and hold the Volume up button in Pairing mode until the blue indicator light flashes twice.
Reconnecting the headset When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect each time you turn it on. If the headset does not automatically attempt to reconnect, •• Press the Multi-Function button. •• Use the Bluetooth menu on your phone. Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a Bluetooth phone and try to make a connection with it. 11 Power off the headset.
Using call functions Making a call Redialling the last number Press the Multi-Function button to redial the last number of the most recently connected phone. 15 English •• Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices. •• The headset will attempt Active pairing for up to 20 seconds. •• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other devices.
Press the Multi-Function button twice to redial the last number of the other phone, see page 12. Depending on the phone, pressing the Multi-Function button will display call history instead of redialling. Dialling a number by voice Press and hold the Multi-Function button and say a name. You can dial a number of the first phone. Available call functions may vary by the phone. Answering a call Press the Multi-Function button to answer a call when you hear incoming call tones.
Press and hold the Multi-Function button to reject a call when a call comes in. When two calls from the two connected phones come in, you can reject the call of the first phone. This function is available only on the Hands-Free profile. For more information, see your phone’s user manual. Using options during a call You can use the following functions to control your call during a call. Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume.
Placing a call on hold Press and hold the Multi-Function button to place the current call on hold. •• When the headset is connected with two phones, this function is not available. •• This function is available only on the Hands-Free profile. For more information, see your phone’s user manual. Answering a second call •• Press the Multi-Function button to end the first call and answer a second call of the same phone when you hear call waiting tones.
•• Press the Multi-Function button to end the first call and answer a second call of the other phone when you hear call waiting tones. •• Press and hold the Multi-Function button to place the first call on hold and answer a second call of the other phone when you hear call waiting tones. •• To switch between the current call and the held call, press and hold the MultiFunction button. This function is available only on the Hands-Free profile. For more information, see your phone’s user manual.
Appendix Frequently asked questions Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support your headset's Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 25. Why do I hear static or interference while on a call? Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference, which usually sounds like static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves.
When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone. Why do I hear an echo while on a call? Adjust the headset volume, or move to another area and try again.
Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.* If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or qualified service centre.
English Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
Item Specifications and description Bluetooth version 2.1+EDR Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 180 hours* Talk time Up to 4.5 hours* Charging time Approximately 2 hours* English Specifications * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
Declaration of Conformity (R&TTE) Samsung Electronics We, declare under our sole responsibility that the product Bluetooth Headset : HM3100 to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents. SAFETY EN 60950- 1 : 2006 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009) RADIO EN 300 328 V1.7.
Inhalt Erste Schritte Headset verwenden Headset ein- und ausschalten............................................................. 36 Headset koppeln und verbinden.......................................................... 37 Aktive Kopplung verwenden................................................................ 40 Anruffunktionen verwenden................................................................. 41 Anhang FAQs......................................................................................
Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor dem Gebrauch des Bluetooth-Headsets genau durch. Bluetooth® ist ein weltweit eingetragenes Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth QD ID: B16563 Weitere Informationen zu Bluetooth finden Sie auf www.bluetooth.com. Sicherheitshinweise • • • • • Bauen Sie das Headset nie auseinander und nehmen Sie keine Änderungen daran vor. Dies könnte zu Störungen am Headset oder leichter Entflammbarkeit führen.
Erste Schritte In diesem Abschnitt erfahren Sie, was für den richtigen Einsatz Ihres BluetoothHeadsets erforderlich ist. Deutsch Headset-Übersicht  Ohrbügel Anzeigeleuchte Lautstärketaste Multifunktionstaste Hörer Ladekontakte •• Vergewissern Sie sich, dass dem Headset folgendes Zubehör beiliegt: Reiseadapter, Ladeschale, In-Ohr-Gummiaufsätze, Ohrbügel und Benutzerhandbuch. •• Die zum Lieferumfang des Headsets gehörenden Teile können sich je nach Land unterscheiden.
Tastenfunktionen Multifunktionstaste •• Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Headset ein- oder auszuschalten. •• Halten Sie diese Taste gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln. •• Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zu machen oder zu beantworten. •• Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zu beenden. Taste „Lautstärke erhöhen/verringern“ •• Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke anzupassen. •• Halten Sie die Taste gedrückt, um das Mikrofon ein- oder auszuschalten.
Headset aufladen Deutsch Das Headset verfügt über einen aufladbaren, internen Akku, der nicht entfernt werden kann. Vor der ersten Verwendung des Headsets muss der Akku voll aufgeladen werden. 11 Stecken Sie das Headset in die Ladeschale. 22 Nehmen Sie die Abdeckung der Anschlussbuchse für das Ladegerät ab, die sich auf der Rückseite der Ladeschale befindet.
33 Stecken Sie das schmale Ende des Reiseadapters in die dafür vorgesehene Anschlussbuchse. 44 Stecken Sie das große Ende des Reiseadapters in eine Steckdose. Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeigeleuchte rot. Wenn der Ladevorgang nicht beginnt, trennen Sie den Reiseadapter von der Steckdose und vom Headset und stecken Sie ihn erneut ein.
55 Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird die Anzeigeleuchte blau. Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose und das Headset von der Ladeschale. Deutsch •• Verwenden Sie nur einen von Samsung zugelassenen Reiseadapter. Nicht zugelassene Reiseadapter können zu Explosionen führen oder das Headset anderweitig beschädigen. •• Der Akku ist ein Verschleißteil. Daher reduziert sich dessen Ladekapazität allmählich, je nach Häufigkeit der Lade- und Entladevorgänge.
Akkuladezustand überprüfen Halten Sie die Multifunktionstaste und die Taste „Lautstärke verringern“ gleichzeitig gedrückt.
Hinweise zum Tragen des Headsets ▲ Links Deutsch Tragen Sie das Headset auf Ihrem Ohr. Passen Sie den Ohrbügel einfach an das Ohr an, auf dem Sie das Headset tragen möchten.
Headset verwenden In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie das Headset eingeschaltet und mit einem Telefon gekoppelt und verbunden wird. Außerdem werden die verschiedenen Funktionen erläutert. •• Die aktivierten Funktionen können sich je nach Telefontyp unterscheiden. •• Einige Geräte, insbesondere solche, die von Bluetooth SIG nicht getestet oder zugelassen wurden, sind möglicherweise mit Ihrem Headset nicht kompatibel.
Headset koppeln und verbinden Um das Headset mit anderen Bluetooth-Geräten zu verwenden, muss es zunächst auch mit diesen Geräten gekoppelt werden. Beim Koppeln der beiden Geräte müssen Headset und Telefon möglichst nahe beieinander liegen. Nach dem Koppeln können Sie beide Geräte miteinander verbinden. Headset mit einem Telefon koppeln und verbinden 11 Wechseln Sie in den Kopplungsmodus. •• Schalten Sie das Headset aus.
44 Geben Sie die Bluetooth-PIN ein (0000, 4 Nullen), um das Headset mit dem Telefon zu koppeln und zu verbinden. Ihr Headset verfügt über eine Schnellkopplungsfunktion, die die Kopplung von Headset und Telefon ohne PIN-Abfrage ermöglicht. Diese Funktion ist nur für Telefone verfügbar, die mit Bluetooth-Version 2.1 oder einer neueren Version kompatibel sind. Das Headset kann auch mithilfe der Funktion „Aktive Kopplung“ gekoppelt werden, siehe Seite 40.
