Installations- och bruksanvisning Glaskeramikhäll C61RAAST / C61RABAL / C61RACN / C61RADST / C61RAEE C61R1AAMST / C61R1ABMAL / C61R1ACMN / C61R1ADMST C61R1AEME / C61R2AAST / C61R2ABAL / C61R2ACN C61R2ADST / C61R2AEE Läs alla instruktioner innan apparaten installeras eller används för att undvika olyckor och skador på hällen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. MID] C61RAAST_XEE-00029A_SV.
MID] C61RAAST_XEE-00029A_SV.
Innehåll Använda bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Säkerhet . . . . . . . . . . . . Elektrisk säkerhet . . . . . Barnens säkerhet . . . . . Säkerhet under användning Säkerhet vid rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Använda bruksanvisningen SV Ta dig tid att läsa den här bruksanvisningen innan apparaten används och var speciellt uppmärksam på säkerhetsinformationen i det följande avsnittet. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Kom ihåg att ge bruksanvisningen till den nya ägaren vid eventuellt ägarbyte. Följande symboler används i texten Det här är en säkerhetsvarning. Varning anger viktig information som gäller din egen säkerhet. Viktigt anger information som talar om hur du undviker att skada apparaten.
Säkerhet Apparatens säkerhet uppfyller vedertagna tekniska normer och de tyska säkerhetsföreskrifterna för apparater. Som tillverkare anser vi dock att det är vårt ansvar att göra dig bekant med följande säkerhetsanvisningar. SV Elektrisk säkerhet • • • • • • Se till att apparaten installeras och jordas på rätt sätt av en kvalificerad tekniker. Apparaten ska enbart underhållas av kvalificerad servicepersonal. Reparationer som utförs av okvalificerade personer kan leda till skador eller allvarliga fel.
Säkerhet (fortsättning) SV Säkerhet under användning • • • • • • • Apparaten ska enbart användas för vanlig matlagning och stekning i hemmet. Den är inte utformad för kommersiell eller industriell användning. Använd aldrig hällen för att värma upp ett rum. Var försiktig när du ansluter elektriska apparater till eluttag i närheten av hällen. Nätsladdar får inte komma i kontakt med värmeytan. Fett och oljor som hettas upp för mycket kan snabbt antändas.
Montera hällen Viktigt: Se till att den nya apparaten enbart monteras och jordas av kvalificerad personal. Följ denna anvisning. Garantin täcker inte skador som kan uppstå på grund av felaktig installation. Tekniska data finns i slutet av bruksanvisningen.
Montera hällen (fortsättning) SV Ansluta till strömförsörjningen Kontrollera att apparatens märkspänning, dvs. spänningen som anges på märkplåten, motsvarar den tillgängliga strömförsörjningen före montering. Märkplåten är placerad på hällens undre hölje. Stäng av strömkretsen innan ledningar ansluts till kretsen. Värmeelementets spänning är AC 230 V~. Apparaten fungerar även med äldre nät med AC 220 V~.
Montera hällen (fortsättning) Installera på arbetsbänk SV Anteckna serienumret på apparatens märkplåt före installationen. Numret krävs i händelse av servicefrågor och syns inte efter installationen eftersom märkplåten sitter på undersidan av apparaten. Var speciellt uppmärksam på de minimiavstånd och fria utrymmen som krävs. Säkra fästena på båda sidorna med skruvarna som medföljer innan hällen monteras på fästena. Min. 50mm x4 R3 min. 20 560 +1 490+1 600 50 7 MID] C61RAAST_XEE-00029A_SV.
Montera hällen (fortsättning) SV 90 x4 2 100 = 490+1 100 = 8 MID] C61RAAST_XEE-00029A_SV.
Delar och funktioner Värmezoner och kontrollpanel SV Värmezon för gryta 1800 W Enkel värmezon 1200 W 14 8 3 18 m 83 m m m m 14 8 m m m 1 Kontrollpanel Enkel värmezon 1200 W Dubbel värmezon 1800 W Indikatorer för värmeinställningar och kvarvarande värme Väljare för värmeinställning Låskontroll På/av-kontroll 9 MID] C61RAAST_XEE-00029A_SV.
Delar och funktioner (fortsättning) SV Komponenter 1 Glaskeramikhäll 3 Skruvar 2 Monteringsfästen 10 MID] C61RAAST_XEE-00029A_SV.
Delar och funktioner (fortsättning) Apparatens huvudfunktioner • • • • • • • SV Glaskeramikyta: Apparaten har en glaskeramikyta med fyra snabba värmezoner. Hällens kraftfulla värmeelement förkortar avsevärt tiden som behövs för att värma upp zonerna. Touchkontroller: Apparaten används med touchkontrollerna. Enkel rengöring: Fördelen med glaskeramikytan och touchkontrollerna är att de är lätt åtkomliga för rengöring. Den jämna, plana ytan är lätt att rengöra.
Delar och funktioner (fortsättning) SV Säkerhetsbrytare Om en av värmezonerna inte stängs av eller om värmeinställningen inte justeras på en längre tid, kommer den värmezonen att stängas av automatiskt. Kvarvarande värme anges med (för “het”) på den digitala skärmen som motsvarar värmezonen.
Innan du börjar Inledande rengöring SV Torka glaskeramikytan med en fuktad trasa och rengöringsmedel för glaskeramikhällar. Viktigt: Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel. Det kan skada ytan. Hällens användning Använda lämpliga matlagningskärl Bättre kärl ger bättre resultat. • Du kan känna igen ett bra kok- eller stekkärl på basen. Undersidan ska vara så tjock och plan som möjligt. • Var speciellt uppmärksam på basens diameter när du köper nya matlagningskärl.
Hällens användning (fortsättning) SV • • • • Placera alltid stek- och kokkärl på hällen innan värmezonen slås på. Energiförbrukningen ökar om värmezonerna eller kärlens undersidor är smutsiga. Lägg lock på kärlen så att de täcks helt om det går. Stäng av värmezonen innan tillagningstiden nått sitt slut och utnyttja den kvarvarande värmen för att tina upp eller hålla mat varm. • • Kärlets bas ska ha samma storlek som värmezonen. Tillagningstiderna minskas med upp till 50 % när tryckkokare används.
Hällens användning (fortsättning) Slå på apparaten Tryck på låskontrollen i ca. 3 sekunder. Apparaten stängs av med på/av-kontrollen Tryck på på/av-kontrollen . De digitala skärmarna visar . SV . När apparaten har slagits på med på/av-kontrollen , måste en värmeinställning väljas inom ca. 10 sekunder. Annars stängs apparaten av av säkerhetsskäl. Temperaturreglering När du ställer in och justerar effektnivån ( till ) för matlagning, ska du trycka på för motsvarande värmezon.
Hällens användning (fortsättning) SV Stänga av apparaten Använd på/av-kontrollen Tryck på på/av-kontrollen när du vill stänga av enheten helt. . När du stänger av en värmezon eller hela hällen, visas kvarvarande värme på de digitala skärmarna för motsvarande värmezoner med (för “het”). När värmen är inställd på och du vill stänga av , kan du trycka på kontrollen ytterligare en gång, då nollställs värmeinställningen. eller tills önskat värde visas om du snabbt vill ändra Håll fingret på inställningen.
