English....................................................................................................1 Svenska................................................................................................ 31 Dansk................................................................................................... 62 Suomi................................................................................................... 94 Norsk...........................................................................
Contents English Getting started Headset overview.....................................................................................4 Button functions........................................................................................5 Charging the headset...............................................................................6 Wearing the headset................................................................................8 Using your headset Turning the headset on or off................
Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference. Illustrations in this User Manual are only provided for reference and may differ from actual product appearance. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics This user manual is protected under international copyright laws.
English Safety precautions To prevent injury to yourself and others or damage to your device, read the safety information about your device before using the device. • • • • • • • Comply with all safety warnings and regulations regarding mobile device usage while operating a vehicle. Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to your device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing, take your device to a Samsung Service Centre.
Getting started This section explains the basic parts and functions of your Bluetooth headset. Headset overview Mode button 3.5 mm audio jack Microphone Volume button Indicator light Power switch Control button Talk button Multifunction jack • Make sure you have the following items: Travel adapter, headset, 3.5 mm stereo headphone, and user manual. • The supplied items may be changeable depending on your region.
Button English Button functions Function Power Switch • Slide up or down to turn the headset on or off. Talk • • • Press to make or answer a call. Press to end a call. Press and hold to enter Pairing mode. • • • Press to adjust the volume. Press and hold to turn the microphone on or off. In Pairing mode, press and hold the Volume up button until you hear a beep. It makes turn the Multi-point feature on. In Pairing mode, press and hold the Volume down button until you hear a beep.
Charging the headset The headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure the headset is fully charged before using it for the first time. To check the battery level, see page 7. 1 Connect the charger to the multifunction jack (see below images). 2 Plug the charger in to the wall outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.
English • Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product. • To save energy, unplug the charger when not in use. The charger does not have a power switch, so you must unplug the charger from the electric socket when not in use to avoid wasting power. The charger should remain close to the electric socket and easily accessible while charging.
Battery level Indicator light colour Voice prompt Above 80% Blue “Headset battery level is high” 80 ~20% Violet “Headset battery level is medium” Below 20% Red “Headset battery level is low” Wearing the headset Use the supplied 3.5mm stereo headphone. 8 1 Connect the headphone to the headset. 2 Clip the headset to your clothes using it’s shirt clip.
English Using your headset This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect the headset to the phone, and use various functions. • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by the Bluetooth Special Interest Group (SIG), may be incompatible with your headset.
Turning the headset on or off • • To turn the headset on, slide down the power switch. The blue indicator light flashes 4 times and you will hear “Power on.” To turn the headset off, slide up the power switch. The indicator light flashes red then turns off and you will hear “Power off.” Using voice prompts Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage instructions. If you can’t hear any voice prompt, make sure the voice prompt feature is turned on.
English Turning the voice prompt on or off To turn voice prompts on In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 4 seconds. You will hear “Voice prompt is on.” To enter Pairing mode, see page 13. To turn voice prompts off In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 4 seconds. You will hear “Voice prompt is off.
12 Status Voice prompt When you turn the voice prompt on or off “Voice prompt is on” or “Voice prompt is off” When you turn Multi-point feature on or off “Multi-point mode is on” or “Multi-point mode is off” When you connect the headset to a phone “Device is connected” When you connect the headset to two phones “Two devices are connected” When you disconnect the headset from a phone “Device is disconnected” When you reject or end a call “Call terminated” When you check the battery level “Hea
English Even though the voice prompt feature has been turned off, you can always hear the following voice prompts. • “Language name selected” • “Voice prompt is on” or “Voice prompt is off” Pairing and connecting the headset Pairing means unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth devices when they agree to communicate with each other. In order to pair two Bluetooth devices, a PIN has to be exchanged between the two devices.
2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 3 Select the headset (HS3000) from the list of devices found by your phone. 4 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the headset to your phone. You will hear “Device is connected.” • Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a phone without requesting a PIN.
Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 4 Select the headset (HS3000) from the list of devices found by the second Bluetooth phone. 5 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone. 6 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. You will hear “Two devices are connected.
When the phone and the music device are connected with the headset, you can make or answer a call while you are listening to music from the music device. For more information about control functions, see page 22. Disconnecting the headset Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device from your pairing list. Reconnecting the headset If the headset loses the connection to the paired phone, • Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone.
English Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset automatically look for a Bluetooth device and try to make a connection with it. This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on. 1 In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing mode. To enter Pairing mode, see page 13.
Using call functions Available call functions may differ from phone to phone. Making a call Redialling the latest number To redial the latest number on the primary phone, press the Talk button. To redial the latest number on the secondary phone, press the Talk button twice. For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk button again to dial the selected number. Dialling a number by voice Press and hold the Talk button and say a name.
English Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone. • When you are listening to music, the music stops during a call. Ending a call Press the Talk button to end a call. You will hear “Call terminated.” Rejecting a call Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in. You will hear “Call terminated.
Options available during a call You can use the following functions during a call. Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it’s lowest or highest level. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals.
• • • English Answering a second call Press the Talk button to end the first call and answer a second call on the same phone when you hear call waiting tones. Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call on the same phone when you hear call waiting tones. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button. This function is only available when using the Hands-Free profile. For more information, see your phone’s user manual.
Using music control functions Listening to music Control playback with the following buttons: BUTTON Play/ Pause FUNCTION • • Press to start or pause or resume playback on the primary device. Press twice to start or pause or resume playback on the secondary device. Press and hold to stop playback. REW • • Press to skip backward. Press and hold to scan backward. FF • • Press to skip forward. Press and hold scan forward.
English Applying a sound effect (SoundAlive) You can apply appropriate sound effects for music during listening to music. To apply a sound mode, such as Normal, Vocal, or Instrument, press the mode button while listening to music. You can also switch between the sound modes pressing the mode button. Resetting the headset When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone.
Appendix Frequently asked questions 24 Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support your headset’s Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 27. Will anything cause interference with my conversation when I am using my headset? Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference with your conversation, usually adding a crackling noise.
When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone. Why do I hear an echo while on a call? Adjust the headset volume, or move to another area and try again.
Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.* If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or a qualified service centre.
Item Specifications and description Bluetooth version 3.0 Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Advanced Audio Distribution Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 170 hours* Talk time Up to 7 hours* Play time Up to 6 hours* Charging time Approximately 2 hours* English Specifications * Depending on the phone type and usage, the actual time may differ.
Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste.
English Correct disposal of batteries in this product (Applicable in countries with separate collection systems) The marking on the battery, manual or packaging indicates that the battery in this product should not be disposed of with other household waste. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66. The battery incorporated in this product is not user replaceable.
Product details Declaration of Conformity For the following Product : Bluetooth Headset Model(s) : HS3000 Declaration & Applicable standards We hereby declare, that the product above is in compliance with the essential requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC) by application of: SAFETY EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 SAR EN 62479 : 2010 EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) RADIO EN 300 328 V1.7.
Innehåll Komma igång Svenska Översikt över headsetet.........................................................................34 Knappfunktioner.....................................................................................35 Ladda headsetet.....................................................................................36 Sätta på sig headsetet............................................................................38 Använda headsetet Sätta på/stänga av headsetet...........................
Läs den här handboken innan du använder headsetet och behåll den för framtida bruk. Illustrationerna i den här användarhandboken är endast avsedda som exempel och utseendet kan skilja sig från den faktiska produktens. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Den här användarhandboken skyddas av internationell upphovsrättslig lagstiftning.
Säkerhetsinformation Svenska För att förhindra skada på dig själv, andra eller enheten, läs säkerhetsinformationen om din enhet innan du använder den. • Följ alla säkerhetsföreskrifter och regler för användning av mobila enheter när du kör ett fordon. • Ta inte isär, modifiera inte och reparera inte enheten. Det är inte säkert att tillverkarens garanti gäller om enheten ändras eller modifieras. Om enheten behöver service ska du ta med den till ett Samsung-servicecenter. • Bit inte och sug inte på enheten.
Komma igång I det här avsnittet beskrivs grundläggande delar och funktioner hos Bluetoothheadsetet. Översikt över headsetet Lägesknapp Hörlursuttag för 3,5 mm-kontakt Mikrofon Volymknapp Indikatorlampa Strömbrytare Musikkontroller Samtalsknapp Multifunktionsuttag • Kontrollera att följande delar finns med: reseadapter, headset, stereohörlurar med 3,5 mm-kontakt och användarhandbok. • Vilka tillbehör som följer med kan variera mellan olika länder.
