Headset HS6000
English.......................................................................................... 1 Français...................................................................................... 35 Italiano....................................................................................... 71 Ελληνικά...................................................................................106 Nederlands..............................................................................
English Contents Safety information...........................................................................................................3 Getting started Your headset overview....................................................................................................4 Button functions...............................................................................................................5 Charging the headset............................................................................
Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference. Graphics used in this manual are for illustration purposes. The actual products may vary. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics This user manual is protected under international copyright laws.
Safety information English To prevent injury to yourself and others or damage to your device, read the safety information about your device before using the device. • Comply with all safety warnings and regulations regarding mobile device usage while operating a vehicle. • Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to your device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing, take your device to a Samsung Service Centre.
Getting started Your headset overview Earpiece Control switch Indicator light Voice command button Line in jack Talk button Microphone Volume button Power switch Charging socket • Make sure you have the following items: travel adapter, headset, line out cable, pouch and user manual. • The supplied items may alter depending on your region.
Button English Button functions Function Power Switch • Slide up or down to turn the headset on or off. Talk • Press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode. • Press to make or answer a call. • Press to end a call. Volume • Press to adjust the volume. • Press and hold to turn the microphone on or off during a call. • Press and hold both Volume buttons simultaneously to turn the indicator light on or off. Voice command • Press to activate the Voice command.
Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure the headset is fully charged before using it for the first time. To check the battery level, see page 7. 1 Connect the charger to the charging socket on the headset. 2 Plug the charger in to the wall outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.
English • Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset from the charger and answer the call. • To save energy, unplug the charger when not in use. The charger does not have a power switch, so you must unplug the charger from the electric socket when not in use to avoid wasting power. The charger should remain close to the electric socket and easily accessible while charging. • The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
When the headset battery is low The headset beeps and the indicator light flashes red. If the headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the phone. Wearing the headset Place the headset on your ear. Be sure to put the correct (Left, Right) earpiece on each ear. 8 You can adjust the length of the headset to give you the best feel and fit.
English Using your headset This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect the headset to the phone, and use various functions. • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by the Bluetooth Special Interest Group (SIG), may be incompatible with your headset.
Turning the headset on or off To turn the headset on Slide up the power switch. The blue indicator light flashes 4 times and you will hear “Power on.” If the headset is turned on for the first time, you will hear “Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press voice command button to select language.” To turn the headset off Slide down the power switch. The indicator light flashes blue and red then turns off.
Turning the voice prompt on or off English To turn voice prompts on In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 3 seconds. You will hear “Voice prompt is on.” To enter Pairing mode, see page 16. To turn voice prompts off In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds. You will hear “Voice prompt is off.
Status Voice prompt When you turn the voice prompt on or off “Voice prompt is on” or “Voice prompt is off” When you turn Multi-point feature on or off “Multi-point mode is on” or “Multi-point mode is off” When you connect the headset to the devices “Device is connected” or “Two devices are connected” When you disconnect the headset from a device “Device is disconnected” When you reject or end a call “Call terminated” When you check the battery level “Headset battery level is high” or “Headset b
English Using the voice command You can control your headset using your voice. Changing the language for the voice command Your headset can recognize English, Spanish, French, and German commands. • In Pairing mode, press and hold the voice command button to select a language. Using the voice command 1 Turn on the voice prompt feature. To turn the voice prompt feature on or off, see page 11. 2 Press the Voice command button while the headset is in Pairing or Standby mode.
14 Command Action “Select Language” Enter the language selection. “Pair mode” Enter pairing mode. “Answer” Answer a call. “Ignore” Reject a call. “Redial” Redial the last number you called on the currently connected primary phone. “Redial Two” Redial the last number you called on the currently connected secondary phone. “Phone Voice Command” Access the voice dialing feature of the currently connected primary phone, if the phone supports it.
Action “What Time is it?” (available when using FreeSync application) Check the current time. “Cancel” Cancel the voice command. English Command • Your headset may not recognize voice commands if you speak softly or unclearly. • Your headset may inadvertently recognize voice commands from background sounds that are louder than your voice. • You can not use voice commands while listening to music with your headset.
Pairing and connecting the headset Pairing means a unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth devices when they agree to communicate with each other. In Pairing mode, two devices should be placed close enough to each other. Pairing and connecting the headset with a phone 1 Enter Pairing mode. • With the headset turned on, press and hold the Talk button for 3 seconds. The blue indicator light stays lit and you will hear “Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu.
4 English If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the headset to your phone. You will hear “Device is connected.” • Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher. • If your phone supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you can also listen to music with your headset.
5 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone. 6 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. You will hear “Two devices are connected.” When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone. To turn Multi-point feature on In Pairing mode, press and hold the Volume up button. The blue indicator light flashes twice and you will hear “Multi-point mode is on.
Disconnecting the headset English Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device from your pairing list. Reconnecting the headset To reconnect to the paired phone • Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone. To reconnect to the paired music device • Press button on the headset or use the Bluetooth menu on your music device. Your headset will attempt to automatically reconnect each time you turn it on.
Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth device within range and tries to make a connection with it. 1 The phone’s Bluetooth visibility option must be set to on. 2 Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices. 3 In Pairing mode (solid blue indicator light), press and hold the Talk button on the headset. The indicator light color changes to violet.
English Using call functions Available call functions may differ from phone to phone. Making a call Redialling the latest number To redial the last number dialed on the primary phone, • Press the Talk button. • You can also use the voice command “Redial”. To redial the last number dialed on the secondary phone, • Press the Talk button twice. • You can also use the voice command “Redial Two”. For some phones, pressing the Talk button opens the call log list.
• You can also use the voice command “Phone Voice Command”. To voice dial from the secondary phone, • Use the voice command “Phone Voice Command Two”. This function is only available when using the Hands-Free profile. Answering a call • Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. • You can also say “Answer” when you hear “Incoming call. Say Answer or Ignore”. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone.
• You can also say “Ignore” when you hear “Incoming call. Say Answer or Ignore”. English • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only reject the call on the primary phone. • This function is only available when using the Hands-Free profile. Options available during a call You can use the following functions during a call. Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume.
Transferring a call from the phone to the headset Press the Talk button on the headset to transfer a call from the phone to the headset. Placing a call on hold Press and hold the Talk button to place the current call on hold. This function is available only on the Hands-Free profile. Answering a second call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call.
English Using music control functions Listening to music Control playback with the following buttons: BUTTON FUNCTION Play/ Pause • Press to start or pause playback on the primary device. • Press twice to start or pause playback on the secondary device. • Press and hold to stop playback. REW • Slide up to skip backward. • Slide up and hold to scan backward. FF • Slide down to skip forward. • Slide down and hold to scan forward.
Applying a sound effect (SoundAlive) You can apply appropriate sound effects for music while listening to music. To apply a sound mode, such as Normal, Vocal, or Instrument, press the mode button while listening to music. You can also switch between the sound modes by pressing the mode button. Using it as the music headset Using the line out cable supplied and with the headset powered off, you can use the headset without the need for power or a BT connection. 1 Plug the line out cable into the headset.
English Resetting the headset When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone. If you want to reset the connection settings in the headset: • In Pairing mode, press and hold Volume up, Volume down and the Talk button at the same time for 3 seconds. The headset will turned on automatically.
Appendix Frequently asked questions 28 Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support your headset’s Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 31. Why do I hear static or interference while on a call? Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference, which usually sounds like static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves.
When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone. Why do I hear an echo while on a call? Adjust the headset volume, or move to another area and try again.
Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.* If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or a qualified service centre.
Item Specifications and description Bluetooth version 3.0 Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Advanced Audio Distribution Profile, Audio/Video Remote Control Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 150 hours* Talk time Up to 9 hours* Play time Up to 9 hours* Charging time Approximately 3 hours* English Specifications * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste.
English Correct disposal of batteries in this product (Applicable in countries with separate collection systems) The marking on the battery, manual or packaging indicates that the battery in this product should not be disposed of with other household waste. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66. The battery incorporated in this product is not user replaceable.
Product details Declaration of Conformity For the following Product : Bluetooth Headset Model(s) : HS6000 Declaration & Applicable standards We hereby declare, that the product above is in compliance with the essential requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC) by application of: SAFETY EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 SAR EN 62479 : 2010 EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) RADIO EN 300 328 V1.7.
Table des matières Consignes de sécurité...................................................................................................37 Avant de démarrer Utilisation du casque Annexe Questions fréquentes....................................................................................................64 Garantie............................................................................................................................66 Caractéristiques techniques.................................
Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser votre casque, puis gardez-le précieusement. Les schémas utilisés dans ce manuel sont fournis à des fins d’illustration uniquement. Les produits réels peuvent être différents. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Ce mode d’emploi est protégé par les traités internationaux sur le copyright.
Consignes de sécurité Français Avant d’utiliser votre appareil, lisez les consignes de sécurité afin d’éviter de vous blesser ou de blesser autrui, ou d’endommager l’appareil. • Respectez toutes les consignes de sécurité et réglementations relatives à l’utilisation de votre appareil lorsque vous vous trouvez au volant d’un véhicule. • Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne réparez pas vous-même votre appareil.