44 Wählen Sie das Headset (HM3100) aus der Liste der vom zweiten BluetoothTelefon gefundenen Geräte aus. 55 Geben Sie die Bluetooth-PIN ein (0000, 4 Nullen), um das Headset mit dem Telefon zu verbinden. •• Sie können das Telefon so einstellen, dass es sich beim Einschalten automatisch mit den zuletzt verbundenen Telefonen verbindet. -- Aktivieren Sie die Funktion „Mehrfachverbindung“, damit sich das Headset erneut mit den zwei zuletzt verbundenen Telefonen verbindet.
Headset erneut mit dem Telefon verbinden Wenn das Headset mit einem Telefon gekoppelt ist, wird es bei jedem erneuten Einschalten automatisch versuchen, mit dem Gerät eine Verbindung herzustellen. So stellen Sie eine manuelle Neuverbindung her: •• Drücken Sie die Multifunktionstaste. •• Verwenden Sie das Bluetooth-Menü des Telefons. Aktive Kopplung verwenden Mit der Funktion „Aktive Kopplung“ kann Ihr Headset automatisch nach einem Bluetooth-Telefon suchen und versuchen, sich mit diesem zu verbinden.
Anruffunktionen verwenden Anrufen Zuletzt gewählte Rufnummer erneut wählen Drücken Sie die Multifunktionstaste, um die zuletzt gewählte Rufnummer au dem zuletzt mit dem Headset verbundenen Telefon erneut zu wählen. 41 Deutsch •• Vergewissern Sie sich, dass sich das gewünschte Telefon in der Reichweite des Headsets befindet. Legen Sie das Telefon in die unmittelbare Nähe des Headsets, damit es sich nicht mit anderen Geräten koppelt.
Drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal, um die zuletzt gewählte Rufnummer auf dem anderen Telefon erneut zu wählen, siehe Seite 38. Je nach Telefon wird durch Drücken der Multifunktionstaste ggf. auch die Anrufliste angezeigt. Telefonnummer per Sprachbefehl wählen Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt und sagen Sie einen Namen. Sie können auf dem ersten Telefon eine Nummer wählen. Die verfügbaren Anruffunktionen variieren je nach Telefon.
Anruf abweisen Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzuweisen. Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Telefons. Während eines Gesprächs auf Funktionen zugreifen Auf folgende Funktionen können Sie während eine Gesprächs zugreifen: Lautstärke anpassen Drücken Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“, um die Lautstärke anzupassen.
Anrufe halten Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, um den aktuellen Anruf zu halten. •• Wenn das Headset mit zwei Telefonen verbunden ist, ist die Funktion nicht verfügbar. •• Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Telefons. Einen zweiten Anruf beantworten •• Drücken Sie die Multifunktionstaste, um den ersten Anruf zu beenden und auf dem gleichen Telefon beim Erklingen des Anklopftons einen zweiten Anruf zu beantworten.
Einen neuen Anruf auf dem zweiten Telefon beantworten •• Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, um den ersten Anruf zu halten und auf dem anderen Telefon beim Erklingen des Anklopftons einen zweiten Anruf zu beantworten. •• Um zwischen dem aktuellen und dem gehaltenen Anruf zu wechseln, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt. Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Telefons.
Anhang FAQs Ist das Headset mit Laptops, PCs und PDAs kompatibel? Ihr Headset ist mit allen Geräten kompatibel, die die gleiche Bluetooth-Version und Bluetooth-Profile wie das Headset unterstützen. Die technischen Daten des Geräts finden Sie auf Seite 51. Weshalb höre ich während des Telefonierens Störgeräusche? Mobiltelefone und drahtlose Netzwerkgeräte können Interferenzen erzeugen, die sich wie atmosphärische Störungen anhören.
Beim Koppeln des Headsets mit Ihrem Bluetooth-Telefon stellen Sie eine private Verbindung her, die ausschließlich zwischen diesen beiden Bluetooth-Geräten besteht. Die im Headset verwendete drahtlose Bluetooth-Technik kann nicht einfach von Dritten abgehört werden, da die Leistung der Bluetooth-Funksignale erheblich unter der Leistung normaler Handys liegt.
Garantie und Ersatzteile Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Fehlern in der Verarbeitung, im Design oder von Materialfehlern ist.* Wenn dieses Produkt während des Garantiezeitraums bei normaler Verwendung und Pflege Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben, oder einem qualifizierten Fachhändler zurück.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem) Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem Produkt nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Technische Daten Technische Daten und Beschreibung Bluetooth-Version 2.1+EDR Unterstützte Profile Headset-Profil, Freisprechprofil Betriebsbereich Bis zu 10 Meter Standby-Zeit Bis zu 180 Stunden* Gesprächszeit Bis zu 4,5 Stunden* Ladezeit Ca. 2 Stunden* Deutsch Merkmal * Je nach Telefontyp und -verwendung kann sich die tatsächliche Benutzungsdauer unterscheiden.
Konformitätserklärung (Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen) Samsung Electronics Wir, erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dem Produkt Bluetooth-Headset: HM3100 die Konformität mit den folgenden Normen und/oder anderen normgebenden Dokumenten bescheinigt wird: Sicherheit EN 60950- 1 : 2006 EMV EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009) FUNK EN 300 328 V1.7.
Spis treści Wprowadzenie Zestaw słuchawkowy — przegląd....................................................... 55 Funkcje przycisków............................................................................. 56 Ładowanie akumulatora zestawu słuchawkowego.............................. 57 Noszenie zestawu słuchawkowego..................................................... 61 Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego............................... 62 Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego............
Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu słuchawkowego Bluetooth należy przeczytać ten podręcznik. Bluetooth® jest zastrzeżonym na całym świecie znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc. — Bluetooth QD ID: B16563 Więcej informacji na temat technologii Bluetooth można znaleźć pod adresem www.bluetooth.com. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa • • • • • Pod żadnym pozorem nie należy demontować ani modyfikować zestawu słuchawkowego.
Wprowadzenie W tej sekcji wyjaśniono zasady prawidłowego posługiwania się zestawem słuchawkowym Bluetooth. Zestaw słuchawkowy — przegląd Lampka wskaźnika Przycisk wielofunkcyjny Słuchawka Styki ładowania •• Należy upewnić się, że wraz z zestawem zostały dostarczone następujące elementy: ładowarka podróżna, stacja dokująca, gumowe nakładki, zaczep słuchawki i instrukcja obsługi. •• Wyposażenie dostarczane z zestawem słuchawkowym jest uzależnione od regionu.
Funkcje przycisków Przycisk wielofunkcyjny • Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć zestaw słuchawkowy. • Naciśnij i przytrzymaj, aby przejść do trybu łączenia. • Naciśnij, aby nawiązać lub odebrać połączenie. • Naciśnij, aby zakończyć połączenie. Przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności • Naciśnij, aby ustawić poziom głośności. • Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon.
Ładowanie akumulatora zestawu słuchawkowego Zestaw słuchawkowy jest wyposażony w wewnętrzny akumulator, który nie jest wymienny. Przed korzystaniem z zestawu słuchawkowego po raz pierwszy należy naładować akumulator. Podłącz zestaw słuchawkowy do stacji dokującej. 2 Otwórz pokrywę gniazda ładowarki znajdującą się z tyłu stacji dokującej.
3 Podłącz małą wtyczkę ładowarki podróżnej do gniazda ładowarki. 4 Podłącz dużą wtyczkę ładowarki podróżnej do gniazda elektrycznego. W trakcie ładowania lampka wskaźnika zacznie świecić na czerwono. Jeżeli ładowanie się nie rozpocznie, odłącz ładowarkę i podłącz ją ponownie.