Knappfunktioner Knapp Funktion Samtalsknapp • Skjut strömbrytaren uppåt eller nedåt för att slå på eller stänga av headsetet. • • • Tryck på knappen om du vill besvara ett samtal. Tryck på knappen när du vill avsluta ett samtal. Håll ned knappen om du vill aktivera sammankopplingsläget. Tryck på knappen om du vill justera samtalsvolymen. Håll ned knappen om du vill slå på eller stänga av mikrofonen. Håll Volym upp-knappen nedtryckt i sammankopplingsläget tills det hörs en signal.
Ladda headsetet Headsetet har ett uppladdningsbart, inbyggt batteri som inte kan tas bort. Kontrollera att headsetet är fulladdat innan du använder det för första gången. Läs om hur du kontrollerar batterinivån på sidan 37. 1 Anslut laddaren till multifunktionsuttaget (se bilderna nedan). 2 Anslut laddaren till ett vägguttag. När laddning pågår lyser indikatorlampan rött. Om laddningen inte startar kopplar du ur reseadaptern och ansluter den igen.
Svenska • Använd endast laddare som har godkänts av Samsung. Ej godkända laddare och laddare från andra tillverkare än Samsung kan skada headsetet och i extremfallet orsaka en explosion. De kan även göra att garantin blir ogiltig. • Upprepade laddningar och urladdningar av headsetet innebär i längden att batteriets prestanda försämras. Det är normalt för alla uppladdningsbara batterier. • Ring aldrig och besvara aldrig samtal under uppladdning.
Batterinivå Färg på lampan Röstmeddelande Över 80 % Blå ”Headset battery level is high” (Headsetets laddningsnivå är hög) 80–20 % Lila ”Headset battery level is medium” (Headsetets laddningsnivå är medelhög) Under 20 % Röd ”Headset battery level is low” (Headsetets laddningsnivå är låg) Sätta på sig headsetet Använd de medföljande stereohörlurarna med 3,5 mm-kontakt. 38 1 Anslut hörlurarna till headsetet. 2 Fäst headsetet i kläderna med klämman.
Använda headsetet I det här avsnittet finns information om hur du sätter på och stänger av headsetet, kopplar ihop det med telefonen och ansluter dem till varandra samt om hur du använder dess olika funktioner. Svenska • Det är inte säkert att alla funktioner kan användas i alla telefonmodeller. • Vissa enheter, i synnerhet de som inte testats eller godkänts av Bluetooth Special Interest Group (SIG), kan vara inkompatibla med headsetet.
Sätta på/stänga av headsetet • • Skjut strömbrytaren nedåt om du vill sätta på headsetet. Indikatorlampan blinkar blått 4 gånger och röstmeddelandet ”Power on” (Enheten är på) hörs. Skjut strömbrytaren uppåt om du vill stänga av headsetet. Indikatorlampan blinkar rött och slocknar och röstmeddelandet ”Power off” (Enheten är avstängd) hörs. Använda röstmeddelanden Röstmeddelanden informerar om headsetets status och ger dig anvisningar om hur du använder den.
Aktivera och inaktivera röstmeddelanden Sätta på röstmeddelanden Svenska Håll Volym upp-knappen nedtryckt i fyra sekunder i sammankopplingsläget. Du hör meddelandet ”Voice prompt is on” (Röstmeddelanden är på). Läs om hur du aktiverar sammankopplingsläget på sidan 43. Stänga av röstmeddelanden Håll Volym ned-knappen nedtryckt i fyra sekunder i sammankopplingsläget. Du hör meddelandet ”Voice prompt is off” (Röstmeddelanden är avstängda).
Status Röstmeddelande När du sätter på eller stänger av röstmeddelanden ”Voice prompt is on” eller ”Voice prompt is off” (Röstmeddelanden är på/av) När du sätter på eller stänger av multipunktsfunktionen ”Multi-point mode is on” eller ”Multi-point mode is off” (Multipunktsfunktionen är på/av) När du ansluter headsetet ”Device is connected” (Enheten har anslutits) till en telefon När du ansluter headsetet ”Two devices are connected” (Två telefoner har anslutits) till två telefoner När du bryter förbind
Svenska Även om du stänger av röstmeddelandefunktionen hörs ändå följande meddelanden: • ”Language name selected” (Språkets namn är valt) • ”Voice prompt is on” eller ”Voice prompt is off” (Röstmeddelanden är på/av) Koppla samman och ansluta headsetet Sammankopplingen innebär att du etablerar en unik, krypterad förbindelse mellan två Bluetooth-enheter som ska tillåtas att kommunicera med varandra. Innan sammankopplingen kan etableras måste en PIN-kod utväxlas mellan enheterna.
du att röstmeddelandefunktionen är aktiverad. Läs om hur du sätter på och stänger av röstmeddelanden på sidan 41. • När du sätter på headsetet för första gången aktiveras sammankopplingsläget direkt och det är aktivt i 3 minuter. 2 Aktivera Bluetooth-funktionen på telefonen och sök efter headsetet (mer information finns i telefonens användarhandbok). 3 Välj headsetet (HS3000) i listan över enheter som telefonen hittar.
Ansluta till två Bluetooth-telefoner När multipunktsfunktionen är aktiverad kan headsetet kopplas samman med två Bluetooth-telefoner samtidigt. Anslut till den första Bluetooth-telefonen. Aktivera multipunktsfunktionen. Se sidan 46. 3 Aktivera Bluetooth-funktionen på den andra Bluetooth-telefonen och sök efter headsetet (mer information finns i användarhandboken till telefonen). 4 Välj headsetet (HS3000) i listan över enheter som den andra telefonen hittar.
Att ansluta headsetet till två Bluetooth-telefoner kanske inte alltid fungerar. Det är inte alla telefoner som kan anslutas som en andra Bluetooth-telefon. Så här sätter du på och stänger av multipunktsfunktionen • Håll Volym upp-knappen nedtryckt i sammankopplingsläget tills det hörs en signal. Du får meddelandet ”Multi-point mode is on” (Multipunktsfunktionen är på). • Håll Volym ned-knappen nedtryckt i sammankopplingsläget tills det hörs en signal.
Återansluta headsetet Om headsetet förlorar anslutningen till den sammankopplade telefonen: • Tryck på samtalsknappen på headsetet eller använd telefonens Bluetooth‑meny. • Svenska Om du vill återansluta headsetet till den sammankopplade musikspelaren trycker du på på headsetet. Headsetet kommer nu att försöka upprätta anslutningen automatiskt varje gång du sätter på det. Det är inte säkert att den här funktionen är tillgänglig på alla telefoner.
2 Indikatorlampan lyser lila och headsetet söker efter en Bluetooth-telefon inom räckhåll och försöker koppla ihop enheterna. • Se till att telefonen som ska anslutas är inom headsetets räckvidd. Placera headsetet och telefonen nära varandra för att undvika sammankoppling med andra enheter. • Headsetet försöker genomföra en sammankoppling under 20 sekunder. • Den Bluetooth-telefon som du vill ansluta till får inte vara sammankopplad med andra enheter.
Använda samtalsfunktioner Vilka samtalsfunktioner som är tillgängliga kan variera mellan olika telefoner. Svenska Ringa ett samtal Återuppringning av det senaste numret Tryck på samtalsknappen när du vill ringa upp det senast slagna numret på den primära telefonen. Tryck två gånger på samtalsknappen när du vill ringa upp det senast slagna numret på den sekundära telefonen. På vissa telefoner öppnas samtalslistan när du trycker på samtalsknappen.
Besvara ett samtal Tryck på samtalsknappen för att besvara ett samtal när du hör ringsignalen. • Om det ringer samtidigt på båda de anslutna enheterna kan du bara besvara samtalet på den primära telefonen. • När du lyssnar på musik stoppas musiken om du får ett samtal. Avsluta ett samtal Tryck på samtalsknappen för att avsluta ett samtal. Meddelandet ”Call terminated” (Samtalet har avslutats) hörs. Avvisa ett samtal Håll samtalsknappen nedtryckt för att avvisa ett inkommande samtal.
