English....................................................................................1 Français................................................................................31 Italiano..................................................................................63 Ελληνικά...............................................................................98 Nederlands.........................................................................
Contents English Getting started Headset Overview....................................................................................4 Button functions........................................................................................5 Charging the headset...............................................................................6 Wearing the headset................................................................................8 Using your headset Turning the headset on or off.................
Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference. Illustrations in this User Manual are only provided for reference and may differ from actual product appearance. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics This user manual is protected under international copyright laws.
To prevent injury to yourself and others or damage to your device, read the safety information about your device before using the device. • • • • • • • Comply with all safety warnings and regulations regarding mobile device usage while operating a vehicle. Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to your device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing, take your device to a Samsung Service Centre. Do not bite or suck the device.
Getting started This section explains the basic parts and functions of your Bluetooth headset. Headset Overview Mode button 3.5mm audio jack Microphone Volume button Indicator light Power switch Control button Talk button Multifunction jack • Make sure you have the following items: Travel adapter, headset, 3.5mm stereo headphone, and user manual. • The supplied items may be changeable depending on your region.
Button English Button functions Function Power Switch • Slide up or down to turn the headset on or off. Talk • • • Press to make or answer a call. Press to end a call. Press and hold to enter Pairing mode. • • • Press to adjust the volume. Press and hold to turn the microphone on or off. In Pairing mode, press and hold the Volume up button until you hear a beep. It makes turn the Multi-point feature on. In Pairing mode, press and hold the Volume down button until you hear a beep.
Charging the headset The headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure the headset is fully charged before using it for the first time. To check the battery level, see page 7. 1 Connect the charger to the multifunction jack (see below images). 2 Plug the charger in to the wall outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.
English • Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product. • Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause the battery performance will diminish. This is normal for all rechargeable batteries. • Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset from the charger and answer the call.
Battery level Indicator light colour Above 80% Blue “Headset battery level is high” 80 ~20% Violet “Headset battery level is medium” Below 20% Red Voice prompt “Headset battery level is low” Wearing the headset Use the supplied 3.5mm stereo headphone. 8 1 Connect the headphone to the headset. 2 Clip the headset to your clothes using it’s shirt clip.
English Using your headset This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect the headset to the phone, and use various functions. • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by the Bluetooth Special Interest Group (SIG), may be incompatible with your headset.
Turning the headset on or off • • To turn the headset on, slide down the power switch. The blue indicator light flashes 4 times and you will hear “Power on.” To turn the headset off, slide up the power switch. The indicator light flashes red then turns off and you will hear “Power off.” Using voice prompts Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage instructions. If you can’t hear any voice prompt, make sure the voice prompt feature is turned on.
English Turning the voice prompt on or off To turn voice prompts on In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 4 seconds. You will hear “Voice prompt is on”. To enter Pairing mode, see page 13. To turn voice prompts off In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 4 seconds. You will hear “Voice prompt is off”.
12 Status Voice prompt When you enter Pairing mode “Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu.
English Even though the voice prompt feature has been turned off, you can always hear the following voice prompts. • “Language name selected” • “Voice prompt is on” or “Voice prompt is off” Pairing and connecting the headset Pairing means unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth devices when they agree to communicate with each other. In order to pair two Bluetooth devices, a PIN has to be exchanged between the two devices.
2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 3 Select the headset (HS3000) from the list of devices found by your phone. 4 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the headset to your phone. You will hear “Device is connected.” • Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a phone without requesting a PIN.
Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 4 Select the headset (HS3000) from the list of devices found by the second Bluetooth phone. 5 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone. 6 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. You will hear “Two devices are conected.
When the phone and the music device are connected with the headset, you can make or answer a call while you are listening to music from the music device. For more information about control functions, see page 22. Disconnecting the headset Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device from your pairing list. Reconnecting the headset If the headset loses the connection to the paired phone, • Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone.
English Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset automatically look for a Bluetooth device and try to make a connection with it. This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on. 1 In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing mode. To enter Pairing mode, see page 13.
Using call functions Available call functions may differ from phone to phone. Making a call Redialling the latest number To redial the latest number on the primary phone, press the Talk button. To redial the latest number on the secondary phone, press the Talk button twice. For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk button again to dial the selected number. Dialling a number by voice Press and hold the Talk button and say a name.
English Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone. • When you are listening to music, the music stops during a call. Ending a call Press the Talk button to end a call. You will hear “Call terminated.” Rejecting a call Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in. You will hear “Call terminated.
Options available during a call You can use the following functions during a call. Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it’s lowest or highest level. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals.
• • • English Answering a second call Press the Talk button to end the first call and answer a second call on the same phone when you hear call waiting tones. Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call on the same phone when you hear call waiting tones. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button. This function is only available when using the Hands-Free profile. For more information, see your phone’s user manual.
Using music control functions Listening to music Control playback with the following buttons: BUTTON Play/ Pause FUNCTION • • Press to start or pause or resume playback on the primary device. Press twice to start or pause or resume playback on the secondary device. Press and hold to stop playback. REW • • Press to skip backward. Press and hold to scan backward. FF • • Press to skip forward. Press and hold scan forward.
English Applying a sound effect (SoundAlive) You can apply appropriate sound effects for music during listening to music. To apply a sound mode, such as Normal, Vocal, or Instrument, press the mode button while listening to music. You can also switch between the sound modes pressing the mode button. Resetting the headset When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone.
Appendix Frequently asked questions 24 Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support your headset’s Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 27. Will anything cause interference with my conversation when I am using my headset? Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference with your conversation, usually adding a crackling noise.
When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone. Why do I hear an echo while on a call? Adjust the headset volume, or move to another area and try again.
Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.* If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or a qualified service centre.
Item Specifications and description Bluetooth version 3.0 Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Advanced Audio Distribution Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 170 hours* Talk time Up to 7 hours* Play time Up to 6 hours* Charging time Approximately 2 hours* English Specifications * Depending on the phone type and usage, the actual time may differ.
Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste.
English Correct disposal of batteries in this product (Applicable in countries with separate collection systems) The marking on the battery, manual or packaging indicates that the battery in this product should not be disposed of with other household waste. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66. The battery incorporated in this product is not user replaceable.
Product details Declaration of Conformity For the following Product : Bluetooth Headset Model(s) : HS3000 Declaration & Applicable standards We hereby declare, that the product above is in compliance with the essential requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC) by application of: SAFETY EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 SAR EN 62479 : 2010 EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) RADIO EN 300 328 V1.7.
Table des matières Démarrage Français Présentation du kit mains-libres.............................................................34 Fonctions des touches...........................................................................35 Chargement du kit mains-libres..............................................................36 Positionnement du kit mains-libres.........................................................39 Utilisation du kit mains-libres Mise en marche/arrêt du kit mains-libres..............
Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser votre kit mains-libres, puis gardez-le à portée de main. Les illustrations contenues dans ce mode d’emploi ne sont fournies qu’à titre de référence et l’apparence réelle du produit peut être différente. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Ce mode d’emploi est protégé par les traités internationaux sur le copyright.
Consignes de sécurité 33 Français Avant d’utiliser votre appareil, lisez les consignes de sécurité afin d’éviter de vous blesser ou de blesser autrui, ou d’endommager l’appareil. • Respectez toutes les consignes de sécurité et réglementations relatives à l’utilisation de votre appareil lorsque vous vous trouvez au volant d’un véhicule. • Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne réparez pas vous-même votre appareil.
Démarrage Cette partie décrit les composants et les fonctions de base du kit mains-libres Bluetooth. Présentation du kit mains-libres Touche Mode Touche de volume Prise audio 3,5 mm Microphone Témoin lumineux Touche marche/arrêt Touche de lecture Touche de conversation Connecteur à fonctions multiples • Vérifiez que vous disposez des éléments suivants : chargeur, kit mains-libres, écouteurs stéréo 3,5 mm et mode d’emploi. • Les éléments fournis peuvent varier d’une région à l’autre.
Fonctions des touches Touche Fonction • Faites glisser cette touche vers le haut ou vers le bas pour allumer ou éteindre le kit mains-libres. • Appuyez sur cette touche pour passer ou prendre un appel. Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel. Maintenez cette touche enfoncée pour accéder au mode Appairage. Conversation • • • • Volume • • Mode • Français Touche marche/arrêt Appuyez sur cette touche pour régler le volume.