Hällens användning (fortsättning) Aktivera barnspärren SV 1. Tryck på i ca. 3 sekunder. En ljudsignal hörs som bekräftelse. Ca. 3 sek. 2. Tryck på en värmeinställning . visas på skärmarna vilket anger att barnspärren är aktiverad. 17 MID] C61RAAST_XEE-00029A_SV.
Hällens användning (fortsättning) SV Stänga av barnspärren 1. Tryck på kontrollen i ca. 3 sekunder. En ljudsignal hörs som bekräftelse. Ca. 3 sek. 18 MID] C61RAAST_XEE-00029A_SV.
Hällens användning (fortsättning) Låsa och låsa upp kontrollpanelen SV Du kan när som helst under matlagningen låsa kontrollpanelen, utom på/av-kontrollen att inställningarna inte ändras av misstag, t.ex. genom att en trasa dras över panelen. 1. Tryck på låskontrollen i ca. 3 sekunder. Låskontrollens indikatorlampa tänds. Kontrollerna är nu låsta. 2. Tryck på låskontrollen igen i ca. 3 sekunder när du vill låsa upp kontrollerna. Låskontrollens indikatorlampa slocknar. , så Ca. 3 sek.
Rengöring och skötsel SV Häll Viktigt: Rengöringsmedel får inte komma i kontakt med en varm glaskeramikyta. Alla rengöringsmedel måste avlägsnas med tillräcklig mängd rent vatten eftersom de har en frätande effekt när ytan blir het. Använd inte aggressiva rengöringsmedel, t.ex. för grillar eller ugnar, kökssvampar eller stålbollar. Rengör glaskeramikytan efter varje användningstillfälle när den fortfarande känns varm. Det förhindrar att spill bränns fast på ytan.
Rengöring och skötsel (fortsättning) Mycket envisa fläckar 1. Avlägsna fastbränt socker, smält plast, aluminiumfolie och andra material omedelbart med glasskrapan när ytan fortfarande är varm. SV Viktigt: Det finns risk att du bränner dig när glasskrapan används på en het värmezon. 2. Rengör hällen som vanligt när den har svalnat. Om något har smält på en värmezon och värmezonen har svalnat, ska du värma upp den igen vid rengöringen.
Garanti och service SV Vanliga frågor och felsökning Åtgärda småfel själv med hjälp av följande anvisningar, annars kan det leda till större fel. Försök inte utföra andra reparationer om det inte går att åtgärda felet med anvisningarna nedan. Varning: Reparationer ska enbart utföras av en kvalificerad servicetekniker. Felaktigt utförda reparationer kan leda till allvarliga faror för användaren. Kontakta ett servicecenter om apparaten behöver repareras.
Garanti och service (fortsättning) Vad betyder det om brännaren inte lyser röd? • Värmezonens inställda temperatur regleras av en sensor som slår på och av zonen, det innebär att den inte alltid lyser röd. När du väljer en låg värmeinställning slås värmen på och av oftare än vid en högre inställning. Värmen slås av och på även på den högsta inställningen.
Tekniska data SV Apparatens mått Bredd 575 mm Djup 505 mm Höjd 55 mm Mått för hål i arbetsbänk Bredd 560 mm Djup 490 mm Hörnradie 3 mm Värmeringar Position Diameter Effekt Fram, vänster 183 mm 1800 W Bak, vänster 148 mm 1200 W Bak, höger 183 mm 1800 W Fram, höger 148 mm 1200 W Spänning 230 V ~ 50 Hz Maximalt ansluten strömbelastning 6.0 kW Vikt: Netto Brutto 7.5 kg 10.0 kg 24 MID] C61RAAST_XEE-00029A_SV.
Obs SV 25 MID] C61RAAST_XEE-00029A_SV.
QUESTIONS OR COMMENTS COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT www.samsung.com/be BELGIUM 0032 (0)2 201 24 18 CZECH REPUBLIC 844 000 844 www.samsung.com/cz DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi FRANCE 3260 SAMSUNG (€ 0,15/Min) 08 25 08 65 65 (€ 0,15/Min) www.samsung.com GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.com HUNGARY 06-80-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.
Installasjon og bruksanvisning Komfyrtopp i glasskeramikk C61RAAST / C61RABAL / C61RACN / C61RADST / C61RAEE C61R1AAMST / C61R1ABMAL / C61R1ACMN / C61R1ADMST C61R1AEME / C61R2AAST / C61R2ABAL / C61R2ACN C61R2ADST / C61R2AEE For å unngå uhell eller skade på komfyrtoppen må du lese alle instruksjonene før du installerer eller bruker apparatet. Behold denne håndboken for fremtidige oppslag. MID] C61RAAST_XEE-00029A_NO.
MID] C61RAAST_XEE-00029A_NO.
Innhold Bruk av håndboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sikkerhet . . . . . . . . . . Elektrisk sikkerhet . . . . Barnesikkerhet . . . . . . Sikkerhet ved bruk . . . . Sikkerhet ved rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bruk av håndboken NO Ta deg tid til å lese denne brukerhåndboken. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsinformasjonen som du finner i følgende kapittel, før du bruker apparatet ditt. Behold denne håndboken for fremtidige oppslag. Hvis du overlater apparatet til andre eiere, må du huske å levere med manualen til den nye eieren. Følgende symboler brukes i teksten Dette er et symbol for sikkerhetsadvarsel. Advarsel viser informasjon som angår din personlige sikkerhet.
Sikkerhet Sikkerhetsaspektene omkring dette apparatet er i samsvar med godtatte tekniske standarder og den tyske apparatssikkerhetsloven. Men som produsenter tror vi også at det er vårt ansvar å gjøre dere kjent med følgende sikkerhetsinstrukser. NO Elektrisk sikkerhet • • • • • • Sikre at apparatet er riktig installert og jordet av kvalifiserte fagfolk. Bare kvalifiserte fagfolk må gjøre service på dette apparatet.
Sikkerhet (forts.) NO Sikkerhet ved bruk • • • • • • • Dette apparatet skal bare brukes til normal koking og steking i hjemmet. Det er ikke laget for kommersiell eller industriell bruk. Bruk aldri komfyrtoppen til å varme opp rommet. Vær forsiktig når du setter inn elektriske apparater i stikkontakter i nærheten av komfyrtoppen. Nettledninger må ikke komme i kontakt med koketoppen. Overopphetet fett og olje kan raskt ta fyr.
Installere komfyrtoppen Viktig: Sikre at det nye apparatet bare blir installert og jordet av kvalifisert personell. Legg merke til denne instruksjonen. Garantien vil ikke dekke skader som kan oppstå som et resultat av feil installasjon. Tekniske data finnes i slutten av denne håndboken.
Installere komfyrtoppen (forts.) NO Koble til strømnettet Før tilkobling må du sjekke at apparatets nominelle spenning, dvs. den spenningen som er angitt på typeskiltet, stemmer overens med tilgjengelig strømforsyning. Typeskiltet er plassert på den nederste karmen på komfyrtoppen. Slå av strømmen før du kobler kablene til kretsen. Spenningen i varmeelementet er AC230 V~. Apparatet virker også perfekt på eldre nettverk med AC220 V~.