Avant de démarrer Présentation de votre casque Écouteur Témoin lumineux Touche de contrôle de lecture Touche de commande vocale Touche de volume Prise audio 3,5 mm Touche marche/ arrêt Touche de conversation Microphone Connecteur de charge • Vérifiez que vous disposez des éléments suivants : chargeur, casque, câble de sortie audio, housse de protection et mode d’emploi. • Les éléments fournis peuvent varier d’une région à l’autre.
Fonctions des touches Touche Fonction • Faites glisser cette touche vers le haut ou le bas pour allumer ou éteindre le casque. Conversation • Maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes pour accéder au mode Appairage. • Appuyez sur cette touche pour passer ou prendre un appel. • Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel. Volume • Appuyez sur ces touches pour régler le volume. • Maintenez ces touches enfoncées pour allumer ou éteindre le microphone pendant un appel.
Touche Fonction • Appuyez sur cette touche ou faites-la glisser pour contrôler la lecture des fichiers audio. Mise en charge Ce casque est doté d’une batterie interne rechargeable non amovible. Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant d’utiliser le casque pour la première fois. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, reportez-vous à la page 41. 1 Branchez le chargeur sur le connecteur de charge du casque. 2 Branchez le chargeur sur une prise secteur.
Français • Utilisez exclusivement un chargeur agréé par Samsung. L’utilisation d’un chargeur non agréé ou non fabriqué par Samsung peut endommager le casque, voire provoquer une explosion, et entraîner également l’annulation de la garantie. • Au fil du temps, après de nombreux chargements et déchargements, la batterie du casque devient moins performante. Toutes les batteries rechargeables connaissent cette usure normale. • Ne passez ou ne prenez jamais d’appel pendant le chargement.
Niveau de batterie Couleur du témoin lumineux Instruction vocale Plus de 80 % Bleu « Niveau de charge de la batterie élevé » 80 ~20 % Violet « Niveau de charge de la batterie moyen » Moins de 20 % Rouge « Niveau de charge de la batterie faible » Lorsque le niveau de charge de la batterie du casque est faible Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, le casque émet un bip et le témoin lumineux devient rouge et clignote.
Positionnement du casque Français Placez le casque sur vos oreilles. Veillez à placer l’écouteur correct (droit/gauche) sur chaque oreille. Vous pouvez augmenter ou diminuer la grandeur du casque afin qu’il s’adapte parfaitement à votre tête. Utilisation du casque Cette section explique comment allumer ou éteindre le casque, l’appairer, le connecter au téléphone et utiliser ses diverses fonctions.
• Les fonctionnalités peuvent varier selon le modèle de votre téléphone. • Il est possible que certains appareils, en particulier ceux qui n’ont pas été testés ou approuvés par Bluetooth SIG, soient incompatibles avec votre casque. Pour obtenir les meilleures performances de votre casque • Restez le plus près possible de votre téléphone et veillez à ce que ni votre corps ni aucun objet ne bloque les signaux circulant entre les deux appareils.
Si vous utilisez votre casque pour la première fois, vous entendez « Merci d’avoir choisi cet appareil Bluetooth Samsung. Appuyez sur la touche de commande vocale pour choisir une langue ». Français Pour éteindre le casque Faites glisser la touche marche/arrêt vers le bas. Le témoin lumineux clignote en bleu et rouge, puis s’éteint. Utilisation des instructions vocales Les instructions vocales vous informent de l’état actuel du casque et vous fournissent des instructions d’utilisation.
Activation et désactivation des instructions vocales Pour activer les instructions vocales En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée pendant 3 secondes. Vous entendez le message « Instructions vocales activées ». Pour accéder au mode Appairage, reportez-vous à la page 51. Pour désactiver les instructions vocales En mode Appairage, maintenez la touche de volume Bas enfoncée pendant 3 secondes. Vous entendez le message « Instructions vocales désactivées ».
Instruction vocale Vous activez ou désactivez les instructions vocales « Instructions vocales activées » ou « Instructions vocales désactivées » Vous activez ou désactivez la fonction Multi-points « Mode Multi-points activé » ou « Mode Multi-points désactivé » Vous connectez le casque à des appareils « Appareil connecté » ou « Deux appareils connectés » Français Action Vous déconnectez le casque « Appareil déconnecté » d’un appareil Vous rejetez ou mettez fin à un appel « Appel terminé » Vous vér
Utilisation de la fonction de commande vocale Vous pouvez contrôler votre casque à l’aide de votre voix. Modification de la langue de la commande vocale Votre casque reconnaît l’anglais, l’espagnol, le français et l’allemand. • En mode Appairage, maintenez la touche de commande vocale enfoncée pour sélectionner la langue. Utilisation de la fonction de commande vocale 1 Activez les instructions vocales. Pour activer ou désactiver les instructions vocales, reportez-vous à la page 45.
Action « Langue » Permet de choisir une langue. « Mode appairage » Permet d’accéder au mode appairage. « Accepter » Permet de répondre à un appel. « Refuser » Permet de rejeter un appel. « Recomposer » Permet de rappeler le dernier numéro composé sur le téléphone principal actuellement connecté. « Recomposer Deux » Permet de rappeler le dernier numéro composé sur le téléphone secondaire actuellement connecté.
Commande Action « Annuler » Permet d’annuler la commande vocale. • Votre casque risque de ne pas reconnaître les commandes vocales si vous ne les prononcez pas clairement et suffisamment fort. • Votre casque peut reconnaître par erreur des commandes vocales provoquées par un bruit de fond plus fort que votre voix. • Vous ne pouvez pas utiliser les commandes vocales lorsque vous écoutez de la musique avec votre casque.
Appairage et connexion du casque à un téléphone 1 Accédez au mode Appairage. 2 Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez le casque (consultez le mode d’emploi de votre téléphone). 3 Sélectionnez le casque (HS6000) dans la liste des appareils détectés par votre téléphone. 4 Le cas échéant, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 (4 zéros) pour appairer et connecter le casque à votre téléphone. Vous entendrez le message « Appareil connecté ».
• Votre casque est compatible avec la fonction d’appairage simple, ce qui permet de l’appairer à un téléphone sans demander de code PIN. Cette fonction est disponible sur les téléphones compatibles avec la version Bluetooth 2.1 ou supérieure. • Si votre téléphone prend en charge le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), vous pouvez aussi écouter de la musique avec votre casque. Le casque peut également être appairé à l’aide de la fonction d’appairage actif. Reportez-vous à la page 55.
5 Le cas échéant, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 (4 zéros) pour connecter le casque au second téléphone Bluetooth. 6 Reconnectez-vous au casque depuis le premier téléphone. Vous entendrez le message « Deux appareils connectés ». Pour activer la fonction Multi-points En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée. Le témoin lumineux bleu clignote deux fois et vous entendez le message « Mode Multi-points activé ».
Déconnexion du casque Éteignez le casque ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone pour supprimer l’appareil de la liste d’appairage. Reconnexion du casque Pour vous reconnecter au téléphone appairé • Appuyez sur la touche de conversation ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone. Pour vous reconnecter au lecteur audio appairé • Appuyez sur la touche ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone. Votre casque tentera de se reconnecter automatiquement à chaque fois que vous l’allumerez.
Appairage via la fonction d’appairage actif Si la fonction d’appairage actif est activée, votre casque recherche automatiquement un appareil Bluetooth à sa portée et tente de s’y connecter. 1 L’option de visibilité Bluetooth du téléphone doit être activée. 3 Placez le casque et le téléphone à proximité l’un de l’autre afin d’éviter tout appairage avec d’autres appareils. En mode Appairage (le témoin lumineux bleu est fixe), maintenez la touche de conversation du casque enfoncée.
Utilisation des fonctions d’appel Les fonctions d’appel disponibles peuvent varier d’un téléphone à un autre. Passer un appel Rappeler le dernier correspondant Pour rappeler le dernier numéro sur le téléphone principal : • Appuyez sur la touche de conversation. • Vous pouvez également utiliser la commande vocale « Recomposer ». Pour rappeler le dernier numéro sur le téléphone secondaire : • Appuyez deux fois sur la touche de conversation.
• Maintenez la touche de conversation enfoncée tout en prononçant un nom. Français • Vous pouvez également utiliser la commande vocale « Commande vocale du téléphone ». Pour effectuer la numérotation vocale à partir du téléphone secondaire : • Utilisez la commande vocale « Commande vocale du téléphone Deux ». Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres. Répondre à un appel • Appuyez sur la touche de conversation pour répondre à un appel lorsque vous entendez la sonnerie d’appel.
Rejeter un appel • Maintenez la touche de conversation enfoncée pour rejeter un appel. • Vous pouvez également prononcer « Refuser » lorsque vous entendez « Appel entrant. Dites Accepter ou Refuser ». • Si vous recevez des appels simultanément sur les deux appareils connectés, vous ne pouvez rejeter que l’appel reçu sur le téléphone principal. • Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres. Options disponibles en cours d’appel Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Désactiver le microphone Maintenez la touche de volume Haut ou Bas enfoncée pour désactiver le microphone de façon à empêcher votre interlocuteur de vous entendre. Lorsque le microphone est désactivé, le casque émet un signal sonore à intervalles réguliers. Maintenez la touche de volume Haut ou Bas enfoncée pour réactiver le microphone. Français Transférer un appel du téléphone vers le casque Appuyez sur la touche de conversation du casque pour transférer un appel du téléphone vers le casque.
• Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres. • Lorsque le casque est connecté à deux téléphones Bluetooth, vous ne pouvez pas répondre à un deuxième appel sur le même téléphone. Cela dépend du modèle de votre téléphone. Commandes de lecture audio Écouter de la musique Intervenez sur la lecture des fichiers à l’aide des touches suivantes : TOUCHE Lecture/ Pause 60 FONCTION • Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture sur l’appareil principal ou la mettre en pause.
TOUCHE FONCTION • Faites glisser cette touche vers le haut pour revenir au fichier précédent. • Faites glisser cette touche vers le haut sans la relâcher pour reculer dans le fichier. Avance rapide • Faites glisser cette touche vers le bas pour passer au fichier suivant. • Faites glisser cette touche vers le bas sans la relâcher pour avancer dans le fichier.
Application d’un effet sonore (SoundAlive) Vous pouvez appliquer des effets sonores appropriés à la musique lors de l’écoute. Pour appliquer un mode audio tel que Normal, Vocal ou Instrumental, appuyez sur la touche Mode pendant l’écoute. Vous pouvez également basculer entre les différents modes audio en appuyant sur la touche Mode. Utilisation avec le câble Vous pouvez utiliser ce casque comme n’importe quel casque ordinaire. Pour cela, éteignez-le et branchez le câble de sortie audio fourni.
Réinitialisation du casque Lorsque le casque est appairé à un appareil, il enregistre automatiquement les paramètres de connexion et certaines données, notamment l’adresse Bluetooth ou le type de téléphone mobile. Français Si vous souhaitez réinitialiser les paramètres de connexion du casque : • En mode Appairage, maintenez simultanément les deux touches de volume et la touche de conversation enfoncées pendant 3 secondes. Le casque s’allume automatiquement.
Annexe Questions fréquentes 64 Le casque fonctionnet-il avec des ordinateurs portables, des PC et des PDA ? Votre casque fonctionne avec les appareils qui prennent en charge votre profil et votre version Bluetooth. Pour connaître les caractéristiques techniques, consultez la page 67.
D’autres utilisateurs de téléphones Bluetooth peuventils entendre ma conversation ? Français Pourquoi est-ce que j’entends un écho pendant que je suis en communication ? Comment puis-je nettoyer mon casque ? Le casque ne se charge pas entièrement. Lorsque vous appairez le casque à votre téléphone Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces deux appareils Bluetooth. La technologie sans fil Bluetooth utilisée dans le casque ne peut être contrôlé facilement par des tiers.
Garantie Samsung garantit ce produit contre les défauts matériels, de conception et de qualité pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat.* Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une utilisation normale, retournez-le au revendeur ou au centre de service après-vente qualifié. La responsabilité de Samsung et de sa société de maintenance est limitée au prix de la réparation et/ou au remplacement de l’appareil sous garantie.
Caractéristiques techniques Spécifications et description Version Bluetooth 3.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole apposé sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble de connexion, etc.), ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.
Élimination de la batterie de ce produit Français (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole apposé sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que la batterie contenue dans ce produit ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66.
Déclaration de conformité Informations détaillées Pour le produit suivant Produit : Casque Bluetooth Modèle(s) : HS6000 Déclaration et normes applicables Nous déclarons par la présente que le produit ci-dessus est conforme aux exigences essentielles de la directive R&TTE (1999/5/CE) en application des normes suivantes : Sécurité EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 DAS EN 62479 : 2010 CEM EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) Radio EN 300 328 V1.7.
Sommario Precauzioni di sicurezza................................................................................................73 Introduzione Panoramica della cuffia.................................................................................................74 Funzioni dei pulsanti.....................................................................................................75 Ricarica della cuffia...............................................................................................
Leggere questo manuale prima di utilizzare l'auricolare e conservarlo come riferimento futuro. Le immagini utilizzate nel manuale sono fornite a puro scopo esemplificativo e possono differire dal prodotto reale. Gli accessori illustrati in questo manuale potrebbero variare. • Gli accessori illustrati in questo manuale potrebbero variare in base alla nazione nella quale vengono distribuiti.
Precauzioni di sicurezza Italiano Per evitare lesioni a voi e ad altri e danni al dispositivo, leggete le informazioni sulla sicurezza del dispositivo prima di utilizzarlo. • Attenetevi a tutte le avvertenze e normative di sicurezza relative all'uso dei dispositivi mobili durante la guida di un veicolo. • Non smontate, modificate o riparate il dispositivo. Qualsiasi cambiamento o modifica al vostro dispositivo può invalidare la garanzia del produttore.
Introduzione Panoramica della cuffia Auricolare Spia luminosa Interruttore di controllo Pulsante Comandi vocali Pulsanti del volume Connettore Line-in Pulsante di accensione Pulsante per parlare Microfono Connettore di ricarica • Accertarsi che siano presenti i componenti seguenti: caricabatteria, cuffia, cavo Line-out, custodia e manuale dell'utente. • I componenti forniti possono variare a seconda dei Paesi.
Funzioni dei pulsanti Pulsante Funzione Interruttore • Fatelo scorrere verso l'alto o il basso per accendere di accensione o spegnere la cuffia. • Tenete premuto per 3 secondi per passare alla modalità Associazione. • Premete per effettuare o rispondere a una chiamata. • Premete per terminare una chiamata. Volume • Premete per regolare il volume. • Tenete premuto per attivare o disattivare il microfono durante una chiamata.
Ricarica della cuffia Questa cuffia è dotata di una batteria interna ricaricabile non rimovibile. Assicuratevi che la cuffia sia completamente carica prima di utilizzarla per la prima volta. Per verificare il livello della batteria, vedere pagina 77. 1 Collegate il caricabatteria al connettore sulla cuffia. 2 Collegate il caricabatteria a una presa di alimentazione standard AC. Durante la carica, la spia luminosa diventa rossa. Se la carica non inizia, scollegate e ricollegate il caricabatteria.
• Utilizzate solo caricabatteria certificati Samsung. L’utilizzo di caricabatteria non approvati o prodotti da Samsung può causare danni alla cuffia o, in circostanze estreme, un’esplosione e può inoltre annullare la garanzia applicabile al prodotto. • I ripetuti cicli di carica e scarica della cuffia causano con il tempo una diminuzione delle prestazioni della batteria. Questa condizione si verifica normalmente per tutte le batterie ricaricabili.
Livello della batteria Colore della spia Messaggio vocale 80 ~20% Viola "Headset battery level is medium" (Livello batteria medio) Sotto il 20% Rosso "Headset battery level is low" (Livello batteria basso) Quando la batteria della cuffia è quasi scarica La cuffia emette dei segnali acustici e la spia lampeggia in rosso. Se la cuffia si spegne durante una chiamata, la chiamata verrà trasferita automaticamente al telefono.
Come indossare la cuffia Italiano Sistemate la cuffia sulle orecchie. Assicuratevi di sistemare gli altoparlantini corretti (sinistro, destro) su ogni orecchio. Potete regolare la lunghezza della cuffia in modo da adattarla alla vostra testa. Utilizzo della cuffia Questa sezione spiega come accendere e spegnere la cuffia, associarla e connetterla al telefono e utilizzare le varie funzioni.
• Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda del telefono utilizzato. • Alcuni dispositivi, in particolare quelli che non sono stati collaudati o approvati da Bluetooth Special Interest Group (SIG), potrebbero non essere compatibili con la cuffia. Per assicurarsi di ottenere le migliori prestazioni dalla cuffia • Mantenete la minima distanza possibile fra la cuffia e il dispositivo ed evitate di frapporre il vostro corpo o altri oggetti nel percorso del segnale.
Quando accendete la cuffia per la prima volta, sentirete il messaggio "Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press voice command button to select language" (Grazie per utilizzare la cuffia Bluetooth Samsung. Premete il pulsante comandi vocali per selezionare la lingua). Per spegnere la cuffia Fate scorrete il pulsante di accensione verso il basso. La spia lampeggia in blu e in rosso quindi si spegne.
Attivazione e disattivazione dei messaggi vocali Per attivare i messaggi vocali In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume per 3 secondi. Sentirete "Voice prompt is on" (Messaggi vocali attivi). Per passare alla modalità Associazione, vedere pagina 87. Per disattivare i messaggi vocali In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di riduzione del volume per 3 secondi. Sentirete "Voice prompt is off" (Messaggi vocali disattivati).
Messaggio vocale Quando attivate o disattivate i messaggi vocali "Voice prompt is on" (Messaggi vocali attivi) o "Voice prompt is off" (Messaggi vocali disattivati) Quando attivate/disattivate la funzione Multipoint "Multi-point mode is on" (Modalità Multipoint attiva) o "Multi-point mode is off" (Modalità Multipoint disattivata) Quando connettete la cuffia al dispositivo "Device is connected" (Dispositivo connesso) o "Two devices are connected" (Due dispositivi connessi) Quando disconnettete la cuff
Anche se la funzione messaggi vocali è stata disattivata, sentirete sempre i messaggi vocali seguenti. • "Language name selected" (Nome lingua selezionata) • "Voice prompt is on" (Messaggi vocali attivi) o "Voice prompt is off" (Messaggi vocali disattivati) Utilizzo dei comandi vocali Potete controllare la cuffia con la voce. Modifica della lingua del comando vocale Il telefono è in grado di riconoscere comandi in inglese, spagnolo, francese e tedesco.