Touche Fonction • Appuyez sur ces touches pour contrôler la lecture des fichiers musicaux. Chargement du kit mains-libres Le kit mains-libres est doté d’une batterie interne rechargeable non amovible. Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant d’utiliser le kit mains-libres pour la première fois. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, reportez-vous à la page 38. 1 36 Branchez le chargeur sur le connecteur à fonctions multiples (voir l’illustration ci-dessous).
2 Branchez le chargeur à la prise secteur. Le témoin lumineux est de couleur rouge lorsque la batterie est en cours de chargement. Si le chargement ne démarre pas, débranchez et rebranchez le chargeur. 3 Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin lumineux passe au bleu. Débranchez le chargeur de la prise secteur et du kit mains-libres. Français • Utilisez exclusivement un chargeur agréé par Samsung.
Lorsque la batterie est faible Lorsque la batterie est déchargée, le kit mains-libres émet un bip et le témoin lumineux clignote en rouge. Pour recharger la batterie, reportez-vous à la page 36. Si le kit mains-libres s’éteint alors que vous êtes en communication, l’appel est automatiquement transféré vers le téléphone. Vérification du niveau de charge de la batterie Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, appuyez simultanément sur les touches de volume Bas et de conversation.
Positionnement du kit mains-libres Utilisez les écouteurs stéréo 3,5 mm fournis. Connectez les écouteurs au kit mains-libres. Fixez le kit mains-libres sur vos vêtements à l’aide du clip. Français 1 2 Utilisation du kit mains-libres Cette section explique comment allumer ou éteindre le kit mains-libres, l’appairer, le connecter au téléphone et utiliser ses diverses fonctions.
• Les fonctionnalités peuvent varier selon le modèle de téléphone. • Il se peut que certains appareils, particulièrement ceux qui n’ont pas été testés ou approuvés par Bluetooth SIG, soient incompatibles avec votre kit mains-libres. Pour obtenir les meilleures performances de votre kit mains-libres : • Restez le plus près possible de votre téléphone et veillez à ce que ni votre corps ni aucun objet ne bloque les signaux circulant entre les deux appareils.
Utilisation des instructions vocales Français Les instructions vocales vous informent de l’état actuel du kit mains-libres et vous fournissent des instructions d’utilisation. Si vous n’entendez aucun message vocal, assurez-vous que les instructions vocales sont activées. Pour activer ou désactiver les instructions vocales, reportez-vous à la page 41. Modification de la langue des instructions vocales En mode Appairage, appuyez simultanément sur les deux touches de volume pour confirmer la langue.
Pour désactiver les instructions vocales En mode Appairage, maintenez la touche de volume Bas enfoncée pendant 4 secondes. Le kit mains libres diffuse le message « Instructions vocales désactivées ».
Instructions vocales Lorsque vous connectez le kit mains-libres à un téléphone « Appareil connecté » Lorsque vous connectez le kit mains-libres à deux téléphones « Deux appareils connectés » Français État Lorsque vous déconnectez « Appareil déconnecté » le kit mains-libres d’un téléphone Lorsque vous rejetez ou mettez fin à un appel « Appel terminé » Lorsque vous vérifiez le niveau de charge de la batterie « Niveau de charge de la batterie élevé » ou « Niveau de charge de la batterie moyen » ou «
Appairage et connexion du kit mains-libres L’appairage consiste à créer une liaison sans fil unique et cryptée entre deux appareils Bluetooth lorsque ceux-ci sont configurés pour communiquer entre eux. Deux appareils Bluetooth doivent échanger un code PIN pour s’appairer. Appairage et connexion du kit mains-libres à un téléphone 1 2 3 44 Accédez au mode Appairage. • Lorsque le kit mains-libres est allumé, appuyez sur la touche de conversation pendant 4 secondes.
4 Le cas échéant, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 (4 zéros) pour appairer et connecter le kit mains-libres à votre téléphone. Vous entendrez le message « L’appareil est connecté ». Français • Votre kit mains-libres est compatible avec la fonction d’appairage simple, ce qui permet de l’appairer avec un téléphone sans demander de code PIN. Cette fonction est disponible sur les téléphones compatibles avec la version Bluetooth 2.1, ou supérieure.
Connexion à deux téléphones Bluetooth En activant la fonction Multi-points, vous pouvez connecter votre kit mainslibres à deux téléphones Bluetooth en même temps. 1 Connectez-vous au premier téléphone Bluetooth. 2 Activez la fonction Multi-points. Reportez-vous à la page 47. 3 Activez la fonction Bluetooth sur le second téléphone Bluetooth et recherchez le kit mains-libres (consultez le mode d’emploi de votre téléphone).
Français Lorsque vous connectez le kit mains-libres à 2 téléphones Bluetooth, il se peut que certains appareils ne puissent pas être connectés en tant que deuxième téléphone Bluetooth. Activation et désactivation de la Fonction Multi-points • En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée jusqu’à l’émission d’un bip. Vous entendrez le message « Mode Multipoints activé ». • En mode Appairage, maintenez la touche de volume Bas enfoncée jusqu’à l’émission d’un bip.
Reconnexion du kit mains-libres Si le kit mains-libres perd la connexion au téléphone auquel il est appairé : • Appuyez sur la touche de conversation ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone. Si vous souhaitez reconnecter le kit mains-libres au lecteur audio auquel il est appairé, appuyez sur la touche du kit. • Votre kit mains-libres tentera de se reconnecter automatiquement à chaque fois que vous l’allumerez. Cette fonction peut ne pas être disponible sur certains téléphones.
2 Un témoin lumineux violet s’allume, le kit mains-libres recherche un téléphone Bluetooth à portée et tente de s’y appairer. Utilisation des fonctions d’appel Les fonctions d’appel disponibles peuvent varier d’un téléphone à un autre. 49 Français • Vérifiez que le téléphone que vous souhaitez connecter se trouve à portée du kit. Placez le kit mains-libres et le téléphone à proximité l’un de l’autre afin d’éviter tout appairage avec d’autres appareils.
Passer un appel Rappeler le dernier correspondant Pour rappeler le dernier numéro utilisé sur le téléphone principal, appuyez sur la touche de conversation. Pour rappeler le dernier numéro utilisé sur le second téléphone, appuyez deux fois sur la touche de conversation. Sur certains téléphones, appuyer sur la touche de conversation permet d’ouvrir le journal d’appels. Appuyez à nouveau sur la touche de conversation pour composer le numéro sélectionné.
• Si vous recevez deux appels simultanés sur les deux appareils connectés, vous ne pouvez répondre qu’à l’appel reçu sur le téléphone principal. • Si vous écoutez de la musique, elle s’arrête pendant l’appel. Mettre fin à un appel Français Appuyez sur la touche de conversation pour mettre fin à un appel. Vous entendrez le message « Appel terminé ». Rejeter un appel Maintenez la touche de conversation enfoncée pour rejeter un appel entrant. Vous entendrez le message « Appel terminé ».
Le kit mains-libres émet un bip lorsque le volume atteint son niveau minimum ou maximum. Désactiver le microphone Maintenez la touche de volume Haut ou Bas enfoncée pour désactiver le microphone de façon à empêcher votre interlocuteur de vous entendre. Lorsque le microphone est désactivé, le kit émet un signal sonore à intervalles réguliers. Maintenez de nouveau la touche de volume Haut ou Bas enfoncée pour réactiver le microphone.
• • Répondre à un deuxième appel sur le second téléphone • • • Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, appuyez sur la touche de conversation pour mettre fin au premier appel et répondre à un deuxième appel sur le second téléphone. Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre le premier appel en attente et répondre à l’appel sur le second téléphone.
Utilisation des commandes de lecture audio Écouter de la musique Intervenez sur la lecture des fichiers à l’aide des touches suivantes : TOUCHE Lecture/ Pause FONCTION • • • Appuyez sur cette touche pour démarrer, mettre en pause ou reprendre la lecture sur l’appareil principal. Appuyez deux fois sur cette touche pour démarrer, mettre en pause ou reprendre la lecture sur le second appareil. Maintenez cette touche enfoncée pour arrêter la lecture.