Installere komfyrtoppen (forts.) Installere i innbyggingen NO Noter ned serienummeret på apparatets typeskilt før installasjonen. Dette nummeret er nødvendig i tilfelle det er behov for service og det er ikke lenger tilgjengelig etter installasjon, ettersom det befinner seg på det opprinnelige typeskiltet på undersiden av apparatet. Vær spesielt oppmerksom på kravene om minimumsplass og -klaring. Sikre brakettene på begge sider med de medfølgende skruene før du monterer komfyrtoppen oppå brakettene. Min.
Installere komfyrtoppen (forts.) NO 90 x4 2 100 = 490+1 100 = 8 MID] C61RAAST_XEE-00029A_NO.
Deler og funksjoner Kokesoner og kontrollpanel NO Enkel kokesone 1200 W 14 8 Kasserollekokesone 1800 W 3 18 m 3 18 m m m m 14 8 m Kontrollpanel m m Enkel kokesone 1200 W Dobbel kokesone 1800 W Indikatorer for varmeinnstillinger og restvarme Valg for varmeinnstilling ”Låse”-kontrollsensor På / Av-bryter 9 MID] C61RAAST_XEE-00029A_NO.
Deler og funksjoner (forts.) NO Komponenter 1 Komfyrtopp i glasskeramikk 3 Skruer 2 Installasjonsbraketter 10 MID] C61RAAST_XEE-00029A_NO.
Deler og funksjoner (forts.) Nøkkelfunksjoner på apparatet ditt • • • • • • • NO Kokeflate av keramisk glass: Apparatet har en kokeflate av keramisk glass og fire kokesoner som reagerer raskt. Komfyrtoppens kraftige stråleelementer gjør tiden som kreves til å varme opp sonene, betydelig kortere. Sensorer for berøringskontroll: Apparatet ditt styres ved hjelp av sensorer for berøringskontroll. Lett å gjøre rent: Fordelen med kokeflate av keramisk glass og kontrollsensorer er at de er lette å gjøre rene.
Deler og funksjoner (forts.) NO Sikkerhetsutkobling Hvis én av kokesonene ikke er slått av eller varmeinnstillingen ikke er justert etter en lengre periode, vil denne kokesonen automatisk slå seg selv av. Eventuell restvarme vil angis med (for “varmt”) i de digitale displayene for de forskjellige kokesonene. Kokesonene slår seg selv av i følgende tilfeller.
Før du begynner Rengjøring ved oppstart. NO Tørk av den keramiske glassplaten med en fuktig klut og glassrensemiddel for keramiske koketopper. Viktig: Bruk aldri etsende eller slipende rengjøringsmidler. Overflaten kan bli skadet. Bruk av komfyrtoppen Bruk av egnede kokekar Gode kasseroller gir gode resultater • Du kan kjenne igjen gode kasseroller på bunnen. Bunnen bør være så tykk og flat som mulig. • Når du kjøper nye kasseroller, må du være spesielt oppmerksom på diameteren på bunnen.
Bruk av komfyrtoppen (forts.) NO • • • • Sett alltid på gryter og kasseroller før du slår på kokesonen. Skitne kokesoner og kasserollebunner øker strømforbruket. Så sant der et mulig, plasser lokkene fast på grytene og kasserollene slik at de dekker helt. Slå av kokesonene før koketiden er slutt for å bruke restvarmen til å holde maten varm eller til tining. • • Bunnen av pannen bør ha samme størrelse som kokesonen. Bruk av trykkoker reduserer koketiden med opptil 50 %.
Bruk av komfyrtoppen (forts.) Slå på apparatet NO Berør sensoren for “Låse ” i omtrent 3 sekunder. Apparatet slås på ved hjelp av kontrollsensoren for “På / Av Berør sensoren for “På / Av ”. Det digitale displayet vil vise . ”. Etter at sensoren for “På / Av ” er aktivert for å slå på apparatet ditt, må du velge varmeinnstilling innen omtrent 10 sekunder. Av sikkerhetsgrunner vil apparatet ellers slå seg selv av.
Bruk av komfyrtoppen (forts.) NO Slå av apparatet Apparatet slås av ved hjelp av kontrollsensoren for “På / Av Berør sensoren for “På / Av ”. ”. Etter å ha slått av én kokesone eller hele kokeflaten, vil eventuell restvarme vises i de digitale displayene for de forskjellige kokesonene i form av en (for “varmt”). Hvis varmeinnstillingen er på og du ønsker å slå brenneren av, kan sensoren berøres en ekstra gang, og varmeinnstillingen vil gå til null.
Bruk av komfyrtoppen (forts.) Bruke barnesikringen NO Du kan bruke barnesikringen til å sikre deg mot å slå på en kokesone og aktivere kokeflaten i vanvare. Låsekontrollsensoren kan bare brukes når strømmen er på. Slå på barnesikringen 1. Berør kontrollsensoren i omtrent 3 sekunder. Et lydsignal vil gi bekreftelse. Ca. 3 sek. 2. Uansett hvilken kontrollsensor for varmeinnstilling du berører, vil vises i displayene. Det viser at barnesikringen er aktivert. . 17 MID] C61RAAST_XEE-00029A_NO.
Bruk av komfyrtoppen (forts.) NO Slå av barnesikringen 1. Berør kontrollsensoren i omtrent 3 sekunder. Et lydsignal vil gi bekreftelse. Ca. 3 sek. 18 MID] C61RAAST_XEE-00029A_NO.
Bruk av komfyrtoppen (forts.) Låse og låse opp kontrollpanelet NO Når som helst i kokeprosessen kan kontrollpanelet, med unntak av kontrollsensoren for “På / Av” , låses for å hindre at innstillingene skal forandres uforvarende, for eksempel ved å tørke over panelet med en klut. 1. Berør låsekontrollsensoren i omtrent 3 sekunder. Indikatorlyset i låsekontrollsensoren vil tennes. Kontrollsensorene er nå låst. 2. For å låse opp kontrollsensoren berører du låsekontrollsensoren igjen i omtrent 3 sekunder.
Rengjøring og vedlikehold NO Komfyrtopp Viktig: Rengjøringsmidler må ikke komme i kontakt med en oppvarmet keramisk glassflate: Alle rengjøringsmidler må fjernes med tilstrekkelige mengder rent vann etter rengjøring, ettersom de kan ha en etsende virkning når overflaten blir varm. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler som grill- eller ovnspray, skureputer eller slipemiddel for gryter. Rengjør den keramiske glassflaten etter hver bruk mens den fortsatt er varm å ta på.
Rengjøring og vedlikehold (forts.) Problematisk smuss NO 1. Fjern fastbrent sukker, smeltet plast, aluminiumsfolie eller andre materialer med en glasskrape straks og mens det fortsatt er varmt. Viktig: Det er fare for at du kan brenne deg når glasskrapen brukes på en varm kokesone: 2. Rengjør komfyrtoppen som normalt når den er avkjølt. Hvis kokesonen som noe har smeltet på, har blitt avkjølt, må du varme den opp igjen for rengjøring.