3 Attendete che la cuffia richieda "Say a command" (Pronunciate un comando). Se non pronunciate un comando entro 5 secondi, sentirete "Say it again" (Ripetere). E dopo altri 5 secondi, sentirete "Cancelled" (Annullato). Per riattivare i comandi vocali, premete il pulsante comandi vocali. 4 Pronunciate uno dei comandi seguenti con voce chiara e forte. Comando Azione Immettete la lingua selezionata. Passate alla modalità Associazione. "Answer" (Rispondi) Risposta a una chiamata.
Comando Azione "Phone Voice Command Two" (Comando vocale del telefono secondario) "What Time is it?" (Che ore sono?) (disponibile se utilizzate l'applicazione FreeSync) Consente di accedere alla funzione di composizione vocale del telefono secondario attualmente connesso, se il telefono la supporta. "Cancel" (Annulla) Annulla il comando vocale. Consente di sapere l'ora corrente. • Se parlate a voce bassa o poco chiara, la cuffia potrebbe non riconoscere i comandi vocali.
Associazione e connessione della cuffia L'associazione è una connessione wireless unica e crittografata tra due dispositivi Bluetooth pronti a comunicare fra loro. In modalità Associazione è necessario che i due dispositivi siano sufficientemente vicini. Associazione e connessione della cuffia a un telefono 1 Accedete alla modalità Associazione. 2 Attivate la funzione Bluetooth del telefono e ricercate la cuffia (vedere il manuale d'uso del telefono).
4 Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per associare e connettere la cuffia al telefono. Sentirete "Device is connected" (Dispositivo connesso). • La cuffia supporta la funzione Simple Pairing, che consente di associare la cuffia a un telefono senza richiedere il PIN. Questa funzione è disponibile per telefoni compatibili con Bluetooth versione 2.1 o successiva.
5 Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per connettere la cuffia al secondo telefono Bluetooth. 6 Eseguite nuovamente la connessione alla cuffia dal primo telefono Bluetooth. Sentirete "Two devices are connected" (Due dispositivi connessi). Quando connettete la cuffia a due telefoni Bluetooth, alcuni telefoni potrebbero non connettersi alla cuffia come secondo telefono Bluetooth.
Disconnessione della cuffia Spegnete la cuffia o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono per rimuovere il dispositivo dall'elenco di associazioni. Riconnessione della cuffia Per riconnettere il telefono associato • Premete il pulsante per parlare sulla cuffia o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono. Per riconnettere il dispositivo musicale associato il pulsante per parlare sulla cuffia o utilizzate il menu Bluetooth sul • Premete dispositivo musicale.
Associazione tramite la funzione Associazione attiva Con la funzione Associazione attiva, la cuffia ricerca automaticamente un dispositivo Bluetooth nel raggio di azione e tenta di connettersi. L'opzione di visibilità Bluetooth del telefono deve essere attiva. 2 Avvicinate la cuffia e il telefono per evitare l'associazione con altri dispositivi. 3 In modalità Associazione (spia blu fissa), tenete premuto il pulsante per parlare dalla cuffia. Il colore della spia passa al viola.
Utilizzo delle funzioni di chiamata Le funzioni di chiamata disponibili possono variare a seconda del telefono. Esecuzione di una chiamata Ricomposizione dell'ultimo numero Per ricomporre l'ultimo numero del telefono principale: • Premete il pulsante per parlare. • Potete anche utilizzare il comando vocale "Redial" (Ricomponi). Per ricomporre l'ultimo numero del telefono secondario: • Premete due volte il pulsante per parlare.
• Tenete premuto il pulsante per parlare e pronunciate un nome. • Potete anche utilizzare il comando vocale "Phone Voice Command" (Comando vocale del telefono). Per comporre vocalmente un numero dal telefono secondario: • Utilizzate il comando vocale "Phone Voice Command Two" (Comando vocale del telefono secondario). Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce. Risposta a una chiamata Italiano • Premete il pulsante per parlare per rispondere quando sentite il tono di una chiamata in arrivo.
Termine di una chiamata Per terminare una chiamata, premete il pulsante per parlare. Rifiuto di una chiamata • Tenete premuto il pulsante per parlare per rifiutare una chiamata in arrivo. • Potete anche utilizzare il comando vocale "Ignore" (Ignora) quando sentite "Incoming call. Say Answer or Ignore" (Chiamata in arrivo. Pronunciate Answer o Ignore). • Se ricevete contemporaneamente una chiamata su entrambi i dispositivi connessi, potete rifiutare solo la chiamata sul telefono principale.
Disattivazione del microfono Tenete premuto uno dei pulsanti di regolazione del volume per disattivare il microfono, in modo che la persona con cui state parlando non possa sentirvi. Quando il microfono è disattivato, la cuffia emette un segnale acustico a intervalli regolari. Tenete premuto nuovamente uno dei pulsanti di regolazione del volume per riattivare il microfono.
• Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce. • Quando la cuffia è connessa con due telefoni Bluetooth non è possibile rispondere a una seconda chiamata dallo stesso telefono. La modalità può variare a seconda del telefono. Utilizzo delle funzioni di controllo della riproduzione musicale Ascolto della musica Per controllare la riproduzione, utilizzate i pulsanti seguenti: PULSANTE 96 FUNZIONE Riproduci/ Pausa • Premete per avviare o sospendere la riproduzione sul dispositivo principale.
PULSANTE FF (avanzamento rapido) FUNZIONE • Fatelo scorrere verso il basso per passare al brano successivo. • Fatelo scorrere verso il basso e tenetelo premuto per avanzare nel brano in ascolto. Quando la cuffia è connessa a due dispositivi Bluetooth e si sta riproducendo musica su un dispositivo, dovrete interrompere la riproduzione per controllare l'altro dispositivo. Italiano Applicazione di un effetto audio (SoundAlive) Potete applicare gli effetti audio appropriati per la musica durante l'ascolto.
1 Inserite il cavo Line-out nella cuffia. 2 Riproducete la musica sul dispositivo musicale e utilizzate la cuffia come una normale cuffia per musica. Ripristino della cuffia Quando la cuffia è associata con un dispositivo, salva automaticamente le impostazioni della connessione e delle funzioni, quali l'indirizzo Bluetooth o il tipo di telefono.
Appendice Domande frequenti L'auricolare funziona con i dispositivi che ne supportano la versione e i profili Bluetooth. Per le specifiche, vedere pagina 102. Quando utilizzo l'auricolare, è possibile che si verifichino interferenze con le conversazioni? Gli apparecchi come i telefoni cordless e le apparecchiature di networking wireless possono causare interferenze che generalmente vengono percepite come scariche di elettricità statica.
100 Gli altri utenti di telefoni Bluetooth possono ascoltare la mia conversazione? Quando associate l'auricolare al telefono Bluetooth, si crea un collegamento privato esclusivamente tra questi due dispositivi Bluetooth. La tecnologia wireless Bluetooth utilizzata nell'auricolare non viene facilmente monitorata da terze parti, poiché i segnali wireless Bluetooth sono decisamente più bassi in termini di potenza della frequenza radio rispetto a quelli prodotti da un tipico telefono cellulare.
Garanzia e sostituzione delle parti * La durata della garanzia può variare a seconda del Paese. Italiano Samsung garantisce che questo prodotto è privo di difetti di materiale, design e lavorazione per il periodo di un anno a partire dalla data originale di acquisto.* Se durante il periodo di garanzia questo prodotto risulta difettoso durante il normale utilizzo e servizio, è necessario restituire il prodotto al rivenditore da cui è stato originariamente acquistato o presso un centro servizi qualificato.
Specifiche Elemento Specifiche e descrizione Versione Bluetooth 3.0 Profili supportati Profilo auricolare, profilo vivavoce, profilo distribuzione audio avanzata, profilo di controllo remoto audio/video Raggio operativo Fino a 10 metri Autonomia in standby Fino a 150 ore* Autonomia in conversazione Fino a 9 ore* Autonomia in riproduzione Fino a 9 ore* Durata della ricarica Circa 3 ore* * In funzione del tipo e uso del cellulare, il tempo effettivo può variare.
Corretto smaltimento del prodotto Italiano (Rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatteria, auricolare, cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici.
Corretto smaltimento delle batterie del prodotto (Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sulla batteria, sul manuale o sulla confezione indica che la batteria di questo prodotto non deve essere smaltita con altri rifiuti domestici. Dove raffigurati, i simboli chimici Hg, Cd o Pb indicano che la batteria contiene mercurio, cadmio o piombo in quantità superiori ai livelli di riferimento della direttiva UE 2006/66.
Dettagli prodotto Dichiarazione di Conformità Per i seguenti Prodotto : Auricolare Bluetooth Modello(i) : HS6000 Dichiarazione & Standard applicabili Si dichiara che il prodotto di cui sopra è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva R&TTE (1999/5/CE) per l'applicazione di: Sicurezza EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 SAR EN 62479 : 2010 EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) Radio EN 300 328 V1.7.
Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας........................................................................................... 108 Πρώτα βήματα Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικών................................................... 109 Λειτουργίες πλήκτρων............................................................................................... 110 Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικών......................................................... 111 Εφαρμογή του σετ μικροφώνου-ακουστικών..............