Application d’un effet sonore (SoundAlive) Vous pouvez appliquer des effets sonores appropriés à la musique lors de l’écoute. Français Pour appliquer un mode audio tel que Normal, Vocal ou Instrumental, appuyez sur la touche Mode pendant l’écoute. Vous pouvez également basculer entre les différents modes audio en appuyant sur la touche Mode.
Annexe Questions fréquentes Le kit mains-libres fonctionne-t-il avec des ordinateurs portables, des PC et des PDA ? Votre kit mains-libres fonctionne avec les appareils qui prennent en charge votre profil et votre version Bluetooth. Pour connaître les caractéristiques techniques, consultez la page 59.
D’autres utilisateurs de téléphones Bluetooth peuvent-ils entendre ma conversation ? Comment puis-je nettoyer mon kit mains-libres ? Le kit mains-libres ne se charge pas entièrement. Pour nettoyer le kit, utilisez un chiffon doux, propre et sec. Je n’arrive pas à utiliser toutes les fonctions décrites dans le manuel. Les fonctions disponibles peuvent varier en fonction de l’appareil connecté.
Garantie Samsung garantit ce produit contre les défauts matériels, de conception et de qualité pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat.* Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une utilisation normale, retournez-le au revendeur ou au centre de service après-vente qualifié. La responsabilité de Samsung et de sa société de maintenance est limitée au prix de la réparation et/ou au remplacement de l’appareil sous garantie.
Caractéristiques techniques Spécifications et description Version Bluetooth 3.0 Profil de prise en charge Profil Oreillette, profil Mains-libres, profil Distribution audio avancée Plage de fonctionnement Jusqu’à 10 mètres Durée en veille Jusqu’à 170 heures* Durée de communication Jusqu’à 7 heures* Durée de lecture Jusqu’à 6 heures* Durée de chargement Environ 2 heures* Français Élément * L’autonomie réelle peut varier en fonction du modèle de téléphone et de l’utilisation.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole apposé sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble de connexion, etc.), ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.
Élimination de la batterie de ce produit Français (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole apposé sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que la batterie contenue dans ce produit ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66.
Informations détaillées Déclaration de conformité Pour le produit suivant Produit : Oreillette Bluetooth Modèle(s) : HS3000 Déclaration et normes applicables Nous déclarons par la présente que le produit ci-dessus est conforme aux exigences essentielles de la directive R&TTE (1999/5/CE) en application des normes suivantes : Sécurité EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 DAS EN 62479 : 2010 CEM EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) Radio EN 300 328 V1.7.
Sommario Introduzione Panoramica dell'auricolare.....................................................................66 Funzioni dei pulsanti...............................................................................67 Ricarica dell'auricolare...........................................................................68 Come indossare l'auricolare...................................................................72 Utilizzo dell'auricolare Italiano Accensione e spegnimento dell'auricolare............
Leggere questo manuale prima di utilizzare l'auricolare e conservarlo come riferimento futuro. Le illustrazioni contenute nel manuale sono fornite a puro scopo di riferimento e potrebbero differire dal prodotto reale. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Il presente manuale è protetto dalle leggi internazionali sul copyright.
Precauzioni di sicurezza Per evitare lesioni a voi e ad altri e danni al dispositivo, leggete le informazioni sulla sicurezza del dispositivo prima di utilizzarlo. • • • • • • Italiano • Attenetevi a tutte le avvertenze e normative di sicurezza relative all'uso dei dispositivi mobili durante la guida di un veicolo. Non smontate, modificate o riparate il dispositivo. Qualsiasi cambiamento o modifica al vostro dispositivo può invalidare la garanzia del produttore.
Introduzione Questa sezione illustra le parti e le funzioni di base dell'auricolare Bluetooth. Panoramica dell'auricolare Pulsante Mode (modalità) Pulsanti del volume Connettore audio da 3,5 mm Microfono Spia luminosa Pulsante di accensione Pulsante di controllo Pulsante per parlare Connettore multifunzione • Accertarsi che siano presenti i componenti seguenti: caricabatteria, auricolare, auricolare stereo da 3,5 mm e manuale dell'utente. • I componenti forniti variano a seconda dei paesi.
Funzioni dei pulsanti Pulsante Funzione Pulsante di • accensione • • • • • • Volume • Premetelo per effettuare o rispondere a una chiamata. Premetelo per terminare una chiamata. Tenetelo premuto per passare alla modalità Associazione. Italiano Pulsante per parlare Fatelo scorrere verso l'alto o il basso per accendere o spegnere l'auricolare. Premeteli per regolare il volume. Teneteli premuti per attivare o disattivare il microfono.
Pulsante Funzione Modalità • Mentre ascoltate la musica, premetelo per cambiare la modalità SoundAlive. • Premeteli per gestire i file musicali. Ricarica dell'auricolare L'auricolare è dotato di una batteria interna ricaricabile non rimovibile. Prima di utilizzare l'auricolare per la prima volta, accertatevi che la batteria sia completamente carica. Per verificare il livello di carica della batteria, vedere pagina 70.
Collegate il caricabatteria al connettore multifunzione (vedere la figura seguente). 2 Collegate il caricabatteria a una presa di alimentazione standard CA. Durante la carica, la spia luminosa diventa rossa. Se la carica non inizia, scollegate e ricollegate il caricabatteria. 3 Quando la batteria è completamente carica, la spia luminosa passa dal rosso al blu. Scollegate il caricabatteria dalla presa di alimentazione e dall'auricolare.
• Utilizzate solo caricabatteria certificati Samsung. L'utilizzo di caricabatteria non approvati o prodotti da Samsung può causare danni all'auricolare o, in circostanze estreme, un'esplosione e può inoltre annullare la garanzia applicabile al prodotto. • I ripetuti cicli di carica e scarica dell'auricolare causano con il tempo una diminuzione delle prestazioni della batteria. Questa situazione si verifica normalmente per tutte le batterie ricaricabili.
Livello della batteria Colore della spia Blu 80 ~20% Viola Sotto il 20% Rosso "Headset battery level is medium" (Livello di carica della batteria medio) "Headset battery level is low" (Livello di carica della batteria basso) Italiano Oltre l'80% Messaggio vocale "Headset battery level is high" (Livello di carica della batteria alto) 71
Come indossare l'auricolare Utilizzate esclusivamente un auricolare stereo da 3,5 mm. 72 1 Collegate l'auricolare stereo all'auricolare. 2 Fissate l'auricolare agli abiti utilizzando la clip.
Utilizzo dell'auricolare Questa sezione spiega come accendere e spegnere l'auricolare, associarlo e connetterlo al telefono e utilizzare le varie funzioni. • Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda del telefono utilizzato. • Alcuni dispositivi, in particolare quelli che non sono stati collaudati o approvati da Bluetooth Special Interest Group (SIG), potrebbero non essere compatibili con l'auricolare.
Accensione e spegnimento dell'auricolare • • Per accendere l'auricolare, portate il pulsante di accensione verso il basso. La spia blu lampeggia 4 volte e sentirete "Power on" (Accensione). Per spegnere l'auricolare, portate il pulsante di accensione verso l'alto. La spia lampeggia in rosso poi si spegne e sentirete "Power off" (Spegnimento). Utilizzo dei messaggi vocali I messaggi vocali segnalano lo stato corrente dell'auricolare e presentano le istruzioni per utilizzarlo.
Attivazione e disattivazione dei messaggi vocali Per attivare i messaggi vocali In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume per 4 secondi. Sentirete “Voice prompt is on” (Messaggi vocali attivi). Per passare alla modalità Associazione, vedere pagina 78.
Stato Messaggio vocale Quando passate alla modalità Associazione "Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN" (Pronto per l'associazione. Cercate l'auricolare nel menu Bluetooth.
Stato Messaggio vocale Quando rifiutate o terminate una chiamata "Call terminated" (Chiamata terminata) Quando controllate il livello di carica della batteria "Headset battery level is high" (Livello di carica della batteria alto) o "Headset battery level is medium" (Livello di carica della batteria medio) o "Headset battery level is low" (Livello di carica della batteria basso) Italiano Anche se la funzione messaggi vocali è stata disattivata, potrete comunque sentire i messaggi vocali seguenti.
Associazione e connessione dell'auricolare a un telefono 1 Accedete alla modalità Associazione. • Accendete l'auricolare e tenete premuto il tasto di chiamata per 4 secondi. La spia blu resta accesa e sentirete "Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN" (Pronto per l'associazione. Cercate l'auricolare nel menu Bluetooth. Immettete 0000 se viene richiesto il PIN). Se non sentite alcun messaggio vocale, accertatevi che la relativa funzione sia attiva.