Garanti og service NO Hyppig stilte spørsmål og feilsøking Det kan oppstå en forstyrrelse på grunn av en mindre feil som du selv kan rette ved hjelp av følgende veiledning. Ikke forsøk å gjøre andre reparasjoner hvis følgende instruksjoner ikke hjelper i hvert enkelt tilfelle. Advarsel: Reparasjoner på apparatet må bare utføres av en kvalifisert servicetekniker. Feilaktig utførte reparasjoner kan resultere i betydelig risiko for brukeren.
Garanti og service (forts.) Hva betyr det når brenneren ikke gløder rødt? NO • Den valgte temperaturen på kokesonen vedlikeholdes av en sensor som slår sonen av og på i sykler, slik at kokeflateområdet ikke alltid gløder rødt. Hvis du velger en lav varmeinnstilling, vil varmen slås av og på i sykler hyppigere enn ved høye innstillinger. Varmen slås også av og på i sykler ved høyeste innstilling.
Tekniske data NO Apparatets mål Bredde 575 mm Dybde 505 mm Høyde 55 mm Utskjæringsmål for benkeplaten Bredde 560 mm Dybde 490 mm Hjørneradius 3 mm Kokeringer Stilling Diameter Effekt Venstre foran 183 mm 1800 W Venstre bak 148 mm 1200 W Høyre bak 183 mm 1800 W Høyre foran 148 mm 1200 W Tilkoblingsspenning 230 V ~ 50 Hz Maksimal tilkoblet strømbelastning 6.0 kW Vekt: Netto Brutto 7.5 kg 10.0 kg 24 MID] C61RAAST_XEE-00029A_NO.
Kommentar NO 25 MID] C61RAAST_XEE-00029A_NO.
QUESTIONS OR COMMENTS COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT www.samsung.com/be BELGIUM 0032 (0)2 201 24 18 CZECH REPUBLIC 844 000 844 www.samsung.com/cz DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi FRANCE 3260 SAMSUNG (€ 0,15/Min) 08 25 08 65 65 (€ 0,15/Min) www.samsung.com GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.com HUNGARY 06-80-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.
Asennus- ja käyttöohjeet Lasikeraaminen liesi C61RAAST / C61RABAL / C61RACN / C61RADST / C61RAEE C61R1AAMST / C61R1ABMAL / C61R1ACMN / C61R1ADMST C61R1AEME / C61R2AAST / C61R2ABAL / C61R2ACN C61R2ADST / C61R2AEE Lue kaikki ohjeet ennen laitteen asentamista tai käyttämistä, jotta vältät onnettomuuksien ja vahinkojen vaaran. Säilytä opas myöhempää käyttöä varten. MID] C61RAAST_XEE-00029A_FI.
MID] C61RAAST_XEE-00029A_FI.
Sisällys Tämän oppaan käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Turvallisuus . . . . . . . . . . . Sähköturvallisuus . . . . . . Lasten turvallisuus . . . . . . Turvallisuus käytön aikana. . Turvallisuus puhdistettaessa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tämän oppaan käyttäminen FI Luo tämä käyttöopas huolella ennen laitteen käyttämistä kiinnittäen erityistä huomiota seuraavan osan sisältämiin turvallisuustietoihin. Säilytä opas myöhempää käyttöä varten. Jos laite luovutetaan uudelle omistajalle, opas tulee toimittaa sen mukana. Tekstissä käytetään seuraavia merkkejä Tämä on turvallisuusvaroituksen merkki. Varoitus osoittaa henkilökohtaista turvallisuuttasi koskevia tietoja. Tärkeää osoittaa tietoja, jotka huomioimalla vältät laitteen vahingoittumisen.
Turvallisuus Tämän laitteen turvallisuusominaisuudet täyttävät hyväksyttyjen standardien sekä Saksan laiteturvallisuuslain vaatimukset. Valmistajana uskomme kuitenkin, että velvollisuutemme on tutustuttaa käyttäjä seuraaviin turvallisuusohjeisiin. FI Sähköturvallisuus • • • • • • Varmista, että laite on pätevän sähköteknikon oikein asentama ja maadoittama. Vain pätevän huoltohenkilöstön tulee huoltaa laitetta.
Turvallisuus (jatkoa) FI Turvallisuus käytön aikana • • • • • • • Tätä laitetta tulee käyttää vain normaaliin keittämiseen ja paistamiseen kotioloissa. Sitä ei ole suunniteltu kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Älä koskaan käytä liettä huoneen lämmittämiseen. Ole varovainen kytkiessäsi sähkölaitteita pistorasiaan uunin lähellä. Sähköjohdot eivät saa joutua kosketuksiin keittotason kanssa. Ylimuumentunut rasva ja öljy syttyy helposti palamaan.
Uunin asentaminen Tärkeää: Varmista, että laite on ainoastaan pätevän sähköteknikon asentama ja maadoittama. Noudata tätä ohjetta. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat väärästä asennuksesta. Tekniset tiedot ovat tämän oppaan lopussa.
Uunin asentaminen (jatkoa) FI Verkkovirtaan liittäminen Ennen liittämistä tulee tarkistaa, että laitteen nimellisjännite, toisin sanoen arvokilvessä mainittu jännite, vastaa verkon jännitettä. Arvokilpi sijaitsee uunin kotelon alaosassa. Katkaise piiristä virta ennen johtojen kytkemistä piiriin. Lämmityselementin jännite on AC230 V~. Laite toimii hyvin myös vanhemmissa verkoissa jännitteellä AC220 V~.
Uunin asentaminen (jatkoa) Asentaminen työpöydälle FI Kirjoita ylös laitteen arvokilvessä oleva sarjanumero ennen asennusta. Tätä numeroa tarvitset pyytäessäsi huoltoa eikä se ole näkyvillä asennuksen jälkeen, koska arvokilpi jää laitteen alle. Kiinnitä erityistä huomiota vähimmäistilan ja välien vaatimuksiin. Kiinnitä pidikkeet molemmille puolille toimitetuilla ruuveilla ennen lieden asentamista pidikkeiden varaan. Min. 50mm x4 R3 min. 20 560 +1 490+1 600 50 7 MID] C61RAAST_XEE-00029A_FI.
Uunin asentaminen (jatkoa) FI 90 x4 2 100 = 490+1 100 = 8 MID] C61RAAST_XEE-00029A_FI.
Osat ja ominaisuudet Keittoalueet ja ohjaustaulu FI Tavallinen keittoalue 1200 W 14 8 m 83 Patakeittoalue 1800 W 3 18 m m m m 14 8 m m m 1 Ohjaustaulu Tavallinen keittoalue 1200 W Kaksoiskeittoalue 1800 W Lämpöasetusten ja jälkilämmön ilmaisimet Lämpöasetuspainikkeet Lukkopainike Virtakatkaisin 9 MID] C61RAAST_XEE-00029A_FI.
Osat ja ominaisuudet (jatkoa) FI Osat 1 Lasikeraaminen liesi 3 Ruuvit 2 Asennuspidikkeet 10 MID] C61RAAST_XEE-00029A_FI.