5 Po całkowitym naładowaniu akumulatora zestawu słuchawkowego lampka wskaźnika zmieni kolor na niebieski. Odłącz ładowarkę podróżną od gniazda elektrycznego, a zestaw słuchawkowy od stacji dokującej. •• Należy używać tylko ładowarki podróżnej zatwierdzonej przez firmę Samsung. Inne ładowarki mogą spowodować wybuch lub uszkodzenie zestawu słuchawkowego. •• Z każdym ładowaniem i rozładowaniem akumulator będzie się coraz bardziej zużywać, co jest procesem naturalnym.
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk wielofunkcyjny oraz zmniejszania poziomu głośności.
Noszenie zestawu słuchawkowego Umieść zestaw słuchawkowy na uchu. W zależności od tego, na którym uchu będziesz nosić zestaw, odpowiednio dopasuj zaczep słuchawki.
Korzystanie z zestawu słuchawkowego Ta sekcja zawiera opis włączania zestawu, łączenia z telefonem i korzystania z różnych funkcji. •• Aktywne funkcje mogą się różnić w zależności od typu telefonu. •• Niektóre urządzenia, szczególnie te, które nie zostały przetestowane ani zatwierdzone przez Bluetooth SIG, mogą być niezgodne z danym zestawem słuchawkowym. Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego • Aby włączyć zestaw słuchawkowy, naciśnij przycisk wielofunkcyjny i przytrzymaj go przez 4 sekundy.
Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego Podczas łączenia utworzone zostanie unikalne szyfrowane połączenie bezprzewodowe między dwoma włączonymi urządzeniami Bluetooth, na przykład telefonem i zestawem słuchawkowym w technologii Bluetooth. Polski Aby korzystać z zestawu słuchawkowego z innymi urządzeniami Bluetooth, oba urządzenia muszą być połączone. Podczas próby połączenia dwóch urządzeń należy umieścić zestaw i telefon możliwie blisko siebie.
4 Wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera), aby podłączyć zestaw słuchawkowy do telefonu. Zestaw słuchawkowy obsługuje funkcję prostego łączenia umożliwiającą połączenie z telefonem bez żądania kodu PIN. Ta funkcja jest dostępna w telefonach zgodnych z interfejsem Bluetooth w wersji 2.1 lub nowszej. Zestaw można również połączyć za pomocą funkcji aktywnego łączenia (patrz strona 66).
4 Z listy znalezionych urządzeń drugiego telefonu Bluetooth wybierz zestaw słuchawkowy (HM3100). 5 Aby połączyć zestaw słuchawkowy z telefonem, wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera). 6 Połącz ponownie zestaw słuchawkowy z pierwszym telefonem Bluetooth. Odłączanie zestawu słuchawkowego Aby odłączyć zestaw słuchawkowy od telefonu: • Wyłącz zestaw słuchawkowy. • Skorzystaj z menu Bluetooth w telefonie.
Ponowne podłączanie zestawu słuchawkowego Jeżeli zestaw jest połączony z telefonem, podejmie automatyczną próbę komunikacji z nim przy każdym uruchomieniu. Jeśli zestaw słuchawkowy automatycznie nie podejmie próby ponownego połączenia: • Naciśnij przycisk wielofunkcyjny. • Skorzystaj z menu Bluetooth w telefonie. Łączenie za pomocą funkcji aktywnego łączenia Po włączeniu funkcji aktywnego łączenia zestaw słuchawkowy automatycznie wyszuka telefon Bluetooth i spróbuje nawiązać połączenie.
Korzystanie z funkcji nawiązywania połączeń Nawiązywanie połączenia Ponowne wybieranie ostatniego numeru Naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby ponownie nawiązać połączenie z ostatnio wybieranym numerem. 67 Polski • Upewnij się, że telefon, z którym chcesz połączyć zestaw słuchawkowy znajduje się w jego zasięgu. Umieść zestaw słuchawkowy w pobliżu telefonu w celu uniknięcia połączenia z innymi urządzeniami. • Zestaw słuchawkowy podejmie 20-sekundową próbę aktywnego łączenia z telefonem.
Naciśnij dwa razy przycisk wielofunkcyjny, aby ponownie nawiązać połączenie z ostatnio wybieranym numerem w drugim telefonie, patrz strona 64. W zależności od telefonu, naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego spowoduje wyświetlenie historii połączeń, a nie ponowne wybranie numeru. Głosowe wybieranie numeru Naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny, a następnie wypowiedz nazwę. Możliwe jest wybranie numeru z pierwszego telefonu.
Odrzucanie połączenia Naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny, aby odrzucić połączenie przychodzące. Gdy przychodzą dwa połączenia z dwóch połączonych telefonów, można odrzucić połączenie z pierwszego telefonu. Ta funkcja jest dostępna tylko w profilu zestawu głośnomówiącego. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy zapoznać się z instrukcją obsługi telefonu. Polski Korzystanie z opcji podczas połączenia Podczas połączenia można używać następujących opcji.
Przełączanie połączenia z telefonu na zestaw słuchawkowy Aby przenieść połączenie z telefonu na zestaw słuchawkowy, naciśnij przycisk wielofunkcyjny. Zawieszanie połączenia Aby zawiesić bieżące połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny. •• Jeśli zestaw słuchawkowy jest podłączony do dwóch telefonów, ta funkcja nie jest dostępna. •• Ta funkcja jest dostępna tylko w profilu zestawu głośnomówiącego. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy zapoznać się z instrukcją obsługi telefonu.
•• Gdy zestaw jest połączony z dwoma telefonami Bluetooth, nie można odbierać drugiego połączenia z tego samego telefonu. •• Ta funkcja jest dostępna tylko w profilu zestawu głośnomówiącego. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy zapoznać się z instrukcją obsługi telefonu. Odbieranie drugiego połączenia w drugim telefonie Naciśnij przycisk wielofunkcyjny, aby zakończyć pierwsze połączenie i odbierz drugie połączenie z drugiego telefonu, po usłyszeniu sygnału połączenia oczekującego.
Dodatek Najczęściej zadawane pytania Czy mój zestaw słuchawkowy Zestaw słuchawkowy będzie działać z urządzeniami będzie działać z laptopami, obsługującymi tę samą wersję Bluetooth i profile komputerami PC zestawu. Dane techniczne znajdują się na stronie 78. i urządzeniami PDA? Dlaczego w trakcie połączenia słychać zakłócenia? Telefony bezprzewodowe i urządzenia sieci bezprzewodowych mogą powodować zakłócenia podczas rozmowy.
Po połączeniu zestawu słuchawkowego z danym telefonem Bluetooth tworzone jest prywatne połączenie tylko między tymi dwoma urządzeniami Bluetooth. Technologia bezprzewodowa Bluetooth używana w zestawie słuchawkowym nie umożliwia łatwego podsłuchiwania przez osoby trzecie, ponieważ sygnały w połączeniach bezprzewodowych Bluetooth używają fal radiowych o znacznie mniejszej częstotliwości niż sygnały generowane przez typowy telefon komórkowy.
Gwarancja i wymiana części Firma Samsung gwarantuje, że ten produkt jest wolny od usterek materiałowych, konstrukcyjnych i wykonawczych. Gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku od daty zakupu.* Jeżeli w okresie objętym gwarancją produkt okaże się wadliwy, przy normalnym użytkowaniu i obsłudze, należy go zwrócić sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub do autoryzowanego serwisu.
Firma Samsung Electronics nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, która będzie spowodowana niewłaściwym użytkowaniem zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szczególne czy przypadkowe szkody, które mogą powstać w wyniku użytkowania zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Nie udziela się jakichkolwiek gwarancji użyteczności handlowej lub przydatności do określonego celu, chyba że prawo stanowi inaczej.