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά σας για πρώτη φορά και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Τα γραφικά που χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι ενδεικτικά. Τα πραγματικά προϊόντα ενδέχεται να διαφέρουν. Ελληνικά Πνευματικά δικαιώματα Πνευματικά δικαιώματα © 2011 Samsung Electronics Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προστατεύεται από τη διεθνή νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων.
Πληροφορίες ασφαλείας Για να μην τραυματίσετε τον εαυτό σας ή άλλα άτομα και για να μην προκαλέσετε ζημιά στη συσκευή σας, διαβάστε όλες τις πληροφορίες ασφαλείας που αφορούν τη συσκευή σας πριν την χρησιμοποιήσετε. • Να συμμορφώνεστε με όλες τις προειδοποιήσεις και τους κανονισμούς ασφαλείας όσον αφορά τη χρήση των κινητών συσκευών όταν χρησιμοποιείτε κάποιο όχημα. • Μην αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή επισκευάζετε τη συσκευή σας.
Πρώτα βήματα Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικών Ακουστικό Διακόπτης ελέγχου Ενδεικτική λυχνία Πλήκτρο φωνητικών εντολών Υποδοχή γραμμής εισόδου Πλήκτρο ομιλίας Διακόπτης λειτουργίας Υποδοχή φόρτισης Ελληνικά Μικρόφωνο Πλήκτρο έντασης ήχου • Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε τα παρακάτω αντικείμενα: φορτιστής ταξιδίου, σετ μικροφώνου-ακουστικών, καλώδιο γραμμής εξόδου, θήκη και εγχειρίδιο χρήσης. • Τα αντικείμενα που παρέχονται ενδέχεται να είναι διαφορετικά, ανάλογα με την περιοχή σας.
Λειτουργίες πλήκτρων Πλήκτρο 110 Λειτουργία Διακόπτης λειτουργίας • Σύρετε προς τα επάνω ή προς τα κάτω, για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικών. Ομιλία • Πατήστε παρατεταμένα για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. • Πατήστε για πραγματοποίηση κλήσης ή για απάντηση σε αυτή. • Πατήστε για τερματισμό κλήσης. Ένταση ήχου • Πατήστε για ρύθμιση της έντασης ήχου.
Πλήκτρο Λειτουργία Φωνητικές εντολές • Πατήστε για να ενεργοποιήσετε τη φωνητικές εντολές. • Κατά την ακρόαση μουσικής, πατήστε για να αλλάξετε τη λειτουργία SoundAlive. • Πατήστε ή σύρετε για να ελέγξετε τα αρχεία μουσικής. Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικών Αυτό το σετ μικροφώνου-ακουστικών διαθέτει επαναφορτιζόμενη εσωτερική μπαταρία, η οποία δεν αφαιρείται. Προτού το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά, βεβαιωθείτε ότι το σετ μικροφώνου-ακουστικών έχει φορτιστεί πλήρως.
1 Συνδέστε το φορτιστή στην υποδοχή φόρτισης του σετ μικροφώνου-ακουστικών. 2 Συνδέστε το φορτιστή σε μια πρίζα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία ανάβει με κόκκινο χρώμα. Εάν δεν ξεκινήσει η φόρτιση, αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου και συνδέστε τον ξανά. 3 Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικών φορτιστεί πλήρως, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία γίνεται μπλε. Αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου από την πρίζα και από το σετ μικροφώνουακουστικών.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές που είναι εγκεκριμένοι από τη Samsung. Οι μη εγκεκριμένοι φορτιστές ή οι φορτιστές που δεν κατασκευάστηκαν από τη Samsung ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στο σετ μικροφώνουακουστικών ή, σε ακραίες περιπτώσεις, έκρηξη. Επίσης, η χρήση τους ενδέχεται να ακυρώσει την εγγύηση του προϊόντος. • Η κατ’ επανάληψη φόρτιση ή αποφόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικών θα μειώσει την απόδοση της μπαταρίας με την πάροδο του χρόνου.
Στάθμη μπαταρίας Χρώμα ενδεικτικής λυχνίας Πάνω από 80% Μπλε «Headset battery level is high» (Το επίπεδο της μπαταρίας είναι υψηλό) 80 ~20% Μωβ «Headset battery level is medium» (Το επίπεδο της μπαταρίας είναι μέτριο) Κάτω από 20% Κόκκινο «Headset battery level is low» (Το επίπεδο της μπαταρίας είναι χαμηλό) Ηχητικό μήνυμα προτροπής Όταν η στάθμη της μπαταρίας του σετ μικροφώνου-ακουστικών είναι χαμηλή Το σετ μικροφώνου-ακουστικών παράγει έναν χαρακτηριστικό ήχο και η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήν
Εφαρμογή του σετ μικροφώνου-ακουστικών Μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε το μήκος των ακουστικών ανάλογα με το μέγεθος του κεφαλιού σας. Ελληνικά Τοποθετήστε το σετ μικροφώνουακουστικών στα αυτιά σας. Βεβαιωθείτε ότι έχετε βάλει το σωστό ακουστικό (Αριστερό, Δεξί) στο κάθε αυτί.
• Οι ενεργοποιημένες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με τον τύπο του τηλεφώνου. • Ορισμένες συσκευές, ειδικά εκείνες που δεν έχουν ελεγχθεί ή εγκριθεί από την Bluetooth Special Interest Group (SIG), ενδέχεται να μην είναι συμβατές με το σετ μικροφώνου-ακουστικών που διαθέτετε.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνουακουστικών Για ενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικών Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας προς τα επάνω. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει 4 φορές με μπλε χρώμα, ενώ ακούτε τη φράση «Power on» (Ενεργοποίηση). Αν ενεργοποιείτε το σετ μικροφώνου-ακουστικών για πρώτη φορά, θα ακούσετε τη φράση «Thank you for using the Samsung Bluetooth headset.
Αλλαγή της γλώσσας του ηχητικού μηνύματος προτροπής Στο σετ μικροφώνου-ακουστικών παρέχονται οι εξής γλώσσες: Αγγλικά, Ισπανικά, Γαλλικά και Γερμανικά. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι τα Αγγλικά. • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο των φωνητικών εντολών για να επιλέξετε γλώσσα.
Ανάλογα με την κατάσταση, είναι διαθέσιμα τα εξής ηχητικά μηνύματα προτροπής: Ηχητικό μήνυμα προτροπής Κατά την ενεργοποίηση του σετ μικροφώνουακουστικών «Power on» (Ενεργοποίηση) Κατά την επιλογή γλώσσας για το ηχητικό μήνυμα προτροπής «Language name selected» (Επιλέχθηκε όνομα γλώσσας) Κατά την ενεργοποίηση της λειτουργίας δημιουργίας ζεύγους «Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN» (Έτοιμο για δημιουργία ζεύγους.
120 Κατάσταση Ηχητικό μήνυμα προτροπής Κατά την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση της λειτουργίας πολλαπλών σημείων «Multi-point mode is on» (Η λειτουργία πολλαπλών σημείων είναι ενεργή) ή «Multi-point mode is off» (Η λειτουργία πολλαπλών σημείων είναι ανενεργή) Κατά τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών στις συσκευές «Device is connected» (Η συσκευή συνδέθηκε) ή «Two devices are connected» (Συνδέθηκαν δύο συσκευές) Κατά την αποσύνδεση του σετ μικροφώνουακουστικών από μια συσκευή «Device is disco
Ακόμα και αν απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων προτροπής, θα μπορείτε πάντα να ακούτε τα παρακάτω μηνύματα. • «Language name selected» (Επιλέχθηκε όνομα γλώσσας) • «Voice prompt is on» (Η λειτουργία των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής είναι ενεργή) ή «Voice prompt is off» (Η λειτουργία των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής είναι ανενεργή) Χρήση των φωνητικών εντολών Μπορείτε να ελέγξετε το σετ μικροφώνου-ακουστικών με τη φωνή σας.
2 Πατήστε το πλήκτρο φωνητικών εντολών όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικών βρίσκεται στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους ή στην κατάσταση αναμονής. Για να εισέλθετε στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, ανατρέξτε στη σελίδα 125. 3 Περιμένετε μέχρι να ακούσετε τη φράση «Say a command» (Δώστε μια εντολή). Εάν δεν δώσετε κάποια εντολή εντός 5 δευτερολέπτων, θα ακούσετε τη φράση «Say it again» (Δώστε την εντολή ξανά). Και 5 δευτερόλεπτα μετά, θα ακούσετε τη φράση «Cancelled» (Ακυρώθηκε).
Ενέργεια «Redial Two» (Επανάκληση δευτερεύοντος) Επανάκληση του τελευταίου αριθμού που καλέσατε από το δευτερεύον τηλέφωνο που είναι συνδεδεμένο τη δεδομένη στιγμή. «Phone Voice Command» (Φωνητικές εντολές τηλεφώνου) Μετάβαση στη λειτουργία φωνητικής κλήσης του κυρίως τηλεφώνου που είναι συνδεδεμένο τη δεδομένη στιγμή, αν το τηλέφωνο υποστηρίζει τη λειτουργία.