• L'auricolare supporta la funzione Simple Pairing, che consente di associare l'auricolare a un telefono senza richiedere il PIN. Questa funzione è disponibile per telefoni compatibili con Bluetooth versione 2.1 o successiva. • Se il telefono che utilizzate supporta il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), potete ascoltare la musica tramite l'auricolare. Per associare l'auricolare, potete anche utilizzare la funzione Associazione attiva. Vedere pagina 82.
6 Eseguite nuovamente la connessione all'auricolare dal primo telefono Bluetooth. Sentirete "Two devices are conected" (Due dispositivi connessi). Quando connettete l'auricolare a due telefoni Bluetooth, alcuni telefoni potrebbero non connettersi all'auricolare come secondo telefono Bluetooth. Per accendere e spegnere la funzione Multipoint • In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume fino a quando sentite un segnale acustico.
Quando il telefono e il dispositivo musicale sono collegati all'auricolare, potete effettuare o rispondere a una chiamata mentre ascoltate la musica dal dispositivo musicale. Per ulteriori informazioni sulle funzioni di controllo, vedere pagina 88. Disconnessione dell'auricolare Spegnete l'auricolare o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono per rimuovere il dispositivo dall'elenco di associazioni.
Associazione tramite la funzione Associazione attiva Utilizzando la funzione Associazione attiva, l'auricolare cerca un dispositivo Bluetooth e tenta di connettersi automaticamente. Questa funzione è disponibile con i telefoni cellulari, ma è necessario che l'opzione di visibilità Bluetooth del telefono sia attivata. 1 In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante per parlare per passare alla modalità Associazione attiva. Per passare alla modalità Associazione, vedere pagina 78.
Italiano • Assicuratevi che il telefono a cui desiderate connettervi si trovi nel raggio di azione dell'auricolare. Avvicinate l'auricolare e il telefono per evitare l'associazione con altri dispositivi. • L'auricolare tenterà l'Associazione attiva per 20 secondi. • Il telefono Bluetooth da connettere non deve essere associato ad altri dispositivi. Se il telefono è già connesso a un altro dispositivo, terminate la connessione e riavviate la funzione Associazione attiva.
Utilizzo delle funzioni di chiamata Le funzioni di chiamata disponibili possono differire a seconda del telefono. Esecuzione di una chiamata Ricomposizione dell'ultimo numero Per ricomporre l'ultimo numero del telefono principale, premete il pulsante per parlare. Per ricomporre l'ultimo numero del telefono secondario, premete due volte il pulsante per parlare. In alcuni telefoni, premendo il pulsante per parlare si apre il registro delle chiamate.
Risposta a una chiamata Premete il pulsante per parlare per rispondere quando sentite il tono di una chiamata in arrivo. • Se ricevete contemporaneamente una chiamata su entrambi i dispositivi connessi, potete rispondere solo alla chiamata sul telefono principale. • Se state ascoltando della musica, durante la chiamata la musica si interrompe. Italiano Termine di una chiamata Per terminare una chiamata, premete il pulsante per parlare. Sentirete "Call terminated" (Chiamata terminata).
Opzioni disponibili durante una chiamata Durante una chiamata potete utilizzare le funzioni seguenti. Regolazione del volume Premete i pulsanti di aumento o riduzione del volume per regolare il volume. Quando il volume dell'auricolare raggiunge il livello minimo o massimo, udirete un segnale acustico. Disattivazione del microfono Tenete premuto uno dei pulsanti di regolazione del volume per disattivare il microfono, in modo che la persona con cui state parlando non possa sentirvi.
Risposta a una seconda chiamata • • • Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere a una seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo. Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la prima chiamata e rispondere a una seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo. Per passare dalla chiamata in corso a quella in attesa, tenete premuto il pulsante per parlare.
Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce. Per ulteriori informazioni, vedere il manuale dell'utente del telefono. Utilizzo delle funzioni di controllo della riproduzione musicale Ascolto della musica Per controllare la riproduzione, utilizzate i pulsanti seguenti: PULSANTE Riproduci/Pausa FUNZIONE • • • 88 Premete per avviare/sospendere o riprendere la riproduzione sul dispositivo principale.
PULSANTE FUNZIONE REW (riavvolgimento) • • Premete per passare al brano precedente. Tenetelo premuto per retrocedere nel brano in ascolto. FF (avanzamento rapido) • • Premete per passare al brano successivo. Tenetelo premuto per avanzare nel brano in ascolto. Italiano Quando l'auricolare è connesso a due dispositivi Bluetooth e state ascoltando la musica su un dispositivo, è necessario interrompere l'ascolto per controllare l'altro dispositivo.
Ripristino dell'auricolare Quando l'auricolare è associato con un dispositivo, salva automaticamente le impostazioni della connessione e della funzione, ad esempio l'indirizzo Bluetooth o il tipo di dispositivo di telefono cellulare. Per ripristinare le impostazioni di connessione nell'auricolare: • • 90 In modalità Associazione, tenete premuti contemporaneamente entrambi i pulsanti di regolazione del volume e il pulsante per rispondere per 4 secondi.
Appendice Domande frequenti L'auricolare funziona L'auricolare funziona con i dispositivi che ne con laptop, PC e PDA? supportano la versione e i profili Bluetooth. Per le specifiche, vedere pagina 94. Gli apparecchi come i telefoni cordless e le apparecchiature di networking wireless possono causare interferenze che generalmente vengono percepite come scariche di elettricità statica. Per ridurre le interferenze, tenete l'auricolare lontano da altri dispositivi che utilizzano o producono onde radio.
92 Gli altri utenti di telefoni Bluetooth possono ascoltare la mia conversazione? Quando associate l'auricolare al telefono Bluetooth, si crea un collegamento privato esclusivamente tra questi due dispositivi Bluetooth. La tecnologia wireless Bluetooth utilizzata nell'auricolare non viene facilmente monitorata da terze parti, poiché i segnali wireless Bluetooth sono decisamente più bassi in termini di potenza della frequenza radio rispetto a quelli prodotti da un tipico telefono cellulare.
Garanzia e sostituzione delle parti * La durata della garanzia può variare a seconda del Paese. Italiano Samsung garantisce che questo prodotto è privo di difetti di materiale, design e lavorazione per il periodo di un anno a partire dalla data originale di acquisto.* Se durante il periodo di garanzia questo prodotto risulta difettoso durante il normale utilizzo e servizio, è necessario restituire il prodotto al rivenditore da cui è stato originariamente acquistato o presso un centro servizi qualificato.
Specifiche Elemento Specifiche e descrizione Versione Bluetooth 3.0 Profili supportati Profilo auricolare, profilo vivavoce, profilo distribuzione audio avanzata Raggio operativo Fino a 10 metri Autonomia in standby Fino a 170 ore* Autonomia in conversazione Fino a 7 ore* Autonomia in riproduzione Fino a 6 ore* Durata della ricarica Circa 2 ore* * Il tempo effettivo può variare a seconda del tipo di telefono e dell'utilizzo.
Corretto smaltimento del prodotto (Rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatteria, auricolare, cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici.
Corretto smaltimento delle batterie del prodotto (Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sulla batteria, sul manuale o sulla confezione indica che la batteria di questo prodotto non deve essere smaltita con altri rifiuti domestici. Dove raffigurati, i simboli chimici Hg, Cd o Pb indicano che la batteria contiene mercurio, cadmio o piombo in quantità superiori ai livelli di riferimento della direttiva UE 2006/66.
Dettagli prodotto Dichiarazione di Conformità Per i seguenti Prodotto : Auricolare Bluetooth Modello(i) : HS3000 Dichiarazione & Standard applicabili Si dichiara che il prodotto di cui sopra è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva R&TTE (1999/5/CE) per l'applicazione di: Sicurezza EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 SAR EN 62479 : 2010 EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) Radio EN 300 328 V1.7.
Περιεχόμενα Πρώτα βήματα Επισκόπηση του σετ ακουστικών.........................................................101 Λειτουργίες πλήκτρων..........................................................................102 Φόρτιση του σετ ακουστικών................................................................104 Χρήση του σετ ακουστικών...................................................................107 Χρήση του σετ ακουστικών Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ ακουστικών.......................