Prawidłowe usuwanie produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy Unii Europejskiej i innych europejskich krajów o oddzielnym systemie zbierania odpadów elektrycznych i elektronicznych) To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego.
Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest niniejszy produkt (Dotyczy obszaru Unii Europejskiej oraz innych krajów europejskich posiadających oddzielne systemy zwrotu zużytych baterii) Aby chronić zasoby naturalne i promować ponowne wykorzystanie materiałów, należy oddzielać baterie od innego typu odpadów i poddawać je utylizacji poprzez lokalny, bezpłatny system zwrotu baterii. Użytkownik nie może samodzielnie wymieniać baterii stosowanych w niniejszym produkcie.
Dane techniczne Element Dane techniczne i opis Wersja interfejsu Bluetooth 2.1 + EDR Obsługiwane profile Profil zestawu słuchawkowego, profil zestawu głośnomówiącego Zasięg działania Do 10 metrów Czas gotowości Do 180 godzin* Czas rozmowy Do 4,5 godzin* Czas ładowania Około 2 godzin* Bateria litowo-polymerowa / 70 mAh * W zależności od typu telefonu i sposobu użytkowania rzeczywisty czas może się zmieniać.
Deklaracja zgodności (R&TTE) Samsung Electronics Firma oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Zestaw słuchawkowy Bluetooth: HM3100 którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z niżej wymienionymi standardami i dokumentami normatywnymi. BEZPIECZEŃSTWO EN 60950- 1 : 2006 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009) CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWE EN 300 328 V1.7.
İçindekiler Başlarken Kulaklığınıza genel bakış.................................................................... 83 Düğme fonksiyonları............................................................................ 84 Kulaklığı şarj etme............................................................................... 85 Kulaklığı takma.................................................................................... 89 Kulaklığınızı kullanma Ek Sıkça sorulan sorular......................................
Yeni Bluetooth kulaklığınızı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun. Bluetooth®, dünya genelinde Bluetooth SIG, Inc. firmasının tescilli markasıdır. Bluetooth QD ID: B16563 Bluetooth ile ilgili daha fazla bilgiyi www.bluetooth.com adresinde bulabilirsiniz. Güvenlik önlemleri •• Kulaklığınızı hiçbir şekilde parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın. Aksi halde kulaklık bozulabilir veya alev alabilir. Kulaklığı onarım için yetkili servis merkezine götürün.
Başlarken Bu bölümde Bluetooth kulaklığınızı doğru kullanmanız için dikkat etmeniz gereken noktalara yer verilmiştir. Kulaklığınıza genel bakış  Kulaklık kancası Gösterge lambası Kulaklık Çoklu Fonksiyon düğmesi Türkçe Ses düğmesi Şarj noktaları •• Kulaklığınızla birlikte aşağıdaki bileşenlerin verildiğinden emin olun: seyahat adaptörü, şarj yuvası, kulaklık uçları, kulaklık kancası ve kullanım kılavuzu.
Düğme fonksiyonları Çoklu Fonksiyon düğmesi •• Kulaklığı açmak veya kapatmak için uzun basın. •• Eşleştirme moduna girmek için uzun basın. •• Arama yapmak veya gelen aramayı cevaplamak için basın. •• Aramayı bitirmek için basın. Sesi açma/azaltma düğmesi •• Ses seviyesini ayarlamak için basın. •• Mikrofonu açmak veya kapatmak için uzun basın. •• Eşleştirme modunda Çoklu nokta özelliğini açmak için Sesi açma düğmesine uzun basın.
Kulaklığı şarj etme Bu kulaklıkta değiştirilmeyen, yeniden şarj edilebilen dahili pil bulunur. Kulaklığı ilk kez kullanacağınız zaman pili tamamen şarj edin. 11 Kulaklığı şarj yuvasına takın. Türkçe 22 Kulaklığın arkasındaki şarj aleti girişinin kapağını açın.
33 Seyahat adaptörünün küçük ucunu çok işlevli giriş yuvasına takın. 44 Seyahat adaptörünün büyük ucunu elektrik prizine takın. Şarj işlemi sırasında gösterge ışığı kırmızı renkte yanar. Şarj işlemi başlamazsa seyahat adaptörünü prizden çıkarıp yeniden takın.
55 Kulaklık tamamen şarj olduğunda gösterge lambası mavi renk olur. Seyahat adaptörünü elektrik prizinden ve kulaklığı şarj yuvasından çıkarın. •• Yalnızca Samsung tarafından onaylanmış bir seyahat adaptörü kullanın. Onaylanmayan seyahat adaptörleri patlamaya veya kulaklığın zarar görmesine neden olabilir. •• Pil bir sarf malzemesi olduğundan şarj ve deşarj olma yüzünden zamanla bitecektir. •• Şarj sırasında kulaklık şarj moduna geçer ve diğer işlevler devre dışı kalır.
Pil seviyesini kontrol etme Aynı anda Çoklu Fonksiyon ve Sesi azaltma düğmesine uzun basın.
Kulaklığı takma Kulaklığı kulağınıza takın. Tek yapmanız gereken kancayı kulaklığı takacağınız kulağınıza göre ayarlamaktır.
Kulaklığınızı kullanma Bu bölümde kulaklığı açma, telefonla eşleştirip bağlantısını yapma ve çeşitli fonksiyonların kullanımı açıklanmaktadır. •• Etkinleştirilen işlevler ve özellikler telefonun türüne bağlı olarak değişiklik gösterebilir. •• Bazı aygıtlar, özellikle Bluetooth SIG tarafından test edilmeyen veya onaylanmayan aygıtlar kulaklığınızla uyumlu olmayabilir. Kulaklığı açma veya kapatma •• Kulaklığı açmak için Çoklu Fonksiyon düğmesini tekrar 4 saniye basılı tutun. Mavi gösterge 4 kez yanıp söner.
Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma Eşleştirme, Bluetooth telefon ve Bluetooth kulaklık gibi iki Bluetooth uyumlu aygıt arasında benzersiz ve şifreli bir kablosuz bağlantı kurulmasını sağlar. Kulaklığı diğer Bluetooth aygıtlarıyla kullanabilmeniz için aygıtların eşleştirilmiş olması gerekir. İki aygıtı eşleştirmeye çalışırken kulaklığın ve telefonun birbirine makul yakınlıkta olmasını sağlayın. Eşleştirme işleminden sonra iki aygıtı birbirine bağlayabilirsiniz.
44 Kulaklığı telefonunuzla eşleştirmek ve bağlantısını yapmak için Bluetooth PIN (0000, 4 sıfır) numarasını girin. Kulaklığınız, PIN istenmeden bir telefonla eşleştirilmesine olanak sağlayan Tekli Eşleştirme özelliğini destekler. Bu özellik Bluetooth version 2.1 veya daha yüksek sürümüyle uyumlu telefonlarda bulunmaktadır. Kulaklık, Aktif eşleştirme özelliğiyle de eşleştirilebilir: bkz. sayfa 94.
44 İkinci Bluetooth telefonu tarafından bulunan aygıt listesinden (HM3100) kulaklığı seçin. 55 Kulaklıkla telefonunuz arasında bağlantı kurmak için Bluetooth PIN kodunu (0000, 4 sıfır) girin. 66 İlk Bluetooth telefonundan kulaklığa yeniden bağlanın. Kulaklığın bağlantısını kesme Kulaklıkla telefonunuzun bağlantısını kesmek için: •• Kulaklığı kapatın. •• Telefonunuzda Bluetooth menüsünü kullanma.