• Το σετ μικροφώνου-ακουστικών ενδέχεται να μην αναγνωρίζει τις φωνητικές εντολές στην περίπτωση που μιλάτε σιγά και όχι ξεκάθαρα. • Το σετ μικροφώνου-ακουστικών ενδέχεται να αναγνωρίζει κατά λάθος φωνητικές εντολές από ήχους του περιβάλλοντος που ακούγονται δυνατότερα από τη φωνή σας. • Η χρήση των φωνητικών εντολών δεν είναι δυνατή όταν ακούτε μουσική με το σετ μικροφώνου-ακουστικών.
Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών με ένα τηλέφωνο 1 Μεταβείτε στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. • Έχοντας ενεργοποιημένο το σετ μικροφώνου-ακουστικών, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για 3 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει με μπλε χρώμα και ακούγεται η φράση «Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN» (Έτοιμο για δημιουργία ζεύγους. Αναζητήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού από το μενού Bluetooth.
4 Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε το PIN Bluetooth 0000 (4 μηδενικά) για τη δημιουργία ζεύγους και τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών στο τηλέφωνό σας. Θα ακούσετε τη φράση «Device is connected» (Η συσκευή συνδέθηκε). • Το σετ μικροφώνου-ακουστικών υποστηρίζει τη λειτουργία δημιουργίας απλού ζεύγους η οποία επιτρέπει την αντιστοίχιση του σετ μικροφώνουακουστικών με ένα τηλέφωνο χωρίς να απαιτείται PIN. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για τηλέφωνα που είναι συμβατά με Bluetooth έκδοσης 2.
3 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth και πραγματοποιήστε αναζήτηση για το σετ μικροφώνου-ακουστικών (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας). 4 Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικών (HS6000) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth. 5 Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε το PIN Bluetooth 0000 (4 μηδενικά) για σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού με το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth.
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας πολλαπλών σημείων Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης της έντασης ήχου. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει δύο φορές με μπλε χρώμα και ακούγεται η φράση «Multi-point mode is on» (Η λειτουργία πολλαπλών σημείων είναι ενεργή). Για απενεργοποίηση της λειτουργίας πολλαπλών σημείων Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο μείωσης της έντασης ήχου.
Επανασύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικών Για επανασύνδεση στο τηλέφωνο που συμμετέχει στο ζεύγος • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας στο σετ μικροφώνου-ακουστικών ή χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth στο τηλέφωνό σας. Για επανασύνδεση στη συσκευή μουσικής που συμμετέχει στο ζεύγος στο σετ μικροφώνου-ακουστικών ή χρησιμοποιήστε • Πατήστε το πλήκτρο το μενού Bluetooth στη συσκευή μουσικής. Το σετ μικροφώνου-ακουστικών θα επιχειρεί αυτόματη επανασύνδεση κάθε φορά που το ενεργοποιείτε.
Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας δημιουργίας ενεργού ζεύγους Με τη λειτουργία δημιουργίας ενεργού ζεύγους, το σετ μικροφώνου-ακουστικών πραγματοποιεί αυτόματα αναζήτηση για μια συσκευή Bluetooth και επιχειρεί να συνδεθεί με αυτή. 1 Η επιλογή ορατότητας Bluetooth του τηλεφώνου πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. 2 Τοποθετήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικών κοντά στο τηλέφωνο, για να αποφύγετε τη δημιουργία ζεύγους με άλλες συσκευές.
• Το τηλέφωνο Bluetooth με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε δεν πρέπει να έχει δημιουργήσει ζεύγος με άλλες συσκευές. Εάν το τηλέφωνο είναι ήδη συνδεδεμένο με άλλη συσκευή, τερματίστε τη σύνδεση και εκκινήστε πάλι τη λειτουργία δημιουργίας ενεργού ζεύγους. • Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη για ορισμένες συσκευές. • Όταν δημιουργηθεί ζεύγος ανάμεσα στο σετ μικροφώνου-ακουστικών και το τηλέφωνό σας, δημιουργείται μια σύνδεση μέσω του προφίλ Hands-Free.
• Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή «Redial» (Επανάκληση). Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του δευτερεύοντος τηλεφώνου: • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας δύο φορές. • Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φωνητική εντολή «Redial Two» (Επανάκληση δευτερεύοντος). Σε ορισμένα τηλέφωνα, εάν πατήσετε το πλήκτρο ομιλίας, ανοίγει η λίστα κλήσεων. Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας ξανά, για να καλέσετε τον επιλεγμένο αριθμό.
Απάντηση σε κλήση • Μόλις ακούσετε τον ήχο εισερχόμενης κλήσης, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να απαντήσετε στην κλήση. • Μπορείτε επίσης να πείτε «Answer» (Απάντηση) μόλις ακούσετε τη φράση «Incoming call. Say Answer or Ignore» (Εισερχόμενη κλήση. Πείτε Απάντηση ή Απόρριψη). • Εάν λάβετε ταυτόχρονα κλήσεις και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές, τότε μπορείτε να απαντήσετε μόνο στην κλήση στο κύριο τηλέφωνο. • Η αναπαραγωγή μουσικής διακόπτεται κατά τη διάρκεια μιας κλήσης.
• Εάν λάβετε ταυτόχρονα κλήσεις και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές, τότε μπορείτε να απορρίψετε μόνο την κλήση στο κύριο τηλέφωνο. • Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ Hands-Free. Διαθέσιμες επιλογές κατά τη διάρκεια μιας κλήσης Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω λειτουργίες. Ρύθμιση της έντασης ήχου Πατήστε το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου, για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.
Μεταφορά κλήσης από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικών Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να μεταφέρετε μια κλήση από το τηλέφωνο στα ακουστικά. Θέση κλήσης σε αναμονή Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας, για να θέσετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στο προφίλ Hands-Free. Ελληνικά Απάντηση σε δεύτερη κλήση • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας, για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση.
Χρήση των λειτουργιών ελέγχου μουσικής Ακρόαση μουσικής Μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή, χρησιμοποιώντας τα ακόλουθα πλήκτρα: ΠΛΉΚΤΡΟ 136 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Αναπαραγωγή/ Παύση • Πατήστε για να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή στην κύρια συσκευή ή για να τη θέσετε σε παύση. • Πατήστε δύο φορές για έναρξη ή παύση της αναπαραγωγής στη δευτερεύουσα συσκευή. • Πατήστε το και κρατήστε το πατημένο για να διακόψετε την αναπαραγωγή. REW (γρήγορη μετακίνηση πίσω) • Σύρετε προς τα επάνω για μετακίνηση προς τα πίσω.
Αν το σετ μικροφώνου-ακουστικών είναι συνδεδεμένο σε δύο συσκευές Bluetooth και ακούτε μουσική από τη μία συσκευή, για να ελέγξτε την άλλη, θα πρέπει να διακόψετε την αναπαραγωγή στην πρώτη. Εφαρμογή ενός εφέ ήχου (SoundAlive) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εφέ ήχου κατάλληλα για μουσική κατά την ακρόαση μουσικής. Για να χρησιμοποιήσετε μια λειτουργία ήχου, όπως η κανονική λειτουργία, η λειτουργία φωνής ή η λειτουργία οργάνων, πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας ενώ ακούτε μουσική.
1 Συνδέστε το καλώδιο γραμμής εξόδου στο σετ μικροφώνουακουστικών. 2 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή στη συσκευή μουσικής και χρησιμοποιήστε το όπως ακριβώς θα χρησιμοποιούσατε τα κανονικά ακουστικά. Επαναφορά του σετ μικροφώνου-ακουστικών Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικών έχει δημιουργήσει ζεύγος με μια συσκευή, αποθηκεύει αυτόματα τις ρυθμίσεις σύνδεσης και λειτουργιών, όπως τη διεύθυνση Bluetooth ή τον τύπο συσκευής του κινητού τηλεφώνου.
Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις Το ακουστικό δουλεύει με συσκευές που υποστηρίζουν την έκδοση και το προφίλ του ακουστικού Bluetooth που διαθέτετε. Για τις προδιαγραφές, βλ. σελίδα 142. Είναι δυνατό κάτι να προκαλέσει παρεμβολές στη συνομιλία μου όταν χρησιμοποιώ το σετ ακουστικών; Συσκευές όπως τα ασύρματα τηλέφωνα και ο ασύρματος εξοπλισμός δικτύου, ενδέχεται να προκαλέσουν παρεμβολή η οποία συνήθως ακούγεται σαν παράσιτα.
140 Μπορούν άλλοι χρήστες τηλεφώνων Bluetooth να ακούσουν τη συνομιλία μου; Όταν δημιουργείτε ζεύγος του ακουστικού με το τηλέφωνο Bluetooth, μπορείτε να δημιουργήσετε μια απόρρητη σύνδεση μόνο μεταξύ αυτών των δύο συσκευών Bluetooth. Η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth που χρησιμοποιείται στο ακουστικό σας δεν εντοπίζεται εύκολα από τρίτους εφόσον η ραδιοσυχνότητα των ασύρματων σημάτων Bluetooth είναι αισθητά χαμηλότερης ισχύος από αυτή που παράγεται από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο.