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά σας για πρώτη φορά και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Οι απεικονίσεις σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης παρέχονται μόνο ως αναφορά και ενδέχεται να διαφέρουν από την πραγματική εμφάνιση του προϊόντος. Ελληνικά Πνευματικά δικαιώματα Πνευματικά δικαιώματα © 2011 Samsung Electronics Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προστατεύεται από τη διεθνή νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων.
Πληροφορίες ασφαλείας Για να μην τραυματίσετε τον εαυτό σας ή άλλα άτομα και για να μην προκαλέσετε ζημιά στη συσκευή σας, διαβάστε όλες τις πληροφορίες ασφαλείας που αφορούν τη συσκευή σας πριν την χρησιμοποιήσετε. • • • • • • • 100 Να συμμορφώνεστε με όλες τις προειδοποιήσεις και τους κανονισμούς ασφαλείας όσον αφορά τη χρήση των κινητών συσκευών όταν χρησιμοποιείτε κάποιο όχημα. Μην αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή επισκευάζετε τη συσκευή σας.
Πρώτα βήματα Στην ενότητα αυτή επεξηγούνται τα βασικά εξαρτήματα και οι λειτουργίες του σετ ακουστικών Bluetooth.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε τα ακόλουθα στοιχεία: φορτιστής ταξιδίου, σετ ακουστικών, στερεοφωνικά ακουστικά με υποδοχή 3,5 mm και εγχειρίδιο χρήσης. • Τα παρεχόμενα εξαρτήματα ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με την περιοχή σας. Λειτουργίες πλήκτρων Πλήκτρο Λειτουργία Διακόπτης ενεργοποίησης Ομιλία 102 • Σύρετε προς τα πάνω ή προς τα κάτω για ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το ακουστικό. • Πατήστε για να πραγματοποιήσετε μια κλήση ή για να απαντήσετε σε αυτή.
Πλήκτρο Λειτουργία Πατήστε για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου. • Πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο. • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αύξησης της έντασης έως ότου ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο. Με αυτήν την ενέργεια ενεργοποιείται η λειτουργία πολλαπλών σημείων. • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί μείωσης της έντασης έως ότου ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο.
Φόρτιση του σετ ακουστικών Αυτό το σετ ακουστικών διαθέτει επαναφορτιζόμενη, εσωτερική μπαταρία η οποία δεν αφαιρείται. Βεβαιωθείτε ότι το σετ ακουστικών έχει φορτίσει πλήρως πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Για να ελέγξετε το επίπεδο μπαταρίας, ανατρέξτε στη σελίδα 106. 104 1 Συνδέστε το φορτιστή στην υποδοχή πολλαπλών λειτουργιών (δείτε τις παρακάτω εικόνες). 2 Συνδέστε το φορτιστή σε μια πρίζα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία.
3 Όταν το σετ ακουστικών έχει φορτίσει πλήρως, η κόκκινη λυχνία ένδειξης γίνεται μπλε. Αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου από την πρίζα και από το σετ ακουστικών. Αποφόρτιση του σετ ακουστικών Όταν η ενέργεια της μπαταρίας εξαντλείται, ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος από το σετ ακουστικών και αναβοσβήνει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία. Για πληροφορίες σχετικά με τη φόρτιση της μπαταρίας, ανατρέξτε στη σελίδα 104.
Έλεγχος της στάθμης της μπαταρίας Για να ελέγξετε το επίπεδο της μπαταρίας, κρατήστε ταυτόχρονα πατημένο το πλήκτρο μείωσης της έντασης και το πλήκτρο ομιλίας.
Χρήση του σετ ακουστικών Χρησιμοποιήστε τα παρεχόμενα στερεοφωνικά ακουστικά με την υποδοχή 3,5 mm. 1 Συνδέστε τα ακουστικά στο σετ ακουστικών. 2 Στερεώστε το σετ ακουστικών στα ρούχα σας χρησιμοποιώντας το κλιπ στερέωσης.
Χρήση του σετ ακουστικών Σε αυτήν την ενότητα περιγράφεται ο τρόπος ενεργοποίησης του σετ ακουστικών, η δημιουργία ζεύγους και η σύνδεση με το τηλέφωνο, καθώς και η χρήση των διαφόρων λειτουργιών. • Οι ενεργοποιημένες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο του τηλεφώνου. • Ορισμένες συσκευές, ειδικά εκείνες που δεν έχουν ελεγχθεί ή εγκριθεί από τον όμιλο Bluetooth Special Interest Group (SIG), ενδέχεται να μην είναι συμβατές με το σετ ακουστικών που διαθέτετε.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ ακουστικών • Για να ενεργοποιήσετε το σετ ακουστικών, σύρετε το διακόπτη ενεργοποίησης προς τα κάτω. Η μπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει 4 φορές και θα ακούσετε το φωνητικό μήνυμα «Power on» (Ενεργοποιήθηκε). • Για να απενεργοποιήσετε το σετ ακουστικών, σύρετε το διακόπτη ενεργοποίησης προς τα επάνω. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει, στη συνέχεια απενεργοποιείται και ακούγεται το φωνητικό μήνυμα «Power off» (Απενεργοποίηση).
Αλλαγή της γλώσσας του ηχητικού μηνύματος προτροπής Κατά τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα έντασης για την επιβεβαίωση της γλώσσας. Το σετ ακουστικών παρέχει τις παρακάτω γλώσσες: Αγγλικά, Ισπανικά, Γαλλικά, Γερμανικά και Κινέζικα. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι τα Αγγλικά. Κατά την πρώτη ενεργοποίηση του σετ ακουστικών, θα ακούσετε την εντολή «Thank you for using the Samsung Bluetooth headset.
Για να απενεργοποιήσετε τα ηχητικά μηνύματα προτροπής Στη λειτουργία Ζεύξης, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Μείωση έντασης για 4 δευτερόλεπτα. Θα ακουστεί «Voice prompt is off» (Τα ηχητικά μηνύματα προτροπής απενεργοποιήθηκαν).
112 Κατάσταση Ηχητικό μήνυμα προτροπής Κατά την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής «Voice prompt is on» (ενεργοποιήθηκαν τα ηχητικά μηνύματα προτροπής) ή «Voice prompt is off» (Απενεργοποιήθηκαν τα ηχητικά μηνύματα προτροπής) Κατά την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση της λειτουργίας πολλαπλών σημείων «Multi-point mode is on» (Λειτουργία πολλαπλών σημείων ενεργή) ή «Multi-point mode is off» (Λειτουργία πολλαπλών σημείων ανενεργή) Κατά τη σύνδεση του σετ ακουστικών στο
Κατάσταση Ηχητικό μήνυμα προτροπής Όταν ελέγχετε τη στάθμη της μπαταρίας «Headset battery level is high» (Στάθμη μπαταρίας υψηλή) ή «Headset battery level is medium» (Στάθμη μπαταρίας μέτρια) ή «Headset battery level is low» (Στάθμη μπαταρίας χαμηλή) Ελληνικά Ακόμη και όταν έχετε απενεργοποιήσει τη λειτουργία μηνυμάτων ηχητικής προτροπής, μπορείτε πάντα να ακούσετε τις ακόλουθες ηχητικές προτροπές.
Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ ακουστικών με ένα τηλέφωνο 1 Μεταβείτε στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. • Όταν το σετ ακουστικών είναι ενεργό, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για 4 δευτερόλεπτα. Η μπλε ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη και ακούγεται η ηχητική προτροπή «Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN» (Έτοιμο για δημιουργία ζεύγους. Αναζητήστε το σετ ακουστικών από το μενού Bluetooth. Εάν σας ζητηθεί PIN εισάγετε 0000).
2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας και αναζητήστε το σετ ακουστικών (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας). 3 Επιλέξτε το σετ ακουστικών (HS3000) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το τηλέφωνό σας. 4 Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth 0000 (4 μηδενικά) για να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε το σετ ακουστικών με το τηλέφωνό σας. Θα ακούσετε το μήνυμα «Device is connected» (Η συσκευή συνδέθηκε).