Kulaklığı tekrar bağlama Kulaklık telefonla eşleştirildiğinde her açtığınızda otomatik olarak yeniden bağlanmaya çalışır. Kulaklık otomatik olarak yeniden bağlanmaya çalışmazsa: •• Çoklu Fonksiyon düğmesine basın. •• Telefonunuzda Bluetooth menüsünü kullanın. Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme Etkin eşleştirme özelliği sayesinde kulaklığınız otomatik olarak bir Bluetooth telefonunu arayıp bu telefonla bağlantı kurmaya çalışır. 11 Kulaklığı kapatın.
•• Bağlantı kurmak istediğiniz telefonun kulaklığın kapsama alanında olduğundan emin olun. Başka aygıtlarla eşleşmemeleri için kulaklığı ve telefonu birbirine yakın tutun. •• Kulaklık yaklaşık 20 saniye süreyle Aktif eşleştirme yapmaya çalışır. •• Bağlantı kurmaya çalıştığınız Bluetooth telefon başka aygıtlarla eşleştirilmemelidir. Telefon başka bir aygıta zaten bağlıysa, bağlantıyı sonlandırın ve Aktif eşleştirme özelliğini yeniden başlatın.
Diğer telefonunun son numarasını tekrar aramak için Çoklu Fonksiyon düğmesine iki kez basın; bkz. sayfa 92. Telefona bağlı olarak Çoklu Fonksiyon düğmesine basılması tekrar aramak yerine arama geçmişini gösterir. Numarayı sesle arama Çoklu Fonksiyon düğmesine uzun basın ve bir isim söyleyin. İlk telefonun numarasını arayabilirsiniz. Kullanabileceğiniz arama özellikleri telefona göre değişiklik gösterebilir.
Aramayı reddetme Bir arama geldiğinde aramayı reddetmek için Çoklu Fonksiyon düğmesine uzun basın. Bağlı iki telefondan iki arama geldiğinde ilk telefonun aramasını reddedebilirsiniz. Bu işlev yalnızca Ahizesiz profilde kullanılabilir. Daha fazla bilgi almak için telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın. Görüşme sırasında seçenekleri kullanma Görüşme sırasında aşağıdaki fonksiyonları kullanabilirsiniz.
Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarma Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarmak için Çoklu Fonksiyon düğmesine basın. Bir aramayı bekletme Geçerli aramayı beklemeye almak için Çoklu Fonksiyon düğmesine uzun basın. •• Kulaklık iki telefonla bağlantı kurduğunda bu işlev kullanılamaz. •• Bu işlev yalnızca Ahizesiz profilde kullanılabilir. Daha fazla bilgi almak için telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
İkinci telefondan yeni bir aramayı yanıtlama •• Arama bekletme sesini duyduğunuzda ilk aramayı bitirip ikinci aramayı yanıtlamak için Çoklu Fonksiyon düğmesine basın. •• Arama bekletme sesini duyduğunuzda ilk aramayı bitirip ikinci aramayı yanıtlamak için Çoklu Fonksiyon düğmesine basın. •• Geçerli arama ile bekletilen arama arasında geçiş yapmak için Çoklu Fonksiyon düğmesine uzun basın. Bu işlev yalnızca Ahizesiz profilde kullanılabilir. Daha fazla bilgi almak için telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
Ek Sıkça sorulan sorular Kulaklık dizüstü bilgisayar, PC ve PDA aygıtlarla çalışır mı? Kulaklığınız aynı Bluetooth sürümünü ve profilleri destekleyen aygıtlarla çalışır. Teknik özellikler için bkz. sayfa 105. Görüşme sırasında neden telsiz veya parazit sesi duyuyorum? Kablosuz telefonlar ve kablosuz ağ ekipmanları genellikle telsize benzeyen parazite neden olabilir. Paraziti azaltmak için kulaklığı radyo dalgası kullanan veya üreten aygıtlardan uzak tutun.
Kulaklığı Bluetooth telefonunuzla eşleştirdiğinizde, yalnızca bu iki Bluetooth aygıtı arasında özel bir bağlantı kurmuş olursunuz. Bluetooth’un kablosuz sinyalleri normal bir cep telefonunun ürettiği güçten çok daha düşük radyo frekansı gücünde olduğundan, kulaklığınızda kullanılan kablosuz Bluetooth teknolojisi, üçüncü kişiler tarafından kolayca izlenemez. Görüşme sırasında neden ses yankılanıyor? Kulaklığın sesini ayarlayın veya yer değiştirip tekrar deneyin.
Garanti ve parça değiştirme Samsung, bu ürünün satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süreyle malzeme, tasarım ve işçilik kusurları içermediğini garanti eder.* Bu ürünün, garanti süresi dahilinde normal kullanımı ve servisi sırasında arızalı olduğu tespit edilirse satın alındığı mağazaya veya yetkili servis merkezine iade edilmesi gerekir. Samsung ve yetkili bakım firmasının sorumluluğu, ürünün garanti kapsamında onarılması ve/veya değiştirilmesi ile sınırlıdır.
Bu ürünün doğru şekilde atılması (Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar) (Avrupa Birliği ve ayrı toplama sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için geçerlidir) Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri dönüştürme işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve koşullarına bakmalıdır.
Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması (Farklı batarya iade sistemleri olan Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde geçerlidir) Batarya, kılavuz veya paketin üstündeki bu işaret bu üründeki bataryaların kullanım ömürlerinin sonunda diğer ev atıkları ile birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Hg, Cd veya Pb kimyasal sembolleri bataryanın AB Yönetmeliği 2006/66’da belirtilen referans seviyesinin üstünde cıva, kadmiyum veya kurşun içerdiğini gösterir.
Teknik özellikler Özellikler ve açıklama Bluetooth sürümü 2.1 + EDR Destek profili Kulaklık Profili, Ahizesiz Profil Çalışma aralığı En fazla 10 metre (33 feet) Bekleme süresi En fazla 180 saat* Konuşma süresi En fazla 4,5 saat* Şarj süresi Yaklaşık 2 saat* Türkçe Öğe * Telefonun türüne ve kullanımına bağlı olarak gerçek süre farklı olabilir. • Bu cihazın kullanım ömrü 3 yıldır. Samsung Çağrı Merkezi : 444 77 11 SAMSUNG ELECTRONICS CO.
Uyumluluk Bildirisi (R&TTE) Samsung Electronics Biz, olarak sorumluluğu bize ait olmak üzere Bluetooth Kulaklık: HM3100 bu bildirinin ilgili olduğu yukarıdaki ürün, aşağıdaki standartlara ve/veya diğer normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz. Güvenlik EN 60950- 1 : 2006 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009) RADIO EN 300 328 V1.7.
Obsah Úvodní informace Přehled sady..................................................................................... 109 Funkce tlačítek.................................................................................. 110 Nabíjení sady.....................................................................................111 Nošení sady...................................................................................... 115 Používání sady Zapnutí nebo vypnutí sady......................................
Před použitím vaší nové náhlavní sady Bluetooth si přečtěte tuto uživatelskou příručku. Bluetooth® je registovaná obchodní známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. na celém světě – Bluetooth QD ID: B16563 Více informací o Bluetooth získáte na stránkách www.bluetooth.com. Bezpečnostní upozornění • • • • • Za žádných okolností sadu nerozebírejte ani neupravujte. Mohlo by to způsobit její poruchu nebo vznícení. Opravu sady lze provádět pouze v autorizovaném servisním středisku.