Εγγύηση και αντικατάσταση μερών * Ανάλογα με την περιοχή σας, η διάρκεια της εγγύησης μπορεί να διαφέρει. Ελληνικά Η Samsung εγγυάται την απουσία οποιουδήποτε ελαττώματος στο υλικό, το σχεδιασμό και την ποιότητα κατασκευής αυτού του προϊόντος για περίοδο ενός έτους από την αρχική ημερομηνία αγοράς.
Προδιαγραφές Στοιχείο Προδιαγραφές και περιγραφή Έκδοση Bluetooth 3.0 Υποστηριζόμενο προφίλ Προφίλ «Σετ μικροφώνου-ακουστικού», προφίλ «Hands-Free», προφίλ «Προηγμένη κατανομή ήχου», προφίλ «Απομακρυσμένος έλεγχος ήχου/εικόνας» Εύρος λειτουργίας Έως 10 μέτρα Χρόνος αναμονής Έως 150 ώρες* Χρόνος ομιλίας Έως 9 ώρες* Χρόνος αναπαραγωγής Έως 9 ώρες* Χρόνος φόρτισης Περίπου 3 ώρες* * Ανάλογα με τον τύπο τηλεφώνου και τη χρήση, ο πραγματικός χρόνος ενδέχεται να διαφέρει.
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος Ελληνικά (Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.
Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος (Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Η επισήμανση στην μπαταρία, το εγχειρίδιο ή τη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία του προϊόντος αυτού δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα άλλα οικιακά απορρίμματα. Όπου υπάρχουν, τα χημικά σύμβολα Hg, Cd ή Pb υποδεικνύουν ότι η μπαταρία περιέχει υδράργυρο, κάδμιο ή μόλυβδο πάνω από τα επίπεδα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2006/66.
Δήλωση συμμόρφωσης Λεπτομέρειες προϊόντος Για το εξής Προϊόν : Ακουστικό Bluetooth Μοντέλο(α) : HS6000 Δήλωση και ισχύοντα πρότυπα Με το παρόν δηλώνουμε ότι το παραπάνω προϊόν συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις της Οδηγίας R&TTE (1999/5/ΕΚ) σύμφωνα με τα ακόλουθα: ΑΣΦΑΛΕΙΑ EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 SAR EN 62479 : 2010 EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΑ EN 300 328 V1.7.
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie................................................................................................. 148 Aan de slag Onderdelen van de headset..................................................................................... 149 Knopfuncties................................................................................................................ 150 De headset opladen..................................................................................................
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de headset gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere naslag. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing dienen uitsluitend ter illustratie. De werkelijke producten kunnen hiervan afwijken. Auteursrecht Copyright © 2011 Samsung Electronics Deze gebruiksaanwijzing wordt beschermd door internationale auteursrechtwetten.
Veiligheidsinformatie Om letsel aan uzelf en anderen of schade aan het apparaat te voorkomen, moet u de veiligheidsinformatie over uw apparaat lezen voordat u het apparaat gebruikt. • Houd u aan alle veiligheidsvoorschriften en regelgeving bij het gebruik van het apparaat tijdens het besturen van een motorvoertuig. • Haal uw apparaat nooit uit elkaar, breng er geen wijzigingen in aan en probeer het niet te repareren.
Aan de slag Onderdelen van de headset Luistergedeelte Bedieningstoets Lampje Spraakopdrachtknop Lijningang Oproepknop Microfoon Volumeknop Aan/uit-schakelaar Oplaadpunt Nederlands • Controleer of de volgende onderdelen zijn geleverd: reisadapter, headset, line-out kabel, opbergzakje en gebruiksaanwijzing. • De geleverde onderdelen kunnen van land tot land verschillen.
Knopfuncties Knop Functie Aan/uitschakelaar • Omhoog of omlaag schuiven om de headset in of uit te schakelen. Oproepknop • 3 seconden ingedrukt houden om de koppelmodus te activeren. • Indrukken om een oproep tot stand te brengen of aan te nemen. • Indrukken om een gesprek te beëindigen. Volume • Indrukken om het volume aan te passen. • Ingedrukt houden om de microfoon in of uit te schakelen tijdens een gesprek.
De headset opladen De headset heeft een oplaadbare batterij die niet kan worden verwijderd. Laad de headset volledig op voordat u deze in gebruik neemt. Zie pagina 152 voor informatie over het controleren van de batterijstatus. 1 Sluit de oplader aan op het oplaadpunt op de headset. 2 Steek de stekker van de oplader in een stopcontact. Tijdens het laden wordt het lampje rood. Als niet met laden wordt begonnen, koppelt u de reisadapter los en sluit u deze opnieuw aan.
• Gebruik alleen door Samsung goedgekeurde opladers. Gebruik van niet-goedgekeurde opladers of opladers van andere leveranciers dan Samsung kan de headset beschadigen of in extreme gevallen een explosie veroorzaken, en de garantie op het product doen vervallen. • De prestaties van de batterij gaan in de loop van de tijd, na vele malen opladen en ontladen van de headset, achteruit. Dit geldt voor alle oplaadbare batterijen en is normaal.
Batterijlading Kleur van lampje Meer dan 80% Blauw 80 ~ 20% Paars Minder dan 20% Rood Gesproken info "Headset battery level is high" (Batterijniveau van headset is hoog) "Headset battery level is medium" (Batterijniveau van headset is medium) "Headset battery level is low" (Batterijniveau van headset is laag) Wanneer de batterij van de headset bijna leeg is De headset piept en het rode lampje knippert.
De headset dragen Plaats de headset aan uw oor. Let erop dat u de juiste oortelefoon (links, rechts) op uw oor plaatst. U kunt de lengte van de headset aanpassen aan uw hoofd door de uiteinden omhoog of omlaag te trekken. De headset gebruiken In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset in- of uitschakelt en deze koppelt aan de telefoon, hoe u verbinding maakt en hoe u diverse functies gebruikt.
• Welke functies worden geactiveerd, is afhankelijk van het type telefoon. • Sommige apparaten, met name apparaten die niet door de Bluetooth SIG (Special Interest Group) zijn getest of goedgekeurd, zijn mogelijk niet compatibel met uw headset. Let voor een optimale werking van uw headset op het volgende: • Zorg ervoor dat de afstand tussen de headset en het apparaat zo klein mogelijk is en dat de ontvangst niet wordt belemmerd door uw lichaam of andere voorwerpen.
Als u de headset voor het eerst inschakelt, hoort u "Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press voice command button to select language" (Bedankt dat u de Samsung Bluetooth headset gebruikt. Druk op de spraakopdrachtknop om een taal te selecteren). De headset uitschakelen Schuif de aan/uit-schakelaar omlaag. Het lampje begint rood en blauw te knipperen en dooft vervolgens.
Gesproken info in- of uitschakelen Gesproken info inschakelen Activeer de koppelmodus en houd de knop Volume omhoog drie seconden ingedrukt. U hoort: "Voice prompt is on" (Gesproken info aan). Zie pagina 163 voor informatie over het activeren van de koppelmodus. Gesproken info uitschakelen Houd in de koppelmodus de knop Volume omlaag drie seconden ingedrukt. U hoort: "Voice prompt is off" (Gesproken info uit).
158 Status Gesproken info Bij activeren van de koppelmodus "Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN" (Klaar om te koppelen. Zoek de headset op in het Bluetooth-menu.
Status Gesproken info Wanneer u het batterniveau controleert "Headset battery level is high" (Batterijniveau van headset is hoog) of "Headset battery level is medium" (Batterijniveau van headset is medium) of "Headset battery level is low" (Batterijniveau van headset is laag) Ook als de functie voor gesproken info is uitgeschakeld, krijgt u altijd de volgende gesproken info te horen.
• Houd in de koppelmodus de spraakopdrachtknop ingedrukt om de gewenste taal te selecteren. Spraakopdrachten geven 1 Schakel de functie voor gesproken info in. Zie pagina 156 voor informatie over het in- of uitschakelen van gesproken info. 2 Druk op de spraakopdrachtknop met de headset in de koppelmodus of de standby-modus. Zie pagina 163 voor informatie over het activeren van de koppelmodus. 3 Wacht totdat de headset u vraagt: "Say a command" (Geef een opdracht).
Opdracht Actie "Answer" (Beantwoorden) Een oproep aannemen. "Ignore" (Negeren) Een oproep weigeren. "Redial" (Opnieuw kiezen) Het laatst gebelde nummer op de momenteel verbonden primaire telefoon opnieuw kiezen. "Redial Two" (Opnieuw kiezen Twee) Het laatst gebelde nummer op de momenteel verbonden secundaire telefoon opnieuw kiezen. De functie voor spraakoproepen activeren voor de "Phone Voice Command" momenteel verbonden primaire telefoon, als de telefoon (Spraakoproepen) dit ondersteunt.
• Als u zacht of onduidelijk spreekt, herkent de headset uw spraakopdrachten mogelijk niet. • De headset kan achtergrondgeluiden die harder klinken dan uw stem onbedoeld interpreteren als spraakopdrachten. • Terwijl u naar muziek luistert via de headset kunt u geen spraakopdrachten gebruiken.