Alternativ som kan användas under ett samtal Du kan använda följande funktioner under ett samtal. Ställa in volymen Justera volymen genom att trycka på knappen Volym upp eller Volym ned. Svenska Det hörs en signal när volymen i headsetet når den högsta eller lägsta nivån. Stänga av mikrofonen Om du vill stänga av mikrofonen så att personen du talar med inte kan höra dig håller du ned någon av volymknapparna. När mikrofonen är avstängd hörs en signal från headsetet med jämna mellanrum.
Besvara ett andra samtal • Tryck på samtalsknappen för att avsluta det första samtalet och besvara ett andra samtal på samma telefon när du hör signalen för samtal väntar. • Håll samtalsknappen nedtryckt för att parkera det första samtalet och besvara ett andra samtal på samma telefon när du hör signalen för samtal väntar. • Håll samtalsknappen nedtryckt för att växla mellan det pågående samtalet och det parkerade samtalet. Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder handsfreeprofilen.
Använda musikkontrollerna Lyssna på musik Du styr uppspelningen med följande knappar: Spela/ Paus Svenska KNAPP FUNKTION • • Tryck en gång när du vill starta, pausa eller återuppta uppspelningen på den primära enheten. Tryck två gånger när du vill starta, pausa eller återuppta uppspelningen på den sekundära enheten. Håll knappen nedtryckt för att stoppa uppspelningen. REW • • Tryck för att hoppa bakåt. Håll knappen nedtryckt för att söka bakåt. FF • • Tryck för att hoppa framåt.
Använda ljudinställningar (SoundAlive) Du kan anpassa ljudinställningarna för bästa möjliga ljud medan du lyssnar på musik. Om du vill använda en särskild ljudinställning, till exempel Normal, Tal eller Instrument, trycker du på lägesknappen medan du lyssnar på musiken. Du kan också växla mellan olika ljudlägen genom att trycka på lägesknappen.
Bilaga Vanliga frågor Headsetet fungerar med enheter som stöder headsetets Bluetooth-version och profiler. Specifikationer finns på sidan 58. Kan någonting störa mitt samtal när jag använder headsetet? Apparater som t.ex. sladdlösa telefoner och trådlösa nätverk kan störa samtalet. Störningarna reduceras om du ökar avståndet till andra enheter som använder eller skapar radiovågor.
Kan andra användare av Bluetoothtelefoner höra mitt samtal? När du kopplar samman headsetet med din Bluetooth-telefon skapas en privat länk mellan enbart dessa två Bluetooth-enheter. Den trådlösa Bluetooth-teknik som används i headsetet är inte lätt att avlyssna för tredje part eftersom trådlösa Bluetooth-signaler har betydligt lägre signaleffekt än de signaler som produceras av en vanlig mobiltelefon.
Garanti och utbyte av delar Samsungs garanti omfattar material-, konstruktions- och tillverkningsfel under en period av ett år efter första inköpsdatum.* * Garantiperiodens längd kan variera mellan olika regioner. Svenska Om fel uppkommer under normal användning och funktion under garantiperioden ska produkten returneras till den återförsäljare hos vilken produkten ursprungligen inköptes eller till godkänd serviceverkstad.
Specifikationer Objekt Specifikation och beskrivning Bluetooth-version 3.0 Profiler som stöds Headsetprofil, handsfreeprofil, profilen Advanced Audio Distribution Räckvidd Upp till 10 meter Standbytid Upp till 170 timmar* Samtalstid Upp till 7 timmar* Speltid Upp till 6 timmar* Uppladdningstid Ca 2 timmar* * Den verkliga tiden kan variera beroende på telefontyp och användningssätt.
Korrekt avfallshantering av produkten Svenska (Elektriska och elektroniska produkter) (Gäller i länder med separata insamlingssystem) Märkningen på produkten, tillbehör eller dokument anger att produkten och dess elektroniska tillbehör (till exempel laddare, headset, USB-kabel) inte ska slängas tillsammans med annat hushållsavfall. För att förhindra skada på miljö och hälsa bör dessa föremål hanteras separat för ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna.
Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt (Gäller i länder med separata insamlingssystem) Denna markering på batteriet, i manualen eller på förpackningen anger att batterierna i denna produkt inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall. De kemiska symbolerna Hg, Cd eller Pb visar i förekommande fall att batterierna innehåller kvicksilver, kadmium eller bly i mängder söm överstiger de gränsvärden som anges i EG-direktivet 2006/66.
Produktdetaljer Försäkran om överensstämmelse För följande Produkt : Bluetooth-headset Modell(er) : HS3000 Försäkran och tillämpliga standarder Vi intygar härmed att den ovannämnda produkten uppfyller de väsentliga kraven i R&TTE-direktivet (1999/5/EG) genom tillämpning av: SÄKERHET EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 SAR EN 62479 : 2010 EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) Radio EN 300 328 V1.7.
Indhold Kom godt i gang Oversigt over høretelefonen...................................................................65 Knappernes funktioner...........................................................................66 Opladning af høretelefonen....................................................................67 Placering af høretelefonen.....................................................................69 Brug af høretelefonen Appendiks 62 Ofte stillede spørgsmål..................................
Læs denne vejledning, før du bruger høretelefonen, og gem den til senere brug. De illustrationer, der anvendes i denne brugervejledning, er til reference og kan derfor se anderledes ud end det faktiske produkt. Dansk Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Denne brugervejledning er beskyttet i henhold til internationale love om ophavsret.
Sikkerhedsinformationer For at forhindre skader på dig selv, andre eller enheden skal du læse sikkerhedsinformationerne for din enhed, inden du tager enheden i brug. • Hvis du anvender din enhed, mens du betjener et køretøj, skal du overholde alle sikkerhedsadvarsler og bestemmelser. • Du må ikke modificere, reparere eller skille din enhed ad. Producentens garanti kan bortfalde, hvis en defekt skyldes, at enheden har været ændret eller modificeret.
Kom godt i gang I dette afsnit beskrives almindelige dele og funktioner i Bluetooth-høretelefonen. Oversigt over høretelefonen 3,5 mm-lydstik Tilstandsknap Mikrofon Dansk Lydstyrkeknap Indikator Tænd/sluk-knap Funktionsknap Taleknap Multifunktionsstik • Kontroller, at du har følgende dele: oplader, høretelefon, 3,5 mm‑stereohøretelefoner og brugervejledning. • Der kan være forskel på, hvilke dele der medfølger, afhængigt af hvor du bor.
Knappernes funktioner Knap Funktion Tænd/ sluk-knap Tale • Skub op eller ned for at tænde eller slukke høretelefonen. • • • Tryk på knappen for at foretage eller besvare et opkald. Tryk på knappen for at afslutte et opkald. Hold knappen inde for at aktivere tilstanden Parring. • • • Tryk på knappen for at justere lydstyrken. Hold knappen inde for at tænde eller slukke mikrofonen. I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke op‑knappen og holde den inde, indtil du hører et bip.
Opladning af høretelefonen Høretelefonen har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan tages ud. Sørg for, at høretelefonen er fuldt opladet, før du anvender det den første gang. Se side 68 for at kontrollere batteriniveauet. Slut opladeren til multifunktionsstikket (se billederne nedenfor). 2 Slut opladeren til stikkontakten. Indikatoren lyser rødt, mens batteriet oplades. Hvis opladningen ikke starter automatisk, skal du tage opladeren ud af stikket og derefter sætte den i igen.
• Anvend kun godkendte Samsung-opladere. Ikke-godkendte opladere eller opladere, som ikke er fra Samsung, kan beskadige høretelefonen eller forårsage eksplosion under ekstreme forhold. Det kan også bevirke, at produktgarantien bortfalder. • Med tiden bliver batteriets ydeevne ringere, hvis høretelefonen oplades og aflades gentagne gange. Dette er normalt for alle genopladelige batterier. • Foretag og besvar aldrig opkald under opladning, og husk at tage høretelefonen ud af opladeren for at besvare opkaldet.
Batteriniveau Indikatorfarve Stemmevejledning ”Headset battery level is high” (Høretelefonens batteriniveau er højt) Mere end 80 % Blå 80 ~20 % Violet ”Headset battery level is medium” (Høretelefonens batteriniveau er middel) Under 20 % Rød ”Headset battery level is low” (Høretelefonens batteriniveau er lavt) Dansk Placering af høretelefonen Brug de medfølgende 3,5 mm-stereohøretelefoner. 1 Slut stereohøretelefonerne til høretelefonen. 2 Sæt høretelefonen fast til dit tøj med tøjklemmen.