Úvodní informace V této části je vysvětleno, co je třeba si zapamatovat pro správné používání náhlavní sady Bluetooth. Přehled sady Ušní háček Indikátor Tlačítko hlasitosti Multifunkční tlačítko Sluchátko 109 Česky Nabíjecí kontakty •• Ujistěte se, že se sadou byly dodány následující položky: cestovní adaptér, dobíjecí kolébka, ušní gumičky, ušní háček a uživatelská příručka. •• Položky dodané společně se sadou se mohou lišit s ohledem na vaši oblast.
Funkce tlačítek Multifunkční tlačítko • Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete sadu. • Stisknutím a podržením aktivujete režim párování. • Stisknutím vytočíte číslo nebo přijmete hovor. • Stisknutím ukončíte hovor. Tlačítko pro zvýšení nebo snížení hlasitosti • Stisknutím regulujete hlasitost. • Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete mikrofon. • V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka zvýšení hlasitosti aktivujete funkci multi-point.
Nabíjení sady Tato sada obsahuje dobíjecí baterii; baterii nelze vyměnit. Před prvním použitím sady baterii plně dobijte. Zasuňte sadu do dobíjecí kolébky. 2 Otevřete kryt dobíjecího konektoru v zadní části dobíjecí kolébky.
3 Zasuňte malý konec cestovního adaptéru do dobíjecího konektoru. 4 Zapojte velký konec cestovního adaptéru do elektrické zásuvky. Během nabíjení bude indikátor svítit červeně. Pokud se přístroj nenabíjí, odpojte a znovu zapojte cestovní adaptér.
5 Jakmile je sada plně nabita, indikátor začne svítit modře. Odpojte cestovní adaptér od elektrické zásuvky a vyberte sadu z dobíjecí kolébky. •• Používejte pouze cestovní adaptér schválený společností Samsung. Neautorizované cestovní adaptéry mohou způsobit explozi nebo poškození sady. •• Jelikož je baterie spotřební součástka, její kapacita se nabíjením a vybíjením bude postupně snižovat. •• Během nabíjení sada přechází do režimu nabíjení, v kterém se deaktivují ostatní funkce.
Kontrola kapacity baterie Současně stiskněte a podržte multifunkční tlačítko a tlačítko pro snížení hlasitosti.
Nošení sady Nasaďte si sadu na ucho. Podle toho, na kterém uchu chcete sadu nosit, si jednoduše nastavte ušní háček odpovídajícím způsobem.
Používání sady V této sekci je vysvětleno, jak sadu zapnout, spárovat a propojit s telefonem, a využívat různé její funkce. •• Aktivované funkce a prvky se mohou lišit s ohledem na typ telefonu. •• Některá zařízení, obzvláště ta, která nejsou testována nebo schválena společností Bluetooth SIG, nemusejí být se sadou kompatibilní. Zapnutí nebo vypnutí sady • Sadu zapnete stisknutím a podržením multifunkčního tlačítka po dobu 4 sekund. Indikátor zabliká 4x modře.
Spárování a propojení se sadou Pomocí párování se vytvoří jedinečné šifrované bezdrátové propojení mezi dvěma Bluetooth zařízeními, například telefonem a náhlavní sadou. Chcete-li použít tuto sadu s jinými Bluetooth zařízeními, musíte je nejprve spárovat. Během procesu párování dvou zařízení je třeba je udržovat přiměřeně blízko u sebe. Po dokončení párování můžete tato zařízení spojit. Spárování a propojení sady s telefonem 1 Vstupte do režimu párování. • Vypněte sadu.
4 Pro spárování a propojení sady s telefonem je třeba zadat kód PIN (0000, 4 nuly). Vaše sada podporuje funkci snadného párování, která umožňuje spárování sady s telefonem bez nutnosti zadávat kód PIN. Tato funkce je dostupná u telefonů podporujících verzi Bluetooth 2.1 nebo vyšší. Sadu je možné také spárovat pomocí funkce aktivního párování, viz str. 120. Propojení se dvěma Bluetooth telefony Je-li aktivována funkce multi-point, je možné sadu propojit se dvěma Bluetooth telefony zároveň.
4 Vyberte sadu (HM3100) ze seznamu zařízení nalezených druhým telefonem. 5 Pro propojení sady s telefonem je třeba zadat kód PIN (0000, 4 nuly). 6 Znovu propojte sadu s prvním telefonem. •• Sadu lze nastavit, aby se po každém zapnutí automaticky připojovala k naposledy propojeným telefonům. -- Chcete-li, aby se připojovala ke dvěma naposledy propojeným telefonům, aktivujte funkci multi-point. V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko zvýšení hlasitosti, dokud indikátor dvakrát neblikne modře.
Opakované připojení sady Pokud je sada spárovaná s telefonem, při každém zapnutí se s ním automaticky pokusí propojit. Pokud se sada automaticky nepokusí připojit: • Stiskněte multifunkční tlačítko. • Propojte se pomocí menu Bluetooth vašeho telefonu. Párování pomocí funkce aktivního párování Je-li aktivována funkce aktivního párování, sada může automaticky vyhledávat Bluetooth telefony a pokusit se s nimi propojit. 1 Vypněte sadu.
•• Ujistěte se, že telefon, se kterým se chcete propojit, se nachází v dosahu sady. Umístěte sadu a telefon blízko sebe. Zabráníte tak spárování s jinými zařízeními. •• Sada se bude pokoušet aktivně párovat po dobu 20 sekund. •• Telefon, se kterým se chcete propojit, nesmí být spárován s jinými zařízeními. Pokud je telefon propojen s jiným zařízením, ukončete propojení a restartujte funkci aktivního párování. •• Tato funkce je určena pro mobilní telefony.
Dvojitým stisknutím multifunkčního tlačítka znovu zavoláte na poslední číslo dalšího telefonu,viz str. 118. V závislosti na telefonu se po stisknutí multifunkčního tlačítka zobrazí historie volání místo opakovaného zavolání. Vytočení čísla hlasem Stiskněte a podržte multifunkční tlačítko a vyslovte jméno. Můžete vytočit číslo z prvního telefonu. Dostupné funkce volání se mohou lišit s ohledem na telefon. Příjem hovoru Jakmile uslyšíte zvonění, přijměte příchozí hovor stisknutím multifunkčního tlačítka.
Odmítnutí hovoru Příchozí hovor můžete odmítnout stisknutím a podržením multifunkčního tlačítka. Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, odmítnete hovor z prvního telefonu. Tato funkce je k dispozici pouze s profilem hands-free. Více informací naleznete v uživatelské příručce. Možnosti v průběhu hovoru Během hovoru můžete využívat funkce uvedené níže. Nastavení hlasitosti Hlasitost můžete měnit pomocí tlačítek zvýšení a snížení hlasitosti.
Podržení hovoru Aktuální hovor můžete podržet stisknutím a podržením multifunkčního tlačítka. •• Pokud je sada propojena se dvěma telefony, tato funkce není k dispozici. •• Tato funkce je k dispozici pouze s profilem hands-free. Více informací naleznete v uživatelské příručce. Příjem druhého hovoru • Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím multifunkčního tlačítka ukončete první hovor a přijměte druhý hovor ze stejného telefonu.
Příjem nového hovoru z druhého telefonu • Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím multifunkčního tlačítka ukončete první hovor a přijměte druhý hovor z druhého telefonu. • Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím a podržením multifunkčního tlačítka podržte první hovor a přijměte druhý hovor z druhého telefonu. • Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením multifunkčního tlačítka. Tato funkce je k dispozici pouze s profilem hands-free.