Osat ja ominaisuudet (jatkoa) Laitteen keskeiset osat • • • • • • • FI Lasikeraaminen keittopinta: Laitteessa on lasikeraaminen keittopinta ja neljä pikakeittoaluetta. Lieden tehokkaat lämpöelementit lyhentävät merkittävästi alueiden lämpenemiseen tarvittavaan aikaa. Kosketuspainikkeet: Laitetta käytetään kosketuspainikkeiden avulla. Helppo puhdistus: Lasikeraamisen keittopinnan ja kosketuspainikkeiden etuna on niiden helppo puhdistettavuus. Sileä, litteä pinta on helppo puhdistaa.
Osat ja ominaisuudet (jatkoa) FI Turvakatkaisin Jos jotain keittoalueista ei sammuteta tai lämpöasetusta ei säädetä pitkän ajan kuluessa, kyseinen keittoalue sammuu itsestään. Mahdollisen jälkilämmön merkkinä on (“hot”) kyseistä keittoaluetta vastaavassa digitaalinäytössä. Keittoalueet sammuvat itsestään seuraavien aikojen kuluttua.
Ennen aloittamista Ensipuhdistus FI Pyyhi lasikeraaminen pinta kostealla liinalla ja lasikeraamisen keittopinnan puhdistusaineella. Tärkeää: Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Pinta voi vahingoittua. Lieden käyttö Käytä sopivia keittoastioita Paremmat astiat antavat parempia tuloksia. • Voit tunnistaa hyvät astiat niiden pohjista. Pohjan tulisi olla mahdollisimman paksu ja tasainen. • Kun ostat uusia astioita, kiinnitä erityistä huomiota pohjan läpimittaan.
Lieden käyttö (jatkoa) FI • • • • Aseta kattilat ja pannut aina ennen keittoalueen sytyttämistä. Likainen keittoalue ja pannun pohja lisää energian kulutusta. Aseta kannet kattiloiden ja pannujen päälle tiiviisti aina kun mahdollista. Sammuta keittoalueet ennen keittoajan päättymistä ja käytä jälkilämpöä ruoan lämpimänä pitämiseen ja sulattamiseen. • • Pannun pohjan tulisi olla saman kokoinen kuin keittoalueen. Painekeittimen käyttö vähentää keittoaikoja jopa 50 %.
Lieden käyttö (jatkoa) Virran kytkeminen laitteeseen FI Kosketa lukkopainiketta noin 3 sekunnin ajan. Laitteeseen kytketään virta koskettamalla virtakatkaisinta Kosketa virtakatkaisinta . Digitaaliselle näytölle ilmestyy . . Kun laitteeseen on kytketty virta virtakatkaisimella , lämpöasetus on valittava noin 10 sekunnin sisällä. Muuten laitteen virta katkeaa itsestään turvallisuussyistä.
Lieden käyttö (jatkoa) FI Virran katkaiseminen laitteesta Laitteen virta katkaistaan kokonaan koskettamalla virtakatkaisinta Kosketa virtakatkaisinta . . Kun yksittäinen keittoalue tai koko keittopinta on sammutettu, jälkilämmön merkkinä on (“hot”) kyseisten keittoalueiden digitaalinäytöissä. Jos lämpöasetuksena on ja haluat sammuttaa keittoalueen, kosketa painiketta vielä kerran, jolloin lämpöasetus vaihtuu nollaksi.
Lieden käyttö (jatkoa) Lapsilukon käyttö FI Lapsilukon avulla voit estää tahattoman keittoalueen sytyttämisen ja keittopinnan aktivoinnin. Lukkopainiketta voi käyttää vain, kun laitteeseen on kytketty virta. Lapsilukon ottaminen käyttöön 1. Kosketa lukkopainiketta [ ] noin 3 sekunnin ajan. Laite vahvistaa asetuksen äänimerkillä. noin 3 s 2. Kosketa kumpaa tahansa lämpöasetuspainiketta . ilmestyy näytölle sen merkiksi, että lapsilukko on aktivoitu. 17 MID] C61RAAST_XEE-00029A_FI.
Lieden käyttö (jatkoa) FI Lapsilukon poistaminen käytöstä 1. Kosketa lukkopainiketta noin 3 sekunnin ajan. Laite vahvistaa asetuksen äänimerkillä. noin 3 s 18 MID] C61RAAST_XEE-00029A_FI.
Lieden käyttö (jatkoa) Ohjaustaulun lukitseminen ja avaaminen FI Missä tahansa keittoprosessin vaiheessa ohjaustaulu, virtakatkaisinta lukuunottamatta, voidaan lukita, jotta estetään asetusten tahaton muuttaminen esimerkiksi pyyhittäessä ohjaustaulua. 1. Kosketa lukkopainiketta noin 3 sekunnin ajan. Lukkopainikkeen merkkivalo syttyy. Ohjaustaulun painikkeet on nyt lukittu. 2. Kun haluat avata lukituksen, kosketa lukkopainiketta uudelleen noin 3 sekunnin ajan. Lukkopainikkeen merkkivalo sammuu.
Puhdistus ja huolto FI Liesi Tärkeää: Puhdistusaineet eivät saa joutua kosketuksiin kuumentuneen lasikeraamisen pinnan kanssa: Kaikki puhdistusaineet tulee poistaa riittävällä määrällä puhdasta vettä puhdistuksen jälkeen, koska ne voivat vaikuttaa syövyttävästi pinnan kuumentuessa. Älä käytä mitään voimakkaita puhdistusaineita tai -välineitä kuten grillin tai uunin puhdistussuihkeita tai hankaustyynyjä. Puhdista lasikeraaminen pinta jokaisen käytön jälkeen, kun se tuntuu vielä käteen lämpimältä.
Puhdistus ja huolto (jatkoa) Ongelmalika 1. Poista palanut sokeri, ja sulanut muovi, alumiinifolio tai muu materiaali lasikaapimella välittömästi sen ollessa vielä kuuma. FI Tärkeää: Voit polttaa itsesi käyttäessäsi lasikaavinta kuumalla keittoalueella: 2. Puhdista liesi kuten normaalisti sen jäähdyttyä. Jos keittoalue, johon on sulanut jotakin, on päässyt jäähtymään, lämmitä se uudelleen puhdistusta varten.
Takuu ja huolto FI Usein esitetyt kysymykset ongelmatilanteet Vika voi johtua pienestä virheestä, jonka voit korjata itse seuraavien ohjeiden avulla. Jos seuraavista ohjeista ei ole hyötyä tietyssä tilanteessa, älä yritä mitään muita korjauksia. Varoitus: Vain pätevä huoltoteknikko saa korjata laitetta. Väärin suoritetut korjaukset voivat aiheuttaa huomattavaa vaaraa käyttäjälle. Jos laite tarvitsee korjausta, ota yhteyttä paikalliseen huoltokeskukseen.
Takuu ja huolto (jatkoa) Mitä tarkoittaa, jos keittoalue ei ole hehkuvan punainen? • Keittoalueen valittua lämpötilaa pidetään yllä anturin avulla, joka välillä sammuttaa alueen niin, että sen pinta ei aina ole hehkuvan kuuma. Jos valitset alhaisen lämpöasetuksen, lämpö katkeaa useammin kuin korkeammalla lämpöasetuksella. Myös korkeimmalla asetuksella lämpö välillä katkeaa. Jos kutsut huollon tekemäsi käyttövirheen vuoksi, käynnistä voidaan laskuttaa jopa takuuaikana.