Σύνδεση με δύο τηλέφωνα Bluetooth Με τη λειτουργία πολλαπλών σημείων ενεργοποιημένη, το σετ ακουστικών μπορεί να συνδεθεί ταυτόχρονα σε δύο τηλέφωνα Bluetooth. 1 Πραγματοποιήστε σύνδεση με το πρώτο τηλέφωνο Bluetooth. 2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία πολλαπλών σημείων. Ανατρέξτε στη σελίδα 117. 3 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth και πραγματοποιήστε αναζήτηση για το σετ ακουστικών (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας).
Κατά τη σύνδεση του σετ ακουστικών σε δύο τηλέφωνα Bluetooth, ορισμένα τηλέφωνα μπορεί να μην συνδέονται ως δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth. Για την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση της λειτουργίας πολλαπλών σημείων • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αύξησης της έντασης έως ότου ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο. Θα ακούσετε τη φράση «Multi-point mode is on» (Λειτουργία πολλαπλών σημείων ενεργή).
Όταν το τηλέφωνο και η συσκευή μουσικής συνδεθούν με το σετ ακουστικών, μπορείτε να πραγματοποιήσετε ή να απαντήσετε σε μια κλήση ενώ ακούτε μουσική. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες ελέγχου, δείτε τη σελίδα 127. Αποσύνδεση του σετ ακουστικών Απενεργοποιήστε το σετ ακουστικών ή χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth του τηλεφώνου σας για να καταργήσετε τη συσκευή από τη λίστα δημιουργίας ζεύγους.
• Το σετ ακουστικών θα επιχειρεί να επανασυνδεθεί αυτόματα κάθε φορά που το ενεργοποιείτε. Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένα τηλέφωνα. Εάν η λειτουργία πολλαπλών σημείων είναι ενεργοποιημένη, το σετ ακουστικών σας θα επιχειρήσει να επανασυνδεθεί στα δύο πιο πρόσφατα συνδεδεμένα τηλέφωνα.
• Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνο με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε βρίσκεται εντός της εμβέλειας του σετ ακουστικών. Τοποθετήστε το σετ ακουστικών κοντά στο τηλέφωνο για να αποφύγετε τη δημιουργία ζεύγους με άλλες συσκευές. • Το σετ ακουστικών θα επιχειρήσει τη δημιουργία ενεργού ζεύγους για ένα διάστημα έως και 20 δευτερόλεπτα. • Το τηλέφωνο Bluetooth με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένο με άλλες συσκευές.
Χρήση των λειτουργιών κλήσης Οι διαθέσιμες λειτουργίες κλήσης ενδέχεται να διαφέρουν από τηλέφωνο σε τηλέφωνο. Πραγματοποίηση κλήσης Επανάκληση του τελευταίου αριθμού Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του κύριου τηλεφώνου πατήστε το πλήκτρο ομιλίας. Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του δευτερεύοντος τηλεφώνου πατήστε δύο φορές το πλήκτρο ομιλίας. Ελληνικά Σε ορισμένα τηλέφωνα, εάν πατήσετε το πλήκτρο ομιλίας ανοίγει η λίστα κλήσεων.
Κλήση αριθμού με φωνητική κλήση Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας και πείτε ένα όνομα. • Μπορείτε να καλέσετε έναν αριθμό μόνο από το κύριο τηλέφωνο. • Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ Hands-Free. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας. Απάντηση σε κλήση Μόλις ακούσετε τον ήχο εισερχόμενης κλήσης, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να απαντήσετε στην κλήση.
Απόρριψη κλήσης Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. Θα ακούσετε το μήνυμα «Call terminated» (Η κλήση τερματίστηκε). • Εάν γίνεται λήψη κλήσεων και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές ταυτόχρονα, μπορείτε να απορρίψετε μόνο την κλήση στο κύριο τηλέφωνο. • Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ Hands-Free. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας.
Σίγαση του μικροφώνου Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου για να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο, ώστε να μην σας ακούει ο συνομιλητής σας. Όταν το μικρόφωνο είναι απενεργοποιημένο, το σετ ακουστικών παράγει ένα χαρακτηριστικό ήχο ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης έντασης ήχου για να ενεργοποιήσετε ξανά το μικρόφωνο.
Απάντηση σε δεύτερη κλήση • Μόλις ακούσετε τον ήχο αναμονής κλήσης, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε στη δεύτερη κλήση του ίδιου τηλεφώνου. • Μόλις ακούσετε τον ήχο αναμονής κλήσης, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την πρώτη κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση στο ίδιο τηλέφωνο. • Για εναλλαγή μεταξύ της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας.
Απάντηση σε νέα κλήση στο δεύτερο τηλέφωνο • Μόλις ακούσετε τον ήχο αναμονής κλήσης, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε στη δεύτερη κλήση στο δευτερεύον τηλέφωνο. • Μόλις ακούσετε τον ήχο αναμονής κλήσης, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την πρώτη κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε στην κλήση στο δευτερεύον τηλέφωνο. • Για εναλλαγή μεταξύ της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας.
Χρήση των λειτουργιών ελέγχου μουσικής Ακρόαση μουσικής Μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή, χρησιμοποιώντας τα ακόλουθα πλήκτρα: ΠΛΗΚΤΡΟ Αναπαραγωγή/ Παύση • Πατήστε για έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής στην κύρια συσκευή. • Πατήστε δύο φορές για έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής στη δευτερεύουσα συσκευή. • Πατήστε το και κρατήστε το πατημένο για να διακόψετε την αναπαραγωγή. • Πατήστε για μετάβαση προς τα πίσω. • Πατήστε παρατεταμένα για σάρωση προς τα πίσω.
ΠΛΗΚΤΡΟ FF (γρήγορη μετακίνηση μπροστά) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Πατήστε για μετάβαση προς τα εμπρός. • Πατήστε παρατεταμένα για σάρωση προς τα εμπρός. Όταν το σετ ακουστικών είναι συνδεδεμένο σε δύο συσκευές Bluetooth και γίνεται αναπαραγωγή στη μία συσκευή, θα πρέπει να τη διακόψετε για να μπορείτε να ελέγξετε την άλλη συσκευή. Εφαρμογή ενός εφέ ήχου (SoundAlive) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα κατάλληλα εφέ ήχου κατά την ακρόαση μουσικής.
Επαναφορά του σετ ακουστικών Όταν το σετ ακουστικών είναι συνδεδεμένο με μια συσκευή, αποθηκεύει αυτόματα πληροφορίες σύνδεσης και λειτουργίας, όπως τη διεύθυνση Bluetooth ή τον τύπο συσκευής του κινητού τηλεφώνου. Εάν θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις σύνδεσης στο σετ ακουστικών. • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα έντασης ήχου και το πλήκτρο ομιλίας ταυτόχρονα για 4 δευτερόλεπτα.
Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις 130 Τα ακουστικά δουλεύουν με φορητούς υπολογιστές, προσωπικούς υπολογιστές και συσκευές PDA; Το ακουστικό δουλεύει με συσκευές που υποστηρίζουν την έκδοση και το προφίλ του ακουστικού Bluetooth που διαθέτετε. Για τις προδιαγραφές, βλ. σελίδα 133.
Μπορούν άλλοι χρήστες τηλεφώνων Bluetooth να ακούσουν τη συνομιλία μου; Γιατί ακούγεται ηχώ κατά τη διάρκεια μιας κλήσης; Όταν δημιουργείτε ζεύγος του ακουστικού με το τηλέφωνο Bluetooth, μπορείτε να δημιουργήσετε μια απόρρητη σύνδεση μόνο μεταξύ αυτών των δύο συσκευών Bluetooth.
Εγγύηση και αντικατάσταση μερών Η Samsung εγγυάται την απουσία οποιουδήποτε ελαττώματος στο υλικό, το σχεδιασμό και την ποιότητα κατασκευής αυτού του προϊόντος για περίοδο ενός έτους από την αρχική ημερομηνία αγοράς.* Αν κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό μετά από κανονική χρήση και σέρβις, πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν στον προμηθευτή από τον οποίο το αγοράσατε ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Προδιαγραφές Προδιαγραφές και περιγραφή Έκδοση Bluetooth 3.0 Υποστηριζόμενο προφίλ Προφίλ «Σετ μικροφώνου-ακουστικού», προφίλ «Hands-Free», προφίλ «Προηγμένη κατανομή ήχου» Εύρος λειτουργίας Έως 10 μέτρα Χρόνος αναμονής Έως 170 ώρες* Χρόνος ομιλίας Έως 7 ώρες* Χρόνος αναπαραγωγής Έως 6 ώρες* Χρόνος φόρτισης Περίπου 2 ώρες* Ελληνικά Στοιχείο * Ανάλογα με τον τύπο τηλεφώνου και τη χρήση, ο πραγματικός χρόνος ενδέχεται να διαφέρει.