Dodatek Často kladené otázky Bude moje sada fungovat s laptopy, počítači PC a PDA? Vaše sada bude fungovat se zařízeními, které podporují verzi Bluetooth a profily vaší sady. Specifikace naleznete na straně 131. Proč během hovoru slyším praskání nebo rušení? Zařízení, jako jsou například bezdrátové telefony nebo bezdrátová síťová zařízení, mohou způsobit rušení, které je slyšet jako praskání. Chcete-li zabránit rušení, držte sadu stranou od ostatních zařízení, které využívají nebo vysílají rádiové vlny.
Mohou ostatní uživatelé Bluetooth telefonů slyšet můj hovor? Spárováním sady s vaším telefonem vytvoříte soukromé propojení pouze mezi těmito dvěma Bluetooth zařízeními. Bezdrátová technologie Bluetooth použitá ve vaší sadě se dá velmi těžko sledovat třetími osobami, jelikož energie rádiové frekvence bezdrátových signálů Bluetooth je výrazně nižší, než je tomu u běžných mobilních telefonů. Proč během hovoru slyším ozvěnu? Zkuste změnit hlasitost sady nebo se přesunout na jiné místo a zkuste to znovu.
Záruka a výměna součástí Společnost Samsung zaručuje, že výrobek nebude trpět podstatnými vadami materiálu, designu a zpracování po dobu dvou let od původního data prodeje.* V případě, že se během záručního období za běžných podmínek používání a údržby výrobek ukáže být vadným, odešlete výrobek zpět prodejci, u kterého byl zakoupen, nebo do kvalifikovaného servisního střediska.
• Společnost Samsung nepřebírá zodpovědnost za případné ztráty či škody způsobené přepravou. Veškeré opravy provedené neautorizovanými třetími osobami na výrobcích společnosti Samsung budou mít za následek zrušení záruky.
Správná likvidace baterií v tomto výrobku (Platí v Evropské unii a dalších evropských zemích s vlastními systémy zpětného odběru baterií) Tato značka na baterii, návodu nebo obalu znamená, že baterie v tomto výrobku nesmí být na konci své životnosti likvidovány společně s jiným domovním odpadem. Případně vyznačené symboly chemikálií Hg, Cd nebo Pb upozorňují na to, že baterie obsahuje rtuť, kadmium nebo olovo v množství překračujícím referenční úrovně stanovené směrnicí ES 2006/66.
Specifikace Položka Specifikace a popis Verze Bluetooth 2.1+EDR Podporované profily Profil náhlavní sady, hands-free profil Dosah Až 10 metrů Výdrž baterie v režimu standby Až 180 hodin* Výdrž baterie při hovoru Až 4,5 hodin* Doba nabíjení Přibližně 2 hodiny* Česky * V závislosti na typu telefonu a způsobu použití se může čas lišit.
Prohlášení o shodě (R&TTE) Samsung Electronics My, společnost prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že produkt Náhlavní sada Bluetooth: HM3100 kterého se prohlášení o shodě týká, je ve shodě s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty. BEZPEČNOST EN 60950- 1 : 2006 ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009) RÁDIO EN 300 328 V1.7.
Tartalom Használatbavétel A mikrofonos fülhallgató részei.......................................................... 135 Gombok funkciói................................................................................ 136 A mikrofonos fülhallgató feltöltése..................................................... 137 A mikrofonos fülhallgató viselése...................................................... 141 A mikrofonos fülhallgató használata A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása........................
Olvassa el ezt a Felhasználói kézikönyvet, mielőtt használatba veszi az új Bluetooth mikrofonos fülhallgatót. A Bluetooth® a Bluetooth SIG, Inc. világszerte bejegyzett védjegye — Bluetooth QD ID: B16563 A Bluetooth-ra vonatkozó bővebb információk megtalálhatók a következő webcímen: www.bluetooth.com. Biztonsági előírások •• Soha, semmilyen okból ne szedje szét vagy alakítsa át a mikrofonos fülhallgatót. Ellenkező esetben a fülhallgató meghibásodhat, vagy meggyulladhat.
Használatbavétel Ez a szakasz ismerteti, mire kell ügyelni a Bluetooth mikrofonos fülhallgató megfelelő használatánál. A mikrofonos fülhallgató részei  Fülhorog Hangerőszabályzó gomb Jelzőfény Többfunkciós gomb Hallgató Töltőérintkezők 135 Magyar •• Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a fülhallgató következő tartozékaival: töltő, töltőtartó, fülhallgató-gumik, fülhorog és felhasználói kézikönyv. •• A fülhallgatóhoz mellékelt tartozékok régiótól függően eltérőek lehetnek.
Gombok funkciói Többfunkciós gomb •• Hosszan lenyomva be-, illetve kikapcsolja a mikrofonos fülhallgatót. •• Hosszan lenyomva belép a Párosítás üzemmódba. •• Lenyomva hívást kezdeményez vagy fogad. •• Lenyomva befejezi a hívást. Hangerő fel és le gomb •• Lenyomva beállítja a hangerőt. •• Hosszan lenyomva be-, illetve kikapcsolja a mikrofont. •• Párosítás üzemmódban a Hangerő fel gombot hosszan lenyomva bekapcsolja a többpontos szolgáltatást.
A mikrofonos fülhallgató feltöltése Ez a mikrofonos fülhallgató újratölthető belső akkumulátorral rendelkezik, amely nem távolítható el. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátort teljesen feltöltötte a fülhallgató első használata előtt. 11 Dugja be a fülhallgatót a töltőtartóba. Magyar 22 Nyissa ki a töltőtartó hátulján található töltőcsatlakozó fedelét.
33 Dugja be a töltő kisebb végét a töltőcsatlakozóba. 44 Dugja be a töltő nagyobb végét a fali aljzatba. Töltés alatt a jelzőfény pirosan világít. Ha nem indul el a töltés, húzza ki a töltőt, majd dugja be ismét.
55 Ha a fülhallgató teljesen feltöltődött, a jelzőfény kékre vált. Húzza ki a töltőt a fali aljzatból és vegye ki a fülhallgatót a töltőtartóból. •• Csak a Samsung által jóváhagyott töltőt használjon. Egyéb márkájú töltő használata robbanáshoz, illetve a fülhallgató károsodásához vezethet. •• Mivel az akkumulátor fogyóeszköz, fokozatosan elhasználódik a rendszeres feltöltés és lemerülés során. •• Töltés közben a fülhallgató töltés üzemmódba lép és inaktiválja a többi funkciót.
Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése Egyidejűleg nyomja le hosszan a Többfunkciós és a Hangerő le gombokat.
A mikrofonos fülhallgató viselése Helyezze a fülhallgatót a fülére. Attól függően, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót, állítsa be a fülhorgot annak megfelelően.
A mikrofonos fülhallgató használata Ez a szakasz bemutatja a mikrofonos fülhallgató bekapcsolását, párosítását és csatlakoztatását a telefonhoz, valamint számos egyéb funkció használatát. •• Az aktivált funkciók és szolgáltatások a telefon típusától függően eltérőek lehetnek. •• Előfordulhat, hogy egyes készülékek, különösen a Bluetooth SIG által nem tesztelt és jóvá nem hagyott készülékek, nem kompatibilisek a fülhallgatóval.
A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása A párosítással egyedi és titkosított, vezeték nélküli kapcsolat jön létre két Bluetootheszköz között, például egy Bluetooth-telefon és egy Bluetooth-mikrofonos fülhallgató között. A fülhallgató egyéb Bluetooth-eszközökkel való használatához az eszközöket párosítani kell. A két eszköz párosításánál tartsa a fülhallgatót és a telefont kellően közel egymáshoz. Párosítás után csatlakoztathatja a két eszközt egymáshoz.