Brug af høretelefonen I dette afsnit beskrives, hvordan du tænder eller slukker for høretelefonen, opretter forbindelse mellem høretelefonen og telefonen og bruger de forskellige funktioner. • De aktiverede funktioner kan variere afhængigt af telefontypen. • Nogle enheder er muligvis ikke kompatible med høretelefonen. Dette gælder f.eks. enheder, der ikke er testet eller godkendt af Bluetooth Special Interest Group (SIG).
Tænde og slukke for høretelefonen • • Skub tænd/sluk-knappen ned for at tænde høretelefonen. Den blå indikator blinker fire gange, og du hører, at der bliver sagt ”Power on” (Tænd). Skub tænd/sluk-knappen op for at slukke høretelefonen. Indikatoren blinker rødt, hvorefter den slukkes, og du hører, at der bliver sagt ”Power off” (Sluk). Brug af stemmevejledningen Dansk Stemmevejledningen informerer dig om høretelefonens aktuelle status og giver dig vejledning i brugen.
Sådan tænder eller slukker du for stemmevejledningen Sådan slår du stemmevejledninger til I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke op-knappen og holde den nede i 4 sekunder. Du hører, at der bliver sagt ”Voice prompt is on” (Stemmevejledning er slået til). Hvis du vil aktivere tilstanden Parring, skal du se side 74. Sådan slår du stemmevejledninger fra I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke ned-knappen og holde den nede i 4 sekunder.
Status Stemmevejledning ”Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for Når du skifter til tilstanden a PIN” (Klar til parring. Søg efter høretelefonen Parring fra menuen Bluetooth.
Status Stemmevejledning Når du afviser eller afslutter et opkald ”Call terminated” (Opkald afsluttet) Når du kontrollerer batteriniveauet ”Headset battery level is high” (Høretelefonens batteriniveau er højt) eller ”Headset battery level is medium” (Høretelefonens batteriniveau er middel) eller ”Headset battery level is low” (Høretelefonens batteriniveau er lavt) Selvom stemmevejledningsfunktionen er deaktiveret, kan du altid høre følgende stemmevejledninger.
Sådan opretter du forbindelse mellem høretelefonen og en telefon 1 Skift til tilstanden Parring. 2 Aktiver Bluetooth-funktionen på telefonen, og søg efter høretelefonen (se telefonens brugervejledning). 3 Vælg høretelefonen (HS3000) på listen over de enheder, som telefonen har fundet. 4 Indtast eventuelt Bluetooth-pinkoden 0000 (4 nuller) for at parre og forbinde høretelefonen med telefonen. Du hører ”Device is connected” (Enheden er forbundet).
• Høretelefonen understøtter funktionen til enkel parring, der gør det muligt at oprette forbindelse mellem høretelefonen og en telefon uden at anmode om en pinkode. Denne funktion er tilgængelig, hvis telefonen understøtter Bluetooth version 2.1 eller nyere. • Hvis telefonen understøtter Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), kan du også lytte til musik med din høretelefon. Høretelefonen kan også parres via funktionen til aktiv parring. Se side 79.
6 Forbind høretelefonen med den første Bluetooth-telefon igen. Du hører, at der bliver sagt ”Two devices are connected” (Der er oprettet forbindelse til to enheder). Dansk Hvis høretelefonen er forbundet til to Bluetooth-telefoner, vil nogle telefoner muligvis ikke kunne forbindes som den anden Bluetooth-telefon. Sådan aktiveres/deaktiveres funktionen Multipunkt • I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke op-knappen og holde den inde, indtil du hører et bip.
Sådan afbryder du forbindelsen til høretelefonen Deaktiver høretelefonen eller brug menuen Bluetooth på telefonen til at fjerne enheden på listen over forbundne enheder. Sådan genopretter du forbindelsen til høretelefonen Hvis høretelefonen mister forbindelsen til den parrede telefonen, skal du gøre følgende: • Tryk på taleknappen på høretelefonen, eller brug menuen Bluetooth på telefonen.
Parring med funktionen Aktiv parring Med funktionen Aktiv parring kan høretelefonen automatisk søge efter en Bluetooth-telefon for at oprette forbindelse til den. Denne funktion er tilgængelig på mobiltelefoner, men telefonens indstilling for Bluetooth-synlighed skal være aktiveret. I tilstanden Parring skal du trykke på taleknappen og holde den inde for at aktivere tilstanden Aktiv parring. Hvis du vil aktivere tilstanden Parring, skal du se side 74.
• Kontroller, at den telefon, du vil oprette forbindelse til, er inden for høretelefonens rækkevidde. Anbring høretelefonen og telefonen tæt på hinanden for at undgå parring med andre enheder. • Høretelefonen vil forsøge aktiv parring i op til 20 sekunder. • Den Bluetooth-telefon, du vil oprette forbindelse til, må ikke være parret med andre enheder. Hvis telefonen allerede har forbindelse til en anden enhed, skal du afbryde forbindelsen og genstarte funktionen Aktiv parring.
Brug af opkaldsfunktioner De tilgængelige opkaldsfunktioner kan variere fra telefon til telefon. Sådan foretager du et opkald Opkald til det senest kaldte nummer Tryk på taleknappen for at ringe op til det senest kaldte nummer på den primære telefon. Dansk Tryk på taleknappen to gange for at ringe op til det senest kaldte nummer på den sekundære telefon. På nogle telefoner åbnes listen over opkald, når du trykker på taleknappen. Tryk på taleknappen igen for at ringe op til det valgte nummer.
Sådan besvarer du et opkald Tryk på taleknappen for at besvare et opkald, når du hører tonen for indgående opkald. • Hvis du modtager opkald på begge forbundne enheder samtidigt, kan du kun besvare opkaldet på den primære telefon. • Hvis du lytter til musik, mens du modtager et opkald, stopper musikken under opkaldet. Sådan afslutter du et opkald Tryk på taleknappen for at afslutte et opkald. Du hører, at der bliver sagt ”Call terminated” (Opkald afsluttet).
Muligheder under et opkald Du kan bruge følgende funktioner under et opkald. Indstilling af lydstyrken Tryk på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen for at justere lydstyrken. Du vil høre et bip, når lydstyrken i høretelefonen når det laveste eller højeste niveau. Slå mikrofonen fra Dansk Du kan slå mikrofonen fra, så den person, du taler med, ikke kan høre dig, ved at trykke på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen og holde den inde.
Besvarelse af et andet opkald • • • Tryk på taleknappen for at afslutte det første opkald og besvare et andet opkald på den samme telefon, når du hører banke på-tonen. Hold taleknappen nede for at sætte det første opkald på hold og besvare det andet opkald på samme telefon, når du hører banke på-tonen. Du kan skifte mellem det aktive opkald og opkaldet som er på hold, ved at trykke på taleknappen og holde den nede. Denne funktion er kun tilgængelig, når profilen Håndfrit anvendes.
Brug af musikstyringsfunktioner Sådan lytter du til musik Du kan styre afspilningen med følgende knapper: KNAP FUNKTION Afspil/ Pause • REW • • Tryk på knappen for at gå tilbage. Tryk på og hold knappen nede for at gå tilbage. FF • • Tryk på knappen for at gå fremad. Tryk på knappen og hold den nede for at gå fremad. Dansk • Tryk for at starte afspilningen, sætte den på pause eller genoptage den på den primære enhed.
Sådan anvender du en lydeffekt (SoundAlive) Du kan anvende passende lydeffekter til musik, mens du lytter til musikken. Hvis du vil anvende lydtilstand som Normal, Vokal eller Instrument, skal du trykke på tilstandsknappen, mens du lytter til musik. Du kan også skifte mellem lydtilstande ved at trykke på tilstandsknappen. Nulstilling af høretelefonen Når der er oprettet forbindelse mellem høretelefonen og en enhed, gemmes forbindelsen og funktionsindstillingerne, f.eks.
Appendiks Ofte stillede spørgsmål Høretelefonen kan bruges sammen med enheder, der understøtter den samme Bluetooth‑version og de samme profiler. Du kan finde en specifikationsoversigt på side 90. Kan der opstå forstyrrelser i samtalen, når jeg bruger høretelefonen? Apparater, f.eks. bærbare telefoner og trådløse netværksenheder, kan skabe interferens, der ofte lyder som statisk elektricitet. Du kan forebygge interferens ved at holde afstand til andre enheder, der bruger radiobølger.