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος (Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.
Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος (Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Η επισήμανση στην μπαταρία, το εγχειρίδιο ή τη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία του προϊόντος αυτού δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα άλλα οικιακά απορρίμματα. Όπου υπάρχουν, τα χημικά σύμβολα Hg, Cd ή Pb υποδεικνύουν ότι η μπαταρία περιέχει υδράργυρο, κάδμιο ή μόλυβδο πάνω από τα επίπεδα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2006/66.
Λεπτομέρειες προϊόντος Δήλωση συμμόρφωσης Για το εξής Προϊόν : Σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth Μοντέλο(α) : HS3000 Δήλωση και ισχύοντα πρότυπα Με το παρόν δηλώνουμε ότι το παραπάνω προϊόν συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις της Οδηγίας R&TTE (1999/5/ΕΚ) σύμφωνα με τα ακόλουθα: ΑΣΦΑΛΕΙΑ EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 SAR EN 62479 : 2010 EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΑ EN 300 328 V1.7.
Inhoudsopgave Aan de slag Overzicht van de headset.....................................................................140 Knopfuncties.........................................................................................141 Headset opladen..................................................................................142 Headset dragen....................................................................................145 Headset gebruiken Headset in- of uitschakelen.................................
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de headset gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere naslag. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn uitsluitend bedoeld ter referentie en verschillen mogelijk van het werkelijke product. Auteursrecht Copyright © 2011 Samsung Electronics Deze gebruiksaanwijzing wordt beschermd door internationale auteursrechtwetten.
Veiligheidsinformatie Nederlands Om letsel aan uzelf en anderen of schade aan het apparaat te voorkomen, moet u de veiligheidsinformatie over uw apparaat lezen voordat u het apparaat gebruikt. • Houd u aan alle veiligheidsvoorschriften en regelgeving bij het gebruik van het apparaat tijdens het besturen van een motorvoertuig. • Haal uw apparaat nooit uit elkaar, breng er geen wijzigingen in aan en probeer het niet te repareren.
Aan de slag In dit gedeelte worden de voornaamste onderdelen en functies van uw Bluetooth-headset beschreven. Overzicht van de headset Knop Mode 3,5-mm audioaansluiting Microfoon Volumeknop Lampje Aan/uitschakelaar Bedieningsknop Oproepknop Multifunctionele aansluiting • Controleer of u over de volgende items beschikt: reisadapter, headset, 3,5-mm stereohoofdtelefoon en gebruiksaanwijzing. • De geleverde items kunnen per regio verschillen.
Knopfuncties Knop Functie Aan/uitschakelaar • • Oproepknop • • • • Volume • • • Nederlands Modus Omhoog of omlaag schuiven om de headset in of uit te schakelen. Indrukken om een oproep tot stand te brengen of aan te nemen. Indrukken om een oproep te beëindigen. Ingedrukt houden om de koppelingsmodus te activeren. Indrukken om het volume aan te passen. Ingedrukt houden om de microfoon in- of uit te schakelen. In de koppelingsmodus: de knop Volume omhoog ingedrukt houden totdat er een pieptoon klinkt.
Knop Functie • Indrukken om het afspelen van muziekbestanden te besturen. Headset opladen De headset heeft een oplaadbare batterij die niet kan worden verwijderd. Zorg ervoor dat de headset volledig is opgeladen voordat u deze in gebruik neemt. Zie pagina 144 voor informatie over het controleren van de batterijstatus. 1 142 Sluit de oplader aan op de multifunctionele aansluiting (zie onderstaande afbeelding).
2 Steek de stekker van de oplader in een stopcontact. Tijdens het opladen brandt het rode lampje. Als niet met opladen wordt begonnen, koppelt u de reisadapter los en sluit u deze opnieuw aan. 3 Wanneer de headset volledig is opgeladen, verandert de kleur van het lampje van rood in blauw. Koppel de reisadapter los van het stopcontact en van de headset. • Gebruik alleen door Samsung goedgekeurde opladers.
Batterijstatus controleren Als u de batterijstatus wilt controleren, houdt u de knop Volume omlaag en de oproepknop tegelijkertijd ingedrukt.
Headset dragen Gebruik de meegeleverde 3,5-mm stereohoofdtelefoon. 1 Sluit de hoofdtelefoon aan op de headset. 2 Bevestig de headset met behulp van de shirtklem aan uw kleding.
Headset gebruiken In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset in- en uitschakelt, deze koppelt aan de telefoon, een verbinding tot stand brengt met de telefoon en diverse functies gebruikt. • Welke functies worden geactiveerd, is afhankelijk van het type telefoon. • Sommige apparaten, met name apparaten die niet door Bluetooth SIG (Special Interest Group) zijn getest of goedgekeurd, zijn mogelijk niet compatibel met uw headset.
Headset in- of uitschakelen • • Schuif de aan/uit-schakelaar omlaag om de headset in te schakelen. Het blauwe lampje knippert 4 keer en u hoort de melding "Power on" (Headset aan). Schuif de aan/uit-schakelaar omhoog om de headset uit te schakelen. Het rode lampje knippert even om vervolgens te doven. U hoort de melding "Power off" (Headset uit). Gesproken info gebruiken Via gesproken info wordt u geïnformeerd over de huidige status van de headset en worden gebruiksinstructies weergegeven.
Wanneer u de headset voor het eerst inschakelt, hoort u de mededeling "Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons simultaneously to confirm language" (Dank u voor het gebruiken van de Samsung Bluetooth-headset. Druk tegelijkertijd op beide volumeknoppen om de gewenste taal te selecteren). Gesproken info in- of uitschakelen Gesproken info inschakelen Houd in de koppelingsmodus de knop Volume omhoog vier seconden ingedrukt. U hoort “Voice prompt is on” (Gesproken info aan).
Gesproken info Wanneer u een taal selecteert voor gesproken info "Language name selected" (Taal geselecteerd) Wanneer u de koppelingsmodus activeert "Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN" (Gereed voor koppeling. Zoek de headset via het Bluetooth-menu.
Status Gesproken info Wanneer u de verbinding "Device is disconnected" (Verbinding met tussen de headset en een apparaat is verbroken) telefoon verbreekt Wanneer u een oproep weigert of een gesprek beëindigt "Call terminated" (Gesprek beëindigd) Wanneer u de batterijstatus controleert "Headset battery level is high" (Batterijstatus van headset is hoog), "Headset battery level is medium" (Batterijstatus van headset is gemiddeld) of "Headset battery level is low" (Batterijstatus van headset is laag) De
Headset koppelen en verbinden Bij het koppelen wordt een unieke en gecodeerde draadloze verbinding tot stand gebracht tussen twee Bluetooth-apparaten die met elkaar mogen communiceren. Deze koppeling wordt alleen tot stand gebracht nadat er een pincode tussen beide Bluetooth-apparaten is uitgewisseld. Headset koppelen aan en verbinden met een telefoon 1 Activeer de koppelingsmodus. • Schakel de headset in, houd de oproepknop 4 seconden lang ingedrukt.
4 Voer, wanneer daarom wordt gevraagd, de Bluetooth-pincode (0000, vier nullen) in om de headset aan uw telefoon te koppelen en een verbinding tussen de headset en de telefoon tot stand te brengen. U hoort de melding "Device is connected" (Apparaat is verbonden). • Uw headset ondersteunt de functie Eenvoudige koppeling, waarmee u de headset aan een telefoon kunt koppelen zonder dat er om een pincode wordt gevraagd. Deze functie is beschikbaar voor telefoons die geschikt zijn voor Bluetooth-versie 2.