44 Adja meg a Bluetooth PIN kódot (0000, 4 nulla) a fülhallgató telefonnal való párosításához és csatlakoztatásához. A fülhallgató az egyszerű párosítási funkciót támogatja, amely lehetővé teszi a fülhallgató telefonnal történő párosítását PIN kód kérése nélkül. Ez a szolgáltatás a 2.1-es vagy újabb Bluetooth-verzióval kompatibilis telefonok esetében érhető el. A fülhallgató az aktív párosítási funkció segítségével is párosítható, lásd a 146. oldalon.
44 Válassza ki a második Bluetooth-telefon által megjelenített eszközlistából a fülhallgatót (HM3100). 55 Adja meg a Bluetooth PIN kódot (0000, 4 nulla) a fülhallgató telefonhoz való csatlakoztatásához. 66 Csatlakozzon újra a fülhallgatóhoz az első Bluetooth-telefonról. •• Beállíthatja a fülhallgatót úgy, hogy minden alkalommal, amikor bekapcsolja, automatikusan újracsatlakozzon a legutóbb hozzá csatlakoztatott telefonokhoz.
A mikrofonos fülhallgató újracsatlakoztatása Ha a fülhallgató párosítva van egy telefonnal, minden bekapcsolásnál automatikusan megpróbál újracsatlakozni a telefonhoz. Ha a fülhallgató nem próbál automatikusan újracsatlakozni: •• Nyomja meg a Többfunkciós gombot. •• Használja a telefon Bluetooth menüjét. Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével Az aktív párosítási funkcióval a fülhallgató automatikusan keres egy Bluetoothtelefont és próbál csatlakozni ahhoz. 11 Fejhallgató kikapcsolása.
•• Győződjön meg arról, hogy az a telefon, amelyhez csatlakozni kíván, a fülhallgató hatótávolságán belül helyezkedik el. Helyezze a fülhallgatót és a telefont egymáshoz közel, a más eszközökkel való párosítás elkerülése érdekében. •• A fülhallgató 20 másodpercen keresztül próbálkozik az aktív párosítással. •• Az a Bluetooth-telefon, amelyhez csatlakozni kíván, nem lehet párosítva más eszközzel.
Nyomja meg kétszer a Többfunkciós gombot a másik telefonról hívott utolsó szám újratárcsázásához, lásd a 144. oldalon. A telefon típusától függően a Többfunkciós gombot megnyomva újratárcsázás helyett megjelennek a hívott számok. Szám tárcsázása hanggal Nyomja le hosszan a Többfunkciós gombot és mondjon egy nevet. Az első telefon valamely számát tárcsázhatja. Az elérhető hívásfunkciók telefontól függően eltérőek lehetnek.
Hívás elutasítása Nyomja le hosszan a Többfunkciós gombot hívás elutasításához, amikor bejövő hívás érkezik. Ha a két csatlakoztatott telefonról két hívás érkezik, az első telefon bejövő hívását tudja elutasítani. Ez a funkció csak a kihangosító profilon érhető el. Bővebb információért olvassa el a telefon felhasználói kézikönyvét. Opciók használata hívás közben Hívás közben az alábbi funkciókat használhatja a hívás beállításához.
Hívás tartásba helyezése Az aktuális hívás tartásba helyezéséhez nyomja le hosszan a Többfunkciós gombot. •• Ha a fülhallgató két telefonhoz csatlakozik, ez a funkció nem érhető el. •• Ez a funkció csak a kihangosító profilon érhető el. Bővebb információért olvassa el a telefon felhasználói kézikönyvét. Második hívás fogadása •• Nyomja meg a Többfunkciós gombot az első hívás befejezéséhez és az azonos telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja a fogadásra várakozó hívás hangjelzését.
A második telefonra bejövő új hívás fogadása •• Nyomja meg a Többfunkciós gombot az első hívás befejezéséhez és a másik telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja a fogadásra várakozó hívás hangjelzését. •• Nyomja le hosszan a Többfunkciós gombot az első hívás tartásba helyezéséhez és a másik telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja a fogadásra várakozó hívás hangjelzését. •• Az aktuális és a tartásba helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja le hosszan a Többfunkciós gombot.
Függelék Gyakori kérdések Használható a mikrofonos fülhallgató laptoppal, számítógéppel és PDA-val? A mikrofonos fülhallgató mindazokkal az eszközökkel használható, amelyek támogatják a fülhallgató Bluetooth-verzióját és profiljait. A műszaki jellemzőkhöz lásd a 157. oldalt. Miért hallható vételi zaj vagy interferencia hívás közben? A vezeték nélküli telefonok és a vezeték nélküli hálózati berendezések interferenciát okozhatnak, amelyek általában vételi zajnak hallhatók.
Más Bluetoothtelefonhasználók hallják a beszélgetésemet? Ha a mikrofonos fülhallgatót Bluetooth-telefonnal párosítja, ezáltal privát kapcsolatot létesít kizárólag az említett két Bluetooth-eszköz között. A fülhallgatóban használt vezeték nélküli Bluetooth-technológia nehezen észlelhető harmadik személyek által, mert a Bluetooth vezeték nélküli jeleinek rádiófrekvenciás teljesítménye lényegesen alacsonyabb, mint egy tipikus mobiltelefoné.
Jótállás és alkatrészcsere A Samsung a vásárlás eredeti időpontjától számított egy éven keresztül jótáll ezért a termékért, amely minden sérüléstől mentes anyagában, kialakításában, és kivitelezésében.* Ha a jótállás időtartama alatt a termék normál használat mellett meghibásodik, küldje vissza ahhoz a márkakereskedőhöz, ahol vásárolta, vagy küldje a terméket szakszervizbe. A Samsung és karbantartásra kijelölt vállalatának kötelezettsége a javítási költség és/vagy a termék csereértékéig terjed.
•• A Samsung nem vállal felelősséget a szállítás során bekövetkezett elvesztésért vagy sérülésért. Jogosulatlan harmadik fél által végzett javítási munkálatok a jótállás megszűnését vonják maguk után.
A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása (Az Európai Unió területén és más, önálló akkumulátorleadó rendszerrel rendelkező európai országok területén alkalmazandó) Az akkumulátoron, a kézikönyvön vagy a csomagoláson szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ahol szerepel a jelzés, a Hg, Cd vagy Pb kémiai elemjelölések arra utalnak, hogy az akkumulátor az EK 2006/66.
Műszaki jellemzők Elem Műszaki jellemzők és leírás Bluetooth-verzió 2.1+EDR Támogató profil Mikrofonos fülhallgató profil, autós kihangosító profil Hatótávolság Akár 10 méter Készenléti idő Akár 180 óra* Beszélgetési idő Akár 4,5 óra* Töltésidő Megközelítőleg 2 óra* * A telefon típusától és használatától függően a megadott időtartam eltérő lehet.
Megfelelőségi Nyilatkozat (R&TTE) a Samsung Electronics Mi, kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a Bluetooth mikrofonos fülhallgató: HM3100 termék, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel az alábbi szabványoknak és/vagy az egyéb normatív dokumentumoknak. BIZTONSÁG EMC EN 60950- 1 : 2006 EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009) RÁDIÓ EN 300 328 V1.7.
www.samsung.com Printed in China GH68-28533B EU B. 07/2011. Rev. 1.