Tekniset tiedot FI Laitteen mitat Leveys 575 mm Syvyys 505 mm Korkeus 55 mm Työtason leikkauksen mitat Leveys 560 mm Syvyys 490 mm Kulman säde 3 mm Keittoalueet Sijainti Läpileikkaus Teho Etuvasen 183 mm 1800 W Takavasen 148 mm 1200 W Takaoikea 183 mm 1800 W Etuoikea 148 mm 1200 W Liitäntäjännite 230 V ~ 50 Hz Suurin tehokuormitus 6.0 kW Paino: Netto Brutto 7.5 kg 10.0 kg 24 MID] C61RAAST_XEE-00029A_FI.
Muistiinpanoja FI 25 MID] C61RAAST_XEE-00029A_FI.
QUESTIONS OR COMMENTS COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT www.samsung.com/be BELGIUM 0032 (0)2 201 24 18 CZECH REPUBLIC 844 000 844 www.samsung.com/cz DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi FRANCE 3260 SAMSUNG (€ 0,15/Min) 08 25 08 65 65 (€ 0,15/Min) www.samsung.com GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.com HUNGARY 06-80-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.
Installations- og driftsanvisninger Glaskeramisk komfur C61RAAST / C61RABAL / C61RACN / C61RADST / C61RAEE C61R1AAMST / C61R1ABMAL / C61R1ACMN / C61R1ADMST C61R1AEME / C61R2AAST / C61R2ABAL / C61R2ACN C61R2ADST / C61R2AEE For at undgå risikoen for at komme til skade eller ødelægge komfuret skal du læse alle instruktioner, inden du installerer eller bruger apparatet. Gem denne brugervejledning til fremtidigt brug. MID] C61RAAST_XEE-00029A_DA.
MID] C61RAAST_XEE-00029A_DA.
Indhold Brug af denne brugervejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sikkerhed . . . . . . . . . . Elektrisk sikkerhed . . . . Sikkerhed for børn . . . . Sikkerhed under brug . . Sikkerhed ved rengøring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brug af denne brugervejledning DA Inden du bruger dette apparat, bør du bruge lidt tid på at læse denne brugervejledning og specielt være opmærksom på de sikkerhedsforanstaltninger, der findes i følgende sektion. Gem denne brugervejledning til fremtidigt brug. Hvis du sælger apparatet, bedes du give brugervejledningen til den nye ejer. Følgende symboler anvendes i teksten Dette symbol advarer om sikkerhed. Advarsel indikerer informationer om din personlige sikkerhed.
Sikkerhed Dette apparats sikkerhedsforhold overholder accepterede tekniske standarder og de tyske love for sikkerhed. Men som producent mener vi også, at det er vores ansvar at gøre dig fortrolig med følgende sikkerhedsinstruktioner. DA Elektrisk sikkerhed • • • • • • Sørg for, at apparatet installeres korrekt og jordforbindes af en kvalificeret tekniker. Apparatet må kun serviceres af kvalificeret servicepersonale.
Sikkerhed (fortsat) DA Sikkerhed under brug • • • • • • • Dette apparat er kun beregnet til almindelig madlavning og stegning i hjemmet. Det er ikke designet til kommercielt eller industrielt brug. Brug aldrig komfuret til opvarmning af rummet. Pas på, når du tilslutter elektriske apparater til stikkontakter tæt på komfuret. Netledninger må ikke komme i kontakt med komfurets overflade. Overophedet fedt og olie kan let bryde i brand.
Installation af komfuret Vigtigt: Sørg for, at det nye apparat installeres korrekt og jordforbindes af en kvalificeret person.Vær opmærksom på denne instruktion. Garantien dækker ingen skade, der opstår som følge af forkert installation. De tekniske data findes i slutningen af denne brugervejledning.
Installation af komfuret (fortsat) DA Tilslutning til strømforsyningen Kontrollér inden tilslutningen apparatets nominelle spænding. Med andre ord: den spænding, der står på ydelsesskiltet, skal svare til det tilgængelige spænding. Ydelsesskiltet findes i komfurets nedre ovnrum. Afbryd strømmen til kredsløbet, inden tilslutning af ledninger. Varmeelementets spænding er AC 230 V~. Apparatet funger også perfekt på ældre elnet med AC 220 V~.
Installation af komfuret (fortsat) Indbygget installation DA Notér serienummeret på apparatets ydelsesskilt inden installationen. Nummeret er nødvendigt, hvis der bliver brug for service. Nummeret er ikke tilgængeligt efter installationen, da det originale ydelsesskilt er på apparatets underside. Vær særlig opmærksom på minimumsarealer og pladskrav. Fastgør beslagene på begge sider med de medfølgende skruer, inden komfuret monteres på beslagene. Min. 50mm x4 R3 560 min.
Installation af komfuret (fortsat) DA 90 x4 2 100 = 490+1 100 = 8 MID] C61RAAST_XEE-00029A_DA.
Dele og funktioner Kogezoner og kontrolpanel DA Kasserollekogezone 1800 W Enkelt kogezone 1200 W 14 8 3 18 m 83 m m m m 14 8 m m m 1 Kontrolpanel Enkelt kogezone 1200 W Dobbelt kogezone 1800 W Indikatorer for varmeindstillinger og resterende varme Omskiftere for varmeindstillinger Sensor til låsning kasserollezone 9 MID] C61RAAST_XEE-00029A_DA.
Dele og funktioner (fortsat) DA Komponenter 1 Glaskeramisk komfur 3 Skruer 2 Installationsbeslag 10 MID] C61RAAST_XEE-00029A_DA.
Dele og funktioner (fortsat) De vigtigste funktioner ved dit apparat • • • • • • DA Glaskeramisk kogeoverflade: Apparatet er udstyret med en glaskeramisk overflade og fire kogezoner med hurtig reaktion. Komfurets kraftige strålevarmeelementer afkorter betydeligt den tid, der kræves til opvarmning af zonerne. Berøringssensorer: Dit apparat betjenes med berøringssensorer.• Let rengøring: Fordelen ved den glaskeramiske kogeoverflade og berøringssensorerne er, at de er lette at komme til ved rengøring.
Dele og funktioner (fortsat) DA Sikkerhedsafbryder Hvis en af kogezonerne ikke afbrydes, eller varmeindstillingerne ikke er justeret efter en vis periode, afbryder denne bestemt kogezone automatisk sig selv. Resterende varme indikeres med (for “Hot” - “Varm”) på de digitale displays, der svarer til de relevante kogezoner. Kogezonerne afbryder sig selv ved følgende tider.
Inden du starter Første rengøring DA Aftør den glaskeramiske overflade med en fugtig klud og rengøringsmiddel til glaskeramik. Vigtigt: Brug ikke ætsende eller slibende rengøringsmidler. Overfladen kan tage skade. Brug af komfuret Brug af passende køkkengrej Bedre kasseroller giver bedre resultater. • Du kan kende en god kasserolle på dens bund. Bunden skal være så tyk som mulig. • Når du køber nye kasseroller, skal du være særlig opmærksom på bundens diameter.