4 Selecteer de headset (HS3000) in de lijst met apparaten die door de tweede Bluetooth-telefoon zijn gevonden. 5 Voer, wanneer daarom wordt gevraagd, de Bluetooth-pincode (0000, vier nullen) in om de headset met de tweede Bluetooth-telefoon te verbinden. 6 Maak opnieuw verbinding met de headset vanaf de eerste Bluetooth-telefoon. U hoort de melding "Two devices are conected" (Twee apparaten zijn verbonden).
Headset aansluiten op een muziekspeler U kunt de headset ook koppelen aan een muziekspeler (bijvoorbeeld een MP3‑speler) en daarmee een verbinding tot stand brengen. Dat gaat op dezelfde manier als bij telefoons. Als de telefoon en de muziekspeler met de headset zijn verbonden, kunt u een oproep tot stand brengen of beantwoorden terwijl u naar muziek luistert via de muziekspeler. Zie pagina 162 voor meer informatie over het bedienen van de functies.
• Telkens wanneer u de headset inschakelt, wordt geprobeerd de verbinding te herstellen. Op sommige telefoons is deze functie mogelijk niet beschikbaar. Als de functie Multi-point is geactiveerd, probeert de headset verbinding te maken met de twee telefoons waarmee het meest recent verbinding is gemaakt. Koppelen via de functie Actieve koppeling Met behulp van de functie Actieve koppeling kan uw headset automatisch een Bluetooth-telefoon zoeken en proberen hiermee verbinding te maken.
• Zorg dat de telefoon waarmee u verbinding wilt maken zich binnen het bereik van de headset bevindt. Plaats de headset en de telefoon dicht bij elkaar om te voorkomen dat de verkeerde apparaten worden gekoppeld. • De headset probeert 20 seconden lang actief te koppelen. • De Bluetooth-telefoon waarmee u verbinding wilt maken, mag niet aan andere apparaten zijn gekoppeld. Als de telefoon aan een ander apparaat is gekoppeld, verbreekt u de koppeling en start u de functie Actieve koppeling opnieuw.
Oproepfuncties gebruiken Welke oproepfuncties beschikbaar zijn, is afhankelijk van de telefoon. Oproep tot stand brengen Meest recente nummer opnieuw kiezen Als u het meest recente nummer op de primaire telefoon opnieuw wilt kiezen, drukt u op de oproepknop. Als u het meest recente nummer op de secundaire telefoon opnieuw wilt kiezen, drukt u tweemaal op de oproepknop. Bij sommige telefoons wordt de oproepenlijst geopend als u op de oproepknop drukt.
• U kunt alleen een nummer kiezen op de primaire telefoon. • Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfreeprofiel. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de telefoon voor meer informatie. Oproep aannemen Druk op de oproepknop om een oproep aan te nemen wanneer u het geluid van een inkomende oproep hoort. • Als u oproepen ontvangt op beide verbonden apparaten tegelijk, kunt u alleen de oproep op de primaire telefoon aannemen.
Oproep weigeren Houd de oproepknop ingedrukt om een binnenkomende oproep te weigeren. U hoort de melding "Call terminated" (Gesprek beëindigd). • Als u oproepen ontvangt op beide verbonden apparaten tegelijk, kunt u alleen de oproep op de primaire telefoon weigeren. • Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfreeprofiel. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de telefoon voor meer informatie. Beschikbare opties tijdens een gesprek Tijdens een gesprek kunt u de volgende functies gebruiken.
Microfoon dempen Houd de knop Volume omhoog of omlaag ingedrukt om de microfoon uit te schakelen, zodat de persoon met wie u spreekt, u niet kan horen. Wanneer de microfoon is uitgeschakeld, piept de headset met regelmatige tussenpozen. Houd de knop Volume omhoog of omlaag nogmaals ingedrukt om de microfoon weer in te schakelen. Oproep doorschakelen van de telefoon naar de headset Druk op de oproepknop op de headset om een oproep door te schakelen van de telefoon naar de headset.
• • Houd de oproepknop ingedrukt om de eerste oproep in de wacht te zetten en een tweede oproep aan te nemen op dezelfde telefoon wanneer u de tonen hoort die een wisselgesprek aankondigen. Houd de oproepknop ingedrukt om te wisselen tussen de huidige oproep en de oproep die in de wacht is gezet. Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfreeprofiel. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de telefoon voor meer informatie.
Muziekbedieningsfuncties gebruiken Luisteren naar muziek Tijdens het afspelen kunt u de volgende toetsen gebruiken: KNOP FUNCTIE Afspelen/ Pauzeren • • Indrukken om het afspelen op het primaire apparaat te starten of te onderbreken. Tweemaal indrukken om het afspelen op het secundaire apparaat te starten, te onderbreken of te hervatten. Ingedrukt houden om het afspelen te stoppen. REW • • Indrukken om naar het vorige bestand te gaan. Ingedrukt houden om terug te spoelen.
Geluidseffect (SoundAlive) toepassen Tijdens het luisteren naar muziek kunt u diverse geluidseffecten toepassen. Als u een geluidsmodus (bijvoorbeeld Normaal, Zang of Instrumentaal) wilt toepassen, drukt u tijdens het afspelen van de muziek op de knop Mode (modus). Door op de knop Mode te drukken kunt u ook schakelen tussen de verschillende geluidsmodi.
Bijlage Veelgestelde vragen 164 Is de headset geschikt voor laptops, pc’s en PDA’s? De headset is geschikt voor apparaten die de Bluetooth-versie en -profielen van de headset ondersteunen. Zie pagina 167 voor specificaties. Kan er interferentie optreden terwijl ik de headset gebruik? Apparaten zoals draadloze telefoons en draadloze netwerkapparatuur kunnen interferentie veroorzaken, wat u meestal kunt horen als ruis.
Kan mijn gesprek worden afgeluisterd door andere gebruikers met een Bluetooth-telefoon? Als u de headset koppelt aan uw Bluetoothtelefoon, maakt u een privé-verbinding tussen alleen die twee Bluetooth-apparaten. De draadloze Bluetooth-technologie die in de headset wordt gebruikt, kan niet gemakkelijk worden afgeluisterd door derden, omdat de draadloze Bluetoothsignalen een aanzienlijk lager RF-vermogen hebben dan de signalen van een gemiddelde mobiele telefoon. Ik hoor tijdens het gesprek een echo.
Garantie en vervanging van onderdelen Samsung garandeert dat dit product gedurende een periode van één jaar vanaf de oorspronkelijke aanschafdatum vrij is van materiaaldefecten en ontwerpen constructiefouten.* Indien er tijdens de garantietermijn toch gebreken ontstaan bij normaal gebruik en onderhoud, kunt u het product terugbrengen naar de winkel waar u het oorspronkelijk hebt aangeschaft of naar een erkend servicecenter.
Specificaties Item Specificaties en omschrijving Bluetooth-versie 3.0 Ondersteuningsprofiel Headsetprofiel, handsfreeprofiel, A2DP-profiel (Advanced Audio Distribution Profile) Zendbereik Maximaal 10 meter Standby-duur Maximaal 170 uur* Gespreksduur Maximaal 7 uur* Afspeeltijd Maximaal 6 uur* Oplaadduur Ongeveer 2 uur* * De werkelijke tijd varieert, afhankelijk van het type en het gebruik van de telefoon.
Correcte verwijdering van dit product (Elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Deze markering op het product, accessoires of de documentatie geeft aan dat het product en de elektronische accessoires (bijvoorbeeld oplader, headset, USB-kabel) niet mogen worden weggeworpen bij het huishoudelijk afval.
Correcte behandeling van een gebruikte batterij uit dit product (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Het symbool op de batterij, gebruiksaanwijzing of verpakking geeft aan dat de batterij in dit product niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval. De chemische symbolen Hg, Cd of Pb geven aan dat het kwik-, cadmium- of loodgehalte in de batterij hoger is dan de referentieniveaus in de Richtlijn 2006/66/EC.
Productgegevens Verklaring van overeenstemming Voor het volgende Product : Bluetooth-headset Model(len) : HS3000 Verklaring en toepasselijke normen Wij verklaren hierbij dat het bovenstaande product voldoet aan de essentiële bepalingen van de R&TTE-richtlijn (1999/5/EG) door toepassing van: VEILIGHEID EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 SAR EN 62479 : 2010 EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) RADIO EN 300 328 V1.7.
www.samsung.com Printed in China EU A. 07/2014 GH68-33828A Rev.1.