88 Kan andre med en Bluetoothtelefon aflytte mine samtaler? Når du parrer høretelefonen med din Bluetoothtelefon, oprettes der en privat forbindelse mellem de to Bluetooth-enheder. Den trådløse Bluetoothteknologi, der bruges i høretelefonen, gør det vanskeligt for andre at opfange dine samtaler, fordi de trådløse Bluetooth-signaler har en betydeligt lavere radiofrekvens end almindelige mobiltelefoner. Jeg hører ekko under et opkald. Juster lydstyrken i høretelefonen, eller skift placering, og prøv igen.
Garanti og erstatning af dele * Garantiperiodens længde kan variere, afhængigt af dit land. 89 Dansk Samsung garanterer, at dette produkt er fri for fabrikations- og materialefejl i ét år fra den oprindelige købsdato.* Hvis produktet viser sig at være behæftet med fejl som følge af normal brug og service inden for garantiperioden, skal det returneres til den forhandler eller det servicecenter, hvor det er købt.
Specifikationer Emne Specifikation og beskrivelse Bluetooth-version 3.0 Understøttede profiler Høretelefonprofil, håndfriprofil, profilen Advanced Audio Distribution Rækkevidde Op til 10 meter Standbytid Op til 170 timer* Taletid Op til 7 timer* Afspilningstid Op til 6 timer* Opladningstid Ca. 2 timer* * Den faktiske tid afhænger af telefontype og brug.
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt Dansk (Elektrisk & elektronisk udstyr) (Kan anvendes i lande med specificerede opsamlingssystemer for affald) Denne mærkning på produktet, tilbehør eller litteratur indikerer, at produktet og dets elektroniske tilbehør (f.eks. oplader, hovedtelefoner, USB-kabel) ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald.
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt (Kan anvendes i lande med specificerede opsamlingssystemer for affald) Denne mærkning på batteriet, i bruger-vejledningen eller på emballagen indikerer, at batterierne i dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Mærkning med de kemiske symboler Hg, Cd eller Pb betyder, at batteriet indeholder kviksølv, cadmium eller bly over grænseværdierne i EFdirektiv 2006/66. Batteriet i dette produkt kan ikke udskiftes af brugeren.
Produktdetaljer Overensstemmelseserklæring For følgende Produkt : Bluetooth-høretelefon Model(ler) : HS3000 Erklæring og gældende standarder Vi erklærer herved, at ovennævnte produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav af Rådets direktiv om radio- og teleterminaludstyr (R&TTE) (1999/5/EF) ved anvendelse af: SIKKERHED EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 SAR EN 62479 : 2010 EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) RADIO EN 300 328 V1.7.
Sisältö Aloittaminen Kuulokemikrofonin esittely......................................................................97 Painikkeiden toiminnot...........................................................................98 Kuulokemikrofonin lataaminen...............................................................99 Kuulokemikrofonin käyttäminen...........................................................102 Kuulokemikrofonin käyttäminen Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen.....................
Lue tämä käyttöopas ennen kuulokemikrofonin käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Tässä käyttöoppaassa olevat kuvat ovat vain viitteellisiä, joten ne voivat poiketa todellisesta tuotteesta. Suomi Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Tämä käyttöopas on kansainvälisten tekijänoikeuslakien alainen.
Turvallisuusohjeet Lue laitettasi koskevat turvallisuustiedot ennen laitteen käyttöä, jotta vältyt itsellesi, muille tai laitteelle aiheutuvilta vahingoilta. • Noudata kaikkia turvallisuusvaroituksia ja säädöksiä, jotka koskevat mobiililaitteen käyttöä ajoneuvossa. • Älä pura, muunna tai korjaa laitetta. Muutokset ja muunnokset voivat mitätöidä laitteen valmistajan antaman takuun. Jos laite vaatii huoltoa, vie se Samsunghuoltoon. • Älä pure tai ime laitetta. Lapset tai eläimet voivat tukehtua pieniin osiin.
Aloittaminen Tässä osiossa esitellään Bluetooth-kuulokemikrofonisi perusosat ja -toiminnot. Kuulokemikrofonin esittely Tilapainike Äänenvoimakkuuspainike Virtakytkin 3,5 mm:n ääniliitäntä Mikrofoni Merkkivalo Ohjauspainike Suomi Puhepainike Monitoimiliitäntä • Varmista, että pakkauksessa on seuraavat tarvikkeet: pikalaturi, kuulokemikrofoni, 3,5 mm:n stereokuulokkeet ja käyttöopas. • Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet voivat vaihdella aluekohtaisesti.
Painikkeiden toiminnot Painike Toiminto Virta katkaisin Puhe • Kytke kuulokemikrofoniin virta tai katkaise virta siirtämällä tätä ylös- tai alaspäin. • Soita puhelu tai vastaa puheluun painamalla painiketta. Lopeta puhelu painamalla painiketta. Paina pitkään, jos haluat siirtyä pariliitostilaan. • • • • Äänenvoimakkuus • • Tila 98 • Säädä äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuuden säätöpainikkeita. Kytke tai katkaise mikrofonin virta painamalla pitkään.
Painike Toiminto • Hallitse musiikkitiedostoja painamalla näitä painikkeita. Kuulokemikrofonin lataaminen Kuulokemikrofonissa on ladattava sisäinen akku, jota ei voi poistaa. Varmista, että akku on ladattu täyteen, ennen kuin käytät kuulokemikrofonia ensimmäisen kerran. Akun varaustason tarkistusohjeet ovat sivulla 101. 1 Kytke laturi monitoimiliitäntään (katso alla olevia kuvia).
2 Kytke laturi pistorasiaan. Merkkivalo palaa punaisena latauksen aikana. Jos lataaminen ei ala, irrota pikalaturi ja kytke se uudelleen. 3 Kun kuulokemikrofoni on täysin ladattu, punainen merkkivalo vaihtuu siniseksi. Irrota pikalaturi pistorasiasta ja kuulokemikrofonista. • Käytä vain Samsungin hyväksymiä latureita. Muiden kuin Samsungin valmistamien tai hyväksymien latureiden käyttö voi vahingoittaa kuulokemikrofonia tai äärimmäisissä tapauksissa aiheuttaa räjähdyksen.
Akun varaustason tarkistaminen Voit tarkistaa akun varaustason pitämällä äänenvoimakkuuden vähennysja puhepainikkeita painettuina samaan aikaan.
Kuulokemikrofonin käyttäminen Käytä toimitukseen kuuluvaa 3,5 mm:n stereokuulokemikrofonia. 102 1 Yhdistä kuulokkeet kuulokemikrofoniin. 2 Kiinnitä kuulokemikrofoni paitakiinnikkeellä vaatteisiin.
Kuulokemikrofonin käyttäminen Tässä osiossa kerrotaan, miten kuulokemikrofonin virta kytketään tai katkaistaan, miten pariliitos muodostetaan ja miten kuulokemikrofoni yhdistetään puhelimeen sekä miten eri toimintoja käytetään. • Käytettävissä olevat toiminnot ja ominaisuudet voivat vaihdella puhelimen tyypin mukaan. • Kaikki laitteet eivät ehkä ole yhteensopivia kuulokemikrofonisi kanssa. Näitä ovat etenkin laitteet, jotka eivät ole Bluetooth Special Interest Groupin (SIG) testaamia tai hyväksymiä.
Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen • • Kytke kuulokemikrofonin virta siirtämällä virtakytkintä alaspäin. Sininen merkkivalo välähtää neljä kertaa ja kuulet ”Power on” (Virta kytketty). Katkaise kuulokemikrofonin virta siirtämällä virtakytkintä ylöspäin. Merkkivalo välähtää punaisena ja sammuu, ja kuulet ”Power off” (Virta katkaistu). Äänikehotteiden käyttäminen Äänikehotteet antavat käyttöohjeita ja tietoja kuulokemikrofonin kulloisestakin tilasta.
Äänikehotteen ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä Äänikehotteiden ottaminen käyttöön Paina pariliitostilassa äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta 4 sekunnin ajan. Kuulet ”Voice prompt is on” (Äänikehote on käytössä). Ohjeet pariliitostilaan siirtymiseen ovat sivulla 108. Äänikehotteiden poistaminen käytöstä Paina pariliitostilassa äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta 4 sekunnin ajan. Kuulet ”Voice prompt is off” (Äänikehote on poistettu käytöstä).