Brug af komfuret (fortsat) DA • • • • Anbring altid gryder og pander, inden du tænder for kogezonen. Snavsede kogezoner og kasseroller kan forøge energiforbruget. Anbring om muligt lågene på gryder og kasseroller, så de dækker helt. Sluk for kogezonerne inden madlavningen er færdig for at bruge den resterende varme til at holde maden varm eller til optøning. • • Kasserollens bund bør have samme størrelse som kogezonen. Brug af en trykkoger nedsætter kogetiden med op til 50%.
Brug af komfuret (fortsat) Tænd for apparatet Rør ved sensoren “Lås ” i ca. 3 sekunder. Apparatet tændes med sensoren “Tænd/sluk Rør ved sensoren “Tænd/sluk ”. Det digitale display viser . DA ”. Når sensoren “Tænd/sluk ” er aktiveret for at tænde for dit apparat, skal der vælges en varmeindstilling i løbet af ca. 10 sekunder. Ellers slukker apparatet af sikkerhedsmæssige årsager for sig selv.
Brug af komfuret (fortsat) DA Sluk for apparatet For at slukke helt for apparatet skal du bruge sensoren “Tænd/sluk Rør ved sensoren “Tænd/sluk ”. ”. Når du har slukket for en enkelt kogezone eller for hele kogeoverfladen, indikeres resterende varme i det digitale display for de pågældende kogezoner i form af (for “Hot” - “Varm”). Hvis varmeindstillingen er , og du vil slukke for blusset, skal du berøre sensoren en gang til, hvorefter varmeindstillingen går til nul.
Brug af komfuret (fortsat) Brug af børnesikringen DA Du kan anvende børnesikringen til sikring mod utilsigtet tænding for en kogezone og aktivering af kogeoverfladen. Sensoren til låsning kan kun anvendes, når der er tændt for strømmen. Aktivering af børnesikringen 1. Rør ved sensoren i ca. 3 sekunder. Det lyder et akustisk signal som bekræftelse. ca. 3 sek. 2. Rør ved en af sensorerne til varmeindstilling. vises på displayene og indikerer, at børnesikringen er aktiveret.
Brug af komfuret (fortsat) DA Deaktivering af børnesikringen 1. Rør ved sensoren i ca. 3 sekunder. Det lyder et akustisk signal som bekræftelse. ca. 3 sek. 18 MID] C61RAAST_XEE-00029A_DA.
Brug af komfuret (fortsat) Låsning og oplåsning af kontrolpanelet DA På et hvilket som helst trin i kogeprocessen kan kontrolpanelet, med undtagelse af sensoren “Tænd/sluk” , låses for at hindre, at indstillingerne ændres ved en fejl, f.eks. ved at køre over knapperne med en klud. 1. Rør ved sensoren til låsning i ca. 3 sekunder. Indikatoren ved sensoren til låsning lyser. Sensorerne er nu låst. 2. For at låse sensorerne op skal du røre ved sensoren til låsning igen i ca. 3 sekunder.
Rengøring og vedligeholdelse DA Komfur Vigtigt: Rengøringsmidler må ikke komme i kontakt med en opvarmet glaskeramisk overflade: Alle rengøringsmidler skal fjernes med tilstrækkelige mængder af rent vand efter rengøring, da disse kan have en ætsende virkning, når overfladen bliver varm. Brug ikke aggressive rengøringsmidler, som f.eks. sprayer til rengøring til grill eller ovn, skuresvampe eller slibende rengøringsmidler.
Rengøring og vedligehold (fortsat) Problematisk snavs DA 1. Fjern fastbrændt sukker, smeltet plast, aluminiumsfolie eller andre materialer med en glasskraber med det samme, og mens det endnu er varm. Vigtigt: Der er risiko for, at du brænder dig, når glasskraberen anvendes på en varm kogezone. 2. Rengør komfuret normalt, når det er afkølet. Hvis den kogezone, hvor noget er brændt fast, har nået at køle af, skal du tænde for den igen for rengøring.
Garanti og service DA Spørgsmål, svar og fejlfinding Et problem kan skyldes en mindre fejl, som du selv kan rette vha. følgende instruktioner. Forsøg ikke yderligere reparationer, hvis følgende instruktioner ikke hjælper i de enkelte tilfælde. Advarsel: Reparationer på apparatet må kun udføres af en kvalificeret servicetekniker. Ikke-korrekt udførte reparationer kan udsætte brugeren for en alvorlig risiko. Hvis dit apparat skal repareres, skal du kontakte dit kundeservicecenter.
Garanti og service (fortsat) Hvad betyder det, når blusset ikke gløder rødt? • Den valgte temperatur for kogezonen styres af en sensor, der tænder og slukker for zonen, så overfladens kogeområde, vil ikke gløde rødt hele tiden. Hvis du vælger en lav varmeindstilling, tændes og slukkes for varmen oftere end ved høje indstillinger. Der tændes og slukkes også for varmen ved den højeste varmeindstilling.
Tekniske data DA Apparatets dimensioner Bredde 575 mm Dybde 505 mm Højde 55 mm Indbygning - udskæringsdimensioner Bredde 560 mm Dybde 490 mm Hjørneradius 3 mm Kogeringe Placering Diameter Effekt Forreste venstre 183 mm 1800 W Bageste venstre 148 mm 1200 W Bageste højre 183 mm 1800 W Forreste højre 148 mm 1200 W Tilslutningsspænding 230 V ~ 50 Hz Maksimalt strømforbrug 6.0 kW Vægt: Netto Brutto 7.5 kg 10.0 kg 24 MID] C61RAAST_XEE-00029A_DA.
Bemærk DA 25 MID] C61RAAST_XEE-00029A_DA.
QUESTIONS OR COMMENTS COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT www.samsung.com/be BELGIUM 0032 (0)2 201 24 18 CZECH REPUBLIC 844 000 844 www.samsung.com/cz DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi FRANCE 3260 SAMSUNG (€ 0,15/Min) 08 25 08 65 65 (€ 0,15/Min) www.samsung.com GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.com HUNGARY 06-80-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.
Installation and Operating Instructions Ceramic Glass Hob C61RAAST / C61RABAL / C61RACN / C61RADST / C61RAEE C61R1AAMST / C61R1ABMAL / C61R1ACMN / C61R1ADMST C61R1AEME / C61R2AAST / C61R2ABAL / C61R2ACN C61R2ADST / C61R2AEE To avoid the risk of accidents or damage to the hob, read all instructions before installing or using the appliance. Keep this manual for future reference. MID] C61RAAST_XEE-00029A_EN.
MID] C61RAAST_XEE-00029A_EN.
Contents EN Using This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Child safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using This Manual EN Please take the time to read this owner’s manual, paying particular attention to the safety information contained in the following section, before using your appliance. Keep this manual for future reference. If transferring ownership of the appliance, please remember to pass the manual on to the new owner. The following symbols are used in the text This is the safety alert symbol. Warning indicates information concerning your personal safety.
Safety The safety aspects of this appliance comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. However, as manufacturers we also believe it is our responsibility to familiarise you with the following safety instructions. EN Electrical safety • Be sure the appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. • The appliance should be serviced only by qualified service personnel.