De headset aan een telefoon koppelen en ermee verbinden 1 Activeer de koppelmodus. • Schakel de headset in en houd de oproepknop drie seconden ingedrukt. Het blauwe lampje begint te branden en u hoort "Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN" (Klaar om te koppelen. Zoek de headset op in het Bluetooth-menu. Voer 0000 in als er om een pincode wordt gevraagd). Als u geen gesproken info hoort, controleert u of de functie Gesproken info is ingeschakeld.
• Uw headset ondersteunt de functie Eenvoudige koppeling, waarmee u de headset aan een telefoon kunt koppelen zonder dat er om een pincode wordt gevraagd. Deze functie is beschikbaar voor telefoons die geschikt zijn voor Bluetooth-versie 2.1 of hoger. • Als uw telefoon A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ondersteunt, kunt u ook naar muziek luisteren via uw headset. De headset kan ook worden gekoppeld met de functie Actieve koppeling. Zie pagina 167.
6 Maak opnieuw verbinding met de headset vanaf de eerste Bluetooth-telefoon. U hoort: "Two devices are connected" (Twee apparaten verbonden). Wanneer u de headset met twee Bluetooth-telefoons verbindt, is het mogelijk dat sommige telefoons niet als tweede Bluetooth-telefoon kunnen worden verbonden. De functie Multi-point inschakelen Houd in de koppelmodus de knop Volume omhoog ingedrukt. Het blauwe lampje knippert tweemaal en u hoort: "Multi-point mode is on" (Multi-point modus aan).
De verbinding tussen headset en telefoon verbreken Schakel de headset uit of gebruik het Bluetooth-menu op uw telefoon om het apparaat uit uw lijst met gekoppelde apparaten te verwijderen. De verbinding tussen headset en telefoon herstellen De verbinding met de gekoppelde telefoon herstellen • Druk op de oproepknop op de headset of gebruik het Bluetooth-menu op de telefoon. De verbinding met de gekoppelde muziekspeler herstellen op de headset of gebruik het Bluetooth-menu op de • Druk op de knop telefoon.
Koppelen via de functie Actieve koppeling Met behulp van de functie Actieve koppeling kan uw headset automatisch een Bluetoothapparaat binnen het bereik zoeken en proberen hiermee verbinding te maken. 1 De optie voor Bluetooth-zichtbaarheid van de telefoon moet ingeschakeld zijn. 2 Plaats de headset en de telefoon vlakbij elkaar om te voorkomen dat de verkeerde apparaten worden gekoppeld. 3 Houd in de koppelmodus (met blauw brandend lampje) de oproepknop op de headset ingedrukt. Het lampje wordt paars.
Oproepfuncties gebruiken Welke oproepfuncties beschikbaar zijn, is afhankelijk van de telefoon. Oproep tot stand brengen Het meest recente nummer opnieuw kiezen Het meest recente nummer op de primaire telefoon opnieuw kiezen: • Druk op de oproepknop. • Daarnaast kunt u de spraakopdracht "Redial" (Opnieuw kiezen) gebruiken. Het meest recente nummer op de secundaire telefoon opnieuw kiezen: • Druk tweemaal op de oproepknop. • Daarnaast kunt u de spraakopdracht "Redial Two" (Opnieuw kiezen Twee) gebruiken.
• U kunt ook de spraakopdracht "Phone Voice Command" (Spraakoproep) gebruiken. Bellen via spraak vanaf de secundaire telefoon: • Gebruik de spraakopdracht "Phone Voice Command Two" (Spraakoproep twee). Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfree-profiel. Oproep aannemen • Druk op de oproepknop om een oproep aan te nemen wanneer u het geluid van een inkomende oproep hoort. • Ook kunt u "Answer" (Antwoorden) zeggen wanneer u het volgende hoort: "Incoming call.
Oproep weigeren • Houd de oproepknop ingedrukt om een inkomende oproep te weigeren. • Ook kunt u "Ignore" (Negeren) zeggen wanneer u het volgende hoort: "Incoming call. Say Answer or Ignore" (Inkomende oproep. Zeg Answer om de oproep aan te nemen of Ignore om de oproep te negeren). • Als u oproepen ontvangt op beide verbonden apparaten tegelijk, kunt u alleen de oproep op de primaire telefoon weigeren. • Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfree-profiel.
Microfoon dempen Houd de knop Volume omhoog of omlaag ingedrukt om de microfoon uit te schakelen, zodat de persoon met wie u spreekt, u niet kan horen. Als de microfoon is uitgeschakeld, piept de headset met regelmatige tussenpozen. Houd de knop Volume omhoog of omlaag nogmaals ingedrukt om de microfoon weer in te schakelen. Gesprek doorschakelen van de telefoon naar de headset Druk op de oproepknop op de headset om een oproep door te schakelen van de telefoon naar de headset.
• Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfree-profiel. • Als de headset met twee Bluetooth-telefoons is verbonden, kunt u mogelijk geen tweede oproep op dezelfde telefoon aannemen. Dit is afhankelijk van de gebruikte telefoon. Muziekbedieningsfuncties gebruiken Luisteren naar muziek Tijdens het afspelen kunt u de volgende toetsen gebruiken: KNOP 172 FUNCTIE Afspelen/ Pauzeren: • Indrukken om het afspelen van muziek op het primaire apparaat te starten of te pauzeren.
KNOP FUNCTIE FF • Omlaag schuiven om het volgende nummer af te spelen. • Omlaag schuiven en ingedrukt houden om vooruit te spoelen. Wanneer uw headset is verbonden met twee Bluetooth-apparaten en u op het ene apparaat muziek afspeelt, moet u het afspelen stoppen als u het andere apparaat wilt bedienen. Geluidseffect (SoundAlive) toepassen U kunt tijdens het beluisteren van muziek diverse geluidseffecten op de muziek toepassen.
1 Sluit de line-out kabel aan op de headset. 2 Speel muziek af op uw muziekspeler en gebruik deze als een normale muziekheadset. Standaardinstellingen herstellen Wanneer u de headset aan een apparaat koppelt, wordt automatisch informatie over de verbinding en de ingestelde functies opgeslagen, zoals het Bluetooth-adres of het type mobiele telefoon.
Bijlage Veelgestelde vragen De headset is geschikt voor apparaten die de Bluetoothversie en -profielen van de headset ondersteunen. Zie pagina 178 voor specificaties. Kan er interferentie optreden terwijl ik de headset gebruik? Apparaten zoals draadloze telefoons en draadloze netwerkapparatuur kunnen interferentie veroorzaken, wat u meestal kunt horen als ruis. U kunt de interferentie verminderen door de headset uit de buurt te houden van andere apparaten die radiogolven ontvangen of uitzenden.
176 Kan mijn gesprek worden afgeluisterd door andere gebruikers met een Bluetoothtelefoon? Als u de headset koppelt aan uw Bluetooth-telefoon, maakt u een privé-verbinding tussen alleen die twee Bluetooth-apparaten. De draadloze Bluetoothtechnologie die in de headset wordt gebruikt, kan niet gemakkelijk worden afgeluisterd door derden, omdat de draadloze Bluetooth-signalen een aanzienlijk lager RF-vermogen hebben dan de signalen van een gemiddelde mobiele telefoon. Ik hoor tijdens het gesprek een echo.
Garantie en vervanging van onderdelen Nederlands Samsung garandeert dat dit product gedurende een periode van één jaar vanaf de oorspronkelijke aanschafdatum vrij is van materiaaldefecten en ontwerpen constructiefouten.* Indien er tijdens de garantietermijn toch gebreken ontstaan bij normaal gebruik en onderhoud, kunt u het product terugbrengen naar de winkel waar u het oorspronkelijk hebt aangeschaft of naar een erkend servicecenter.
Specificaties Item Specificaties en omschrijving Bluetooth-versie 3.0 Ondersteuningsprofiel Headsetprofiel, Handsfree-profiel, A2DP (geavanceerde audiodistributieprofiel), AVRCP (audio-/videobediening op afstand) Zendbereik Maximaal 10 meter Standby-duur Maximaal 150 uur* Gespreksduur Maximaal 9 uur* Afspeeltijd Maximaal 9 uur* Oplaadduur Ongeveer 3 uur* * De werkelijke duur kan variëren, afhankelijk van het type en het gebruik van de telefoon.
Correcte verwijdering van dit product Nederlands (Elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Deze markering op het product, accessoires of de documentatie geeft aan dat het product en de elektronische accessoires (bijvoorbeeld oplader, headset, USB-kabel) niet mogen worden weggeworpen bij het huishoudelijk afval.
Correcte behandeling van een gebruikte batterij uit dit product (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Het symbool op de batterij, gebruiksaanwijzing of verpakking geeft aan dat de batterij in dit product niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval. De chemische symbolen Hg, Cd of Pb geven aan dat het kwik-, cadmium- of loodgehalte in de batterij hoger is dan de referentieniveaus in de Richtlijn 2006/66/EC.
Productgegevens Verklaring van overeenstemming Voor het volgende Product : Bluetooth-headset Model(len) : HS6000 Verklaring en toepasselijke normen Wij verklaren hierbij dat het bovenstaande product voldoet aan de essentiële bepalingen van de R&TTE-richtlijn (1999/5/ EG) door toepassing van: VEILIGHEID EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 SAR EN 62479 : 2010 EMC EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) RADIO EN 300 328 V1.7.
www.samsung.com Printed in China EU A. 07/2014 GH68-34957A Rev.1.