106 Tila Äänikehote Kun siirrytään pariliitostilaan ”Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN” (Valmis pariliitokseen. Etsi kuulokemikrofoni Bluetooth-valikosta.
Tila Äänikehote Kun kuulokemikrofonin yhteys puhelimeen katkaistaan ”Device is disconnected” (Laitteen yhteys on katkaistu) Kun puhelu hylätään tai lopetetaan ”Call terminated” (Puhelu päättyi) Kun akun varaustaso tarkistetaan ”Headset battery level is high” (Kuulokemikrofonin akun varaus on korkealla tasolla) tai ”Headset battery level is medium” (Kuulokemikrofonin akun varaus on keskitasolla) tai ”Headset battery level is low” (Kuulokemikrofonin akun varaus on matalalla tasolla) Suomi Seuraavat ää
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen Pariliitos luo yksilöllisen ja salatun langattoman yhteyden kahden Bluetoothlaitteen välille, kun ne haluavat kommunikoida keskenään. Kahden Bluetoothlaitteen välisen pariliitoksen muodostaminen edellyttää, että laitteet vaihtavat PIN-koodin keskenään. Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen puhelimeen 1 Siirry pariliitostilaan. • Kun kuulokemikrofonin virta on kytkettynä, paina puhepainiketta neljän sekunnin ajan.
2 Ota puhelimen Bluetooth-toiminto käyttöön ja etsi kuulokemikrofoni (katso lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta). 3 Valitse kuulokemikrofoni (HS3000) puhelimen löytämien laitteiden luettelosta. 4 Anna pyydettäessä Bluetooth-PIN-koodi 0000 (neljä nollaa) pariliitoksen muodostamiseksi ja kuulokemikrofonin yhdistämiseksi puhelimeen. Kuulet ”Device is connected” (Laite on yhdistetty).
3 Ota Bluetooth-toiminto toisessa Bluetooth-puhelimessa käyttöön ja etsi kuulokemikrofoni (katso lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta). 4 Valitse kuulokemikrofoni (HS3000) toisen Bluetooth-puhelimen löytämien laitteiden luettelosta. 5 Anna pyydettäessä Bluetooth-PIN-koodi 0000 (neljä nollaa) kuulokemikrofonin yhdistämiseksi toiseen Bluetooth-puhelimeen. 6 Muodosta yhteys ensimmäisestä Bluetooth-puhelimesta kuulokemikrofoniin uudelleen.
Kuulokemikrofonin yhdistäminen musiikkilaitteeseen Voit myös muodostaa pariliitoksen ja yhdistää kuulokemikrofonin musiikkilaitteeseen, kuten MP3-soittimeen. Toimintatapa on sama kuin puhelimien tapauksessa. Kun puhelin ja musiikkilaite on yhdistetty kuulokemikrofoniin, voit soittaa puheluita tai vastata niihin kuunnellessasi musiikkia musiikkilaitteesta. Lisätietoja hallintatoiminnoista on sivulla 118.
• Kuulokemikrofoni yrittää luoda yhteyden automaattisesti aina, kun siihen kytketään virta. Toiminto ei ole käytettävissä kaikissa puhelimissa. Jos monipistetoiminto on otettu käyttöön, kuulokemikrofoni muodostaa uuden yhteyden kahteen viimeksi yhdistettyyn puhelimeen. Pariliitoksen muodostaminen aktiivisella pariliitostoiminnolla Aktiivisen pariliitostoiminnon avulla kuulokemikrofoni etsii automaattisesti Bluetooth-laitteen ja yrittää luoda siihen yhteyden.
• Varmista, että puhelin, johon haluat luoda yhteyden, on kuulokemikrofonin kantoalueella. Aseta kuulokemikrofoni ja puhelin lähelle toisiaan, jotta ne eivät muodosta pariliitosta muiden laitteiden kanssa. • Kuulokemikrofoni yrittää muodostaa aktiivisen pariliitoksen 20 sekunnin ajan. • Bluetooth-puhelin, johon haluat luoda yhteyden, ei saa olla yhteydessä muihin laitteisiin. Jos puhelin on jo yhdistetty toiseen laitteeseen, katkaise yhteys ja käynnistä aktiivinen pariliitostoiminto uudelleen.
Puhelutoimintojen käyttäminen Käytettävissä olevat puhelutoiminnot voivat vaihdella puhelinkohtaisesti. Puhelun soittaminen Edellisen numeron valitseminen uudelleen Voit soittaa ensisijaisesta puhelimesta viimeksi valittuun numeroon painamalla puhepainiketta. Voit soittaa toissijaisesta puhelimesta viimeksi valittuun numeroon painamalla puhepainiketta kaksi kertaa. Joissakin puhelimissa puhepainikkeen painaminen avaa puhelulokiluettelon. Soita valittuun numeroon painamalla puhepainiketta uudelleen.
Puheluun vastaaminen Vastaa puheluun painamalla puhepainiketta, kun kuulet saapuvan puhelun merkkiäänen. • Jos molempiin yhdistettyihin puhelimiin saapuu puhelu samaan aikaan, voit vastata puheluun vain ensisijaisella puhelimella. • Kun kuuntelet musiikkia, musiikin toisto keskeytetään puhelun ajaksi. Puhelun lopettaminen Lopeta puhelu painamalla puhepainiketta. Kuulet ”Call terminated” (Puhelu päättyi).
Puhelun aikana käytettävissä olevat toiminnot Voit käyttää seuraavia toimintoja puhelun aikana. Äänenvoimakkuuden säätäminen Säädä äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainikkeella. Kuulet äänimerkin, kun kuulokemikrofonin äänenvoimakkuus saavuttaa vähimmäis- tai enimmäistason. Mikrofonin mykistäminen Painamalla äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainiketta pitkään voit tilapäisesti poistaa puhelimen mikrofonin käytöstä, jolloin puhelun toinen osapuoli ei kuule ääntäsi.
Toiseen puheluun vastaaminen • Paina puhepainiketta, jos haluat lopettaa ensimmäisen puhelun ja vastata toiseen puheluun samassa puhelimessa, kun kuulet koputusmerkkiäänen. • Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat asettaa ensimmäisen puhelun pitoon ja vastata toiseen puheluun samassa puhelimessa, kun kuulet koputusmerkkiäänen. • Voit siirtyä nykyisen ja pidossa olevan puhelun välillä painamalla puhepainiketta pitkään. Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa.
Musiikinohjaustoimintojen käyttäminen Musiikin kuunteleminen Hallitse toistoa seuraavilla painikkeilla: PAINIKE Toisto/ tauko TOIMINTO • • Paina, jos haluat keskeyttää toiston tai jatkaa sitä ensisijaisessa laitteessa. Paina kaksi kertaa, jos haluat keskeyttää toiston tai jatkaa sitä toissijaisessa laitteessa. Paina pitkään, jos haluat lopettaa toiston. Siirto taaksepäin • • Paina, jos haluat siirtyä taaksepäin. Paina pitkään, jos haluat hakea taaksepäin.
Äänitehosteiden käyttäminen (SoundAlive) Voit lisätä musiikkiin äänitehosteita kuuntelun aikana. Jos haluat käyttää äänitiloja, kuten Normal (Normaali), Vocal (Laulu) tai Instrument (Instrumentti), paina tilapainiketta musiikin kuuntelun aikana. Voit myös vaihtaa äänitilaa painamalla tilapainiketta. Kuulokemikrofonin asetusten palauttaminen Kun kuulokemikrofoni on yhdistetty laitteeseen, se tallentaa automaattisesti yhteys- ja toimintoasetukset, kuten Bluetooth-osoitteen tai matkapuhelimen laitetyypin.
Liite Usein kysytyt kysymykset Toimiiko kuulokemik Kuulokemikrofoni toimii niiden laitteiden kanssa, jotka tukevat samaa Bluetooth-versiota ja samoja rofoni kannettavien tietokoneiden, muiden profiileja. Tekniset tiedot ovat sivulla 123. tietokoneiden tai PDA-laitteiden kanssa? 120 Voiko jokin aiheuttaa häiriöitä ääneen, kun käytän kuulokemikrofonia? Esimerkiksi langattomat puhelimet ja langattomat verkkolaitteet voivat aiheuttaa häiriöitä, jotka kuuluvat yleensä kohinana.