Safety (continued) EN Safety during use • This appliance is to be used only for normal cooking and frying in the home. It is not designed for commercial or industrial use. • Never use the hob for heating the room. • Take care when plugging electrical appliances into mains sockets near the hob. Mains leads must not come into contact with the cooktop. • Overheated fat and oil can catch fire quickly. Never leave surface units unattended when preparing foods in fat or oil, for example, when cooking chips.
Installing the Hob Important: Be sure the new appliance is installed and grounded only by qualified personnel. Please observe this instruction. The warranty will not cover any damage that may occur as a result of improper installation. Technical data is provided at the end of this manual.
Installing the Hob (Continued) EN Connecting to the mains power supply Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance, that is, the voltage stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. The rating plate is located on the lower casing of the hob. Shut off power to circuit before connecting wires to circuit. The heating element voltage is AC230 V~. The appliance also works perfectly on older networks with AC220 V~.
Installing the Hob (Continued) Installing into the countertop EN Make a note of the serial number on the appliance rating plate prior to installation. This number will be required in the case of requests for service and is no longer accessible after installation, as it is on the original rating plate on the underside of the appliance. Pay special attention to the minimum space and clearance requirements. Secure the brackets at both sides with the provided screws before mounting the hob onto the brackets.
Installing the Hob (Continued) EN 90 x4 2 = 490+1 100 100 = 8 MID] C61RAAST_XEE-00029A_EN.
Parts and Features Cooking zones and control panel EN Single cooking zone 1200 W 14 8 3 18 m m 3 18 m Casserole cooking zone 1800 W m m 14 8 m Control panel Double cooking zone 1800 W Indicators for heat settings and residual heat Heat setting selectors m m Single cooking zone 1200 W “Lock” control sensor “On/Off” control sensor 9 MID] C61RAAST_XEE-00029A_EN.
Parts and Features (Continued) EN Components 1 Ceramic Glass Hob 2 Installation Brackets 3 Screws 10 MID] C61RAAST_XEE-00029A_EN.
Parts and Features (Continued) The key features of your appliance EN • Ceramic glass cooking surface: The appliance has a ceramic glass cooking surface and four rapid - response cooking zones. The hob’s powerful radiant heater elements significantly shorten the amount of time required for the zones to heat up. • Touch control sensors: Your appliance is operated using touch control sensors.
Parts and Features (Continued) EN Safety shutoff If one of the cooking zones is not switched off or the heat setting is not adjusted after an extended period of time, that particular cooking zone will automatically switch itself off. Any residual warmth will be indicated with (for “hot”) in the digital displays corresponding to the particular cooking zones. The cooking zones switch themselves off at the following times.
Before You Begin Initial cleaning EN Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and ceramic cooktop glass cleaner. Important: Do not use caustic or abrasive cleaners. The surface could be damaged. Hob Use Using suitable cookware Better pans produce better results. • You can recognise good pans by their bases. The base should be as thick and flat as possible. • When buying new pans, pay particular attention to the diameter of the base. Manufacturers often give only the diameter of the upper rim.
Hob Use (Continued) EN • Always position pots and pans before switching on the cooking zone. • Dirty cooking zones and pan bases increase power consumption. • When possible, position the lids firmly on the pots and pans to cover completely. • Switch the cooking zones off before the end of the cooking time to use the residual heat for keeping foods warm or for thawing. • The base of the pan should be the same size as the cooking zone.
Hob Use (Continued) Switching the appliance on EN Touch the “Lock ” sensor for approximately 3 seconds. The appliance is switched on using the “On / Off ” control sensor. Touch the “On / Off ” sensor. The digital displays will show . After the “On / Off ” sensor has been actuated to switch on your appliance, a heat setting must be selected within approximately 10 seconds. Otherwise, the appliance will switch itself off for safety reasons.
Hob Use (Continued) EN Switching the appliance off To completely switch off the appliance, use the “On / Off Touch the “On / Off ” sensor. ” control sensor. After switching off a single cooking zone or the entire cooking surface, the presence of residual heat will be indicated in the digital displays of the corresponding cooking zones in the form of an (for “hot”).
Hob Use (Continued) Using the child safety lock EN You can use the child safety lock to safeguard against unintentionally turning on a cooking zone and activating the cooking surface. The lock control sensor can be used only when the power is on. Switching the child safety lock on 1. Touch the control sensor for approximately 3 seconds. An acoustic signal will sound as confirmation. approx. 3 sec. 2. Touch any heat setting control sensor .
Hob Use (Continued) EN Switching the child safety lock off 1. Touch the control sensor for approximately 3 seconds. An acoustic signal will sound as confirmation. approx. 3 sec. 18 MID] C61RAAST_XEE-00029A_EN.
Hob Use (Continued) Locking and unlocking the control panel EN At any stage during the cooking process, the control panel, with the exception of the “On / Off ” control sensor, can be locked in order to prevent the settings from being changed unintentionally, for example, by wiping over the panel with a cloth. 1. Touch the lock control sensor for approximately 3 seconds. The indicator light in the lock control sensor will illuminate. The control sensors are now locked. 2.
Cleaning and Care EN Hob Important: Cleaning agents must not come into contact with a heated ceramic glass surface: All cleaning agents must be removed with adequate amounts of clean water after cleaning because they can have a caustic effect when the surface becomes hot. Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, scouring pads or abrasive pan cleaners. Clean the ceramic glass surface after each use when it is still warm to the touch.
Cleaning and Care (Continued) Problem Dirt EN 1. Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other materials with a glass scraper immediately and while still hot. Important: There is a risk of burning yourself when the glass scraper is used on a hot cooking zone: 2. Clean the hob as normal when it has cooled down. If the cooking zone on which something has melted has been allowed to cool, warm it up again for cleaning.
Warranty and Service EN FAQs and troubleshooting A fault may result from a minor error that you can correct yourself with the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the following instructions do not help in each specific case. Warning: Repairs to the appliance are to be performed only by a qualified service technician. Improperly effected repairs may result in considerable risk to the user. If your appliance needs repair, please contact your customer service centre.
Warranty and Service (Continued) What does it mean when the burner does not glow red? EN • The selected temperature of the cooking zone is maintained by a sensor that cycles the zone on and off, so the surface cooking area will not always glow red. If you select a low heat setting, the heat will cycle on and off more frequently than at higher settings. The heat also cycles on and off at the highest setting.
Technical Data EN Appliance dimensions Width Depth Height 575 mm 505 mm 55 mm Worktop cut - out dimensions Width Depth Corner radius 560 mm 490 mm 3 mm Cooking rings Position Diameter Power Front left 183 mm 1800 W Rear left 148 mm 1200 W Rear right 183 mm 1800 W Front right 148 mm 1200 W Connection voltage 230 V ~ 50 Hz Maximum connected load power 6.0 kW Weight: Net Gross 7.5 kg 10.0 kg 24 MID] C61RAAST_XEE-00029A_EN.
Note EN 25 MID] C61RAAST_XEE-00029A_EN.
QUESTIONS OR COMMENTS COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT www.samsung.com/be BELGIUM 0032 (0)2 201 24 18 CZECH REPUBLIC 844 000 844 www.samsung.com/cz DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi FRANCE 3260 SAMSUNG (€ 0,15/Min) 08 25 08 65 65 (€ 0,15/Min) www.samsung.com GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.com HUNGARY 06-80-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.