Kun luot pariliitoksen kuulokemikrofonisi ja Bluetoothpuhelimesi välille, luot yksityisen yhteyden vain näiden kahden Bluetooth-laitteen välille. Kolmansien osapuolten ei ole helppo tarkkailla kuulokkeen käyttämää langatonta Bluetooth-tekniikkaa, koska langattomat Bluetooth-radiosignaalit ovat huomattavasti heikkotehoisempia kuin tavallisen matkapuhelimen tuottamat signaalit. Miksi puhelun aikana kuuluu kaiku? Säädä kuulokemikrofonin äänenvoimakkuutta tai siirry toiseen paikkaan ja yritä uudelleen.
Takuu ja osien vaihtaminen Samsung myöntää tälle tuotteelle ostopäivästä lukien vuoden mittaisen takuun, joka kattaa materiaali-, suunnittelu- ja valmistusvirheistä johtuvat viat.* Jos tuotteeseen ilmaantuu takuun aikana vika, vaikka sitä on käytetty ja huollettu normaalisti, palauta tuote jälleenmyyjälle, jolta se alunperin ostettiin, tai vie se valtuutettuun huoltopisteeseen.
Tekniset tiedot Tiedot ja kuvaus Bluetooth-versio 3.0 Tuetut profiilit Headset-profiili, Hands-Free-profiili, Advanced Audio Distribution -profiili Toimintaetäisyys Enintään 10 metriä Valmiusaika Enintään 170 tuntia* Puheaika Enintään 7 tuntia* Toistoaika Enintään 6 tuntia* Latausaika Noin 2 tuntia* * Todellinen aika voi vaihdella puhelintyypin ja käyttötavan mukaan.
Tuotteen turvallinen hävittäminen (Elektroniikka ja sähkölaitteet) (Jätteiden lajittelua käyttävät maat) Tämä merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia elektronisia laitteita (esimerkiksi laturia, kuulokkeita tai USBkaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Tuotteen akkujen oikea hävittäminen (Jätteiden lajittelua käyttävät maat) Akun, käyttöoppaan tai pakkauksen merkintä osoittaa, että laitteen akkua ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Kemiallinen symboli Hg, Cd tai Pb ilmaisee, että akku sisältää elohopeaa, kadmiumia tai lyijyä yli EU:n direktiivien 2006/66 viiterajojen. Tuotteen akku ei ole käyttäjän vaihdettavissa. Akun vaihtamiseen liittyvää lisätietoa saat ottamalla yhteyttä palveluntarjoajaan.
Tuotetiedot Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Koskien seuraavia Tuote : Bluetooth-kuulokemikrofoni Malli(t) : HS3000 Ilmoitus ja sovellettavat standardit Vahvistamme täten, että edellä mainittu tuote täyttää radio- ja telepäätelaitedirektiivin (1999/5/EY) olennaiset vaatimukset sekä seuraavat standardit: SAFETY EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 SAR EN 62479 : 2010 EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) RADIO EN 300 328 V1.7.
Innhold Komme i gang Oversikt over headsettet......................................................................130 Knappefunksjoner................................................................................131 Lade opp headsettet.............................................................................132 Ta på headsettet...................................................................................134 Bruke headsettet Slå headsettet på eller av............................................
Les denne håndboken før du bruker headsettet, og ha den tilgjengelig for oppslag. Illustrasjonene i denne brukerhåndboken tilbys kun for referanseformål og kan avvike fra produktets faktiske utseende. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Denne brukerhåndboken er beskyttet ifølge internasjonale lover om opphavsrett.
Sikkerhetsinformasjon For å hindre skader på deg selv og andre eller skader på enheten, bør du lese sikkerhetsinformasjonen om enheten din før du bruker den. • • • • • • • Overhold alle sikkerhetsadvarsler og forskrifter angående bruk av mobilenheter mens du kjører. Ikke demonter, modifiser eller reparer enheten. Eventuelle endringer eller modifikasjoner på enheten kan gjøre produsentens garanti ugyldig. Hvis enheten trenger service, tar du den med til et Samsung-servicesenter.
Komme i gang Dette avsnittet forklarer Bluetooth-headsettets grunnleggende deler og funksjoner. Oversikt over headsettet Modusknapp 3,5 mm lydport Mikrofon Volumknapp Statuslys Av/på-knapp Kontrollknapp Taleknapp Flerfunksjonskontakt • Kontroller at du har følgende gjenstander: reiseadapter, headset, 3,5 mm stereohodetelefoner og brukerhåndbok. • Medfølgende elementer kan endres avhengig av region.
Knappefunksjoner Knapp Funksjon Av/påknapp Tale • Skyv opp eller ned for å slå headsettet av eller på. • • • Trykk for å ringe ut eller svare på et innkommende anrop. Trykk for å avslutte en samtale. Trykk og hold inne for å aktivere sammenkoblingsmodus. • • • Trykk for å justere volumet. Trykk og hold inne for å slå mikrofonen av eller på. I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum opp-knappen inne til du hører et pip. Det gjør at flerpunktsfunksjonen slås på.
Lade opp headsettet Headsettet har et oppladbart internt batteri som ikke kan tas ut. Kontroller at headsettet er fulladet før du bruker det for første gang. Se side 133 hvis du vil kontrollere batterinivået. 1 Koble laderen til flerfunksjonskontakten (se bildene nedenfor). 2 Plugg inn laderen i stikkontakten. Under lading vil statuslyset bli rødt. Hvis ladingen ikke starter, kobler du reiseladeren fra og til igjen. 3 Når headsettet er fulladet, endres det røde statuslyset til blått.
• Bruk bare ladere som er godkjent av Samsung. Uautoriserte ladere eller ladere som ikke er fra Samsung, kan skade headsettet eller i ekstreme tilfeller forårsake en eksplosjon. Hvis du bruker slikt utstyr, risikerer du også at produktgarantien blir ugyldig. • Gjentatt lading og utlading av headsettet vil over tid føre til at batteriets kapasitet svekkes. Dette er normalt for alle oppladbare batterier. • Unngå å foreta eller motta anrop mens du lader.
Batterinivå Statuslysfarge Over 80 % Blå 80 ~20 % Fiolett Under 20 % Rød Talemelding "Headset battery level is high″ (Headsettets batterinivå er høyt) "Headset battery level is medium″ (Headsettets batterinivå er middels) "Headset battery level is low" (Headsettets batterinivå er lavt) Ta på headsettet Bruk den medfølgende 3,5 mm stereohodetelefonen. 134 1 Koble hodetelefonen til headsettet. 2 Klips fast headsettet på klærne dine ved hjelp av skjorteklipsen.
Bruke headsettet I denne delen finner du informasjon om hvordan du slår headsettet av og på, kobler det til telefonen og bruker de forskjellige funksjonene. • Aktiverte funksjoner og innstillinger varierer med telefontypen. • Enkelte enheter, spesielt dem som ikke er testet og godkjent av Bluetooth SIG, kan være inkompatible med headsettet.
Slå headsettet på eller av • • Hvis du vil slå på headsettet, skyver du av/på-knappen nedover. Det blå statuslyset blinker fire ganger, og du vil høre ″Power on″ (strøm på). Hvis du vil slå av headsettet, skyver du av/på-knappen oppover. Statuslyset blinker rødt og slås deretter av, og du vil høre ″Power off″ (strøm av). Bruke talemeldinger Talemeldinger informerer deg om aktuell status for headsettet og gir deg bruksinstruksjoner.
Slå talemeldingen av eller på Slik slår du på talemeldinger I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum opp-knappen i fire sekunder. Du vil høre at ″Voice prompt is on″ (talemelding er på). Se side 139 hvis du vil gå inn i sammenkoblingsmodus. Slik slår du av talemeldinger I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum ned-knappen i fire sekunder. Du vil høre at ″Voice prompt is off″ (talemelding er av).
138 Status Talemelding Når du går inn i sammenkoblingsmodus "Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN" (Klar til sammenkobling. Søk etter headsettet fra Bluetooth-menyen. Angi 0000 hvis du blir bedt om PIN-kode) Skyv for å slå talemeldingen av eller på.
Status Talemelding Når du kontrollerer batterinivået ″Headset battery level is high″ (headsetbatterinivået er høyt), ″Headset battery level is medium″ (headsetbatterinivået er middels) eller ″Headset battery level is low″ (headsetbatterinivået er lavt) Selv om talemeldingsfunksjonen er slått av, kan du alltid høre følgende talemeldinger.
Sammenkobling og tilkobling av headsettet til en telefon 1 Aktiver sammenkoblingsmodus. • Med headsettet slått på trykker du på og holder taleknappen i fire sekunder. Det blå statuslyset holder seg tent, og du vil høre ″Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN" (Klar til sammenkobling. Søk etter headsettet fra Bluetooth-menyen. Angi 0000 hvis du blir bedt om PIN‑kode).
• Headsettet støtter funksjonen for enkel sammenkobling, så headsettet kan kobles sammen med en telefon uten bruk av PIN‑kode. Denne funksjonen er tilgjengelig for telefoner med Bluetooth versjon 2.1 eller nyere. • Hvis telefonen støtter Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), kan du også lytte på musikk med headsettet. Headsettet kan også kobles sammen med funksjonen Aktiv sammenkobling. Se side 143.
6 Koble til headsettet fra den første Bluetooth-telefonen igjen. Du vil høre ″Two devices are connected″ (to enheter er tilkoblet). Når du kobler headsettet til to Bluetooth-telefoner, vil enkelte telefoner kanskje ikke klare å koble til som en andre Bluetooth-telefon. Slik slår du flerpunktsfunksjonen av eller på • I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum oppknappen inne til du hører et pip. Du vil høre "Multi-point mode is on" (flerpunktsmodus er på).
Koble til headsettet igjen Hvis headsettet mister forbindelsen til den sammenkoblede telefonen: • Trykk på taleknappen på headsettet, eller bruk Bluetooth-menyen på telefonen. Hvis du vil koble headsettet til den sammenkoblede musikkenheten, trykker du på -knappen på headsettet. • Headsettet vil prøve å koble til automatisk hver gang du slår det på. Denne funksjonen er kanskje ikke tilgjengelig på enkelte telefoner.
• Kontroller at telefonen du vil koble til, er innenfor rekkevidde av headsettet. Plasser headsettet og telefonen nær hverandre for å unngå sammenkobling med andre enheter. • Headsettet vil prøve aktiv sammenkobling i opptil 20 sekunder. • Bluetooth-telefonen du vil koble til, må ikke være sammenkoblet med andre enheter. Hvis telefonen allerede er koblet til en annen enhet, avslutter du tilkoblingen og starter den aktive sammenkoblingsfunksjonen på nytt.
Bruke samtalefunksjoner Tilgjengelige samtalefunksjoner kan variere fra telefon til telefon. Ringe ut Slå det siste nummeret om igjen Hvis du vil slå det siste nummeret på den sekundære telefonen om igjen, trykker du på taleknappen. Hvis du vil slå det siste nummeret på den sekundære telefon om igjen, trykker du to ganger på taleknappen. På noen telefoner åpnes samtaleloggen når du trykker på taleknappen. Trykk på taleknappen igjen for å ringe det valgte nummeret.
Svare på en innkommende samtale Trykk på taleknappen for å besvare et anrop når du hører tonen for innkommende samtale. • Hvis du mottar anrop på begge tilkoblede enheter samtidig, kan du bare besvare anropet på den primære telefonen. • Når du lytter på musikk, stopper musikken under en samtale. Avslutte en samtale Trykk på taleknappen for å avslutte en samtale. Du vil høre ″Call terminated″ (samtale avsluttet). Avvise et anrop Trykk på og hold taleknappen for å avvise et anrop når du mottar det.
Alternativer under en samtale Du kan bruke følgende funksjoner under en samtale. Justere volumet Trykk på volum opp- eller volum ned-knappen for å justere volumet. Du vil høre et pip når headsetvolumet når sitt laveste eller høyeste nivå. Slå av mikrofonen Trykk på og hold inne volum opp- eller volum ned-knappen for å slå av mikrofonen slik at samtalepartneren ikke kan høre deg. Når mikrofonen er slått av, piper headsettet med jevne mellomrom.
Besvare samtale nummer to • • • Trykk på taleknappen igjen for å avslutte første samtale og besvare et nytt anrop på samme telefon når du hører tonen for ventende samtale. Trykk på og hold taleknappen igjen for å sette første samtale på vent og besvare et nytt anrop på samme telefon når du hører tonen for ventende samtale. Hvis du vil bytte mellom den aktive og den parkerte samtalen, holder du taleknappen inne. Denne funksjonen er bare tilgjengelig når du bruker håndfriprofilen.
Bruke musikkontrollfunksjoner Lytte til musikk Styr avspillingen med følgende knapper: KNAPP Spill av/ Pause FUNKSJON • • Trykk for å starte eller pause eller fortsette avspilling på den primære enheten. Trykk to ganger for å starte eller pause eller fortsette avspilling på den sekundære enheten. Trykk og hold for å stoppe avspillingen. REW • • Trykk for å spole tilbake. Trykk og hold inne for å skanne bakover. FF • • Trykk for å hoppe fremover. Trykk og hold inne for å skanne forover.
Bruke en lydeffekt (SoundAlive) Du kan bruke passende lydeffekter for musikk mens du lytter på musikk. Hvis du vil bruke en lydmodus, for eksempel Normal, Vokal eller Instrument, trykker du på modusknappen mens du lytter på musikk. Du kan også bytte mellom lydmodusene ved å trykke på modusknappen. Tilbakestille headsettet Når headsettet kobles sammen med en enhet, lagres automatisk tilkoblingsog funksjonsinnstillinger, for eksempel Bluetooth-adresse eller -enhetstype på mobiltelefonen.
Tillegg Vanlige spørsmål Headsettet vil fungere med enheter som støtter de samme Bluetooth-versjonene og -profilene. For spesifikasjoner, se side 154. Kan noe forårsake interferens under samtaler når jeg bruker headsettet? Utstyr som trådløse telefoner og trådløst nettverksutstyr kan forårsake interferens, som vanligvis høres ut som knitring. Du kan redusere eventuell interferens ved å holde headsettet borte fra apparater som bruker eller produserer radiobølger.
152 Kan andre Bluetoothtelefonbrukere høre samtalene mine? Når du kobler headsettet sammen med Bluetoothtelefonen, oppretter du en privat kobling mellom bare disse to Bluetooth-enhetene. Den trådløse Bluetooth-teknologien som brukes i headsettet, kan ikke enkelt overvåkes av tredjepart, fordi trådløse Bluetooth-signaler har betydelig lavere radiofrekvenskraft enn den som finnes i en vanlig mobiltelefon.
Garanti og bytte av deler * Avhengig av regionen din kan garantiens lengde variere. Norsk Samsung garanterer at dette produktet er fritt for defekter i materiale, design og utførelse i ett år fra den opprinnelige kjøpsdatoen.* Hvis dette produktet viser seg å være defekt under normal bruk og drift i garantiperioden, må du levere produktet tilbake til forhandleren der det opprinnelig ble kjøpt eller et kvalifisert servicesenter.
Spesifikasjoner Funksjon Spesifikasjoner og beskrivelse Bluetooth-versjon 3.0 Profilstøtte Headsetprofil, håndfriprofil, Avansert distribusjonsprofil for lyd Bruksrekkevidde Opptil 10 meter Standbytid Opptil 170 timer* Taletid Opptil 7 timer* Spilletid Inntil 6 timer* Ladetid Ca. 2 timer* * Den faktiske tiden kan variere avhengig av telefontype og bruk.
Korrekt avhending av dette produktet Norsk (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr) (Gjelder i land med avfallssortering) Denne merkingen på produktet, tilbehør eller trykksaker angir at produktet og det elektroniske tilbehøret (som for eksempel lader, headsett og USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall.
Korrekt avhending av batterier i dette produktet (Gjelder i land med avfallssortering) Merkingen på batteriet, håndboken eller emballasjen angir at batteriene i dette produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av sin levetid. Der det er merket, angir de kjemiske symbolene Hg, Cd eller Pb at batteriet inneholder kvikksølv, kadmium eller bly over referansenivåene i EF-direktiv 2006/66. Batteriet i dette produktet kan ikke skiftes av brukeren selv.
Produktdetaljer Samsvarserklæring For følgende Produkt : Bluetooth-headsett Modell(er) : HS3000 Erklæring og gjeldende standarder Herved erklærer vi at produktet over samsvarer med kravene i R&TTE-direktivet (1999/5/EF) ved anvendelse av: SIKKERHET EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 SAR EN 62479 : 2010 EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) RADIO EN 300 328 V1.7.
www.samsung.com Printed in China EU C. 07/2014 GH68-33828C Rev.1.