Üzembe helyezési és üzemeltetési útmutató Kerámia főzőlap Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készü C61RAAST / C61RABAL / C61RACN / C61RADST C61RAEE / C61R1AAMST / C61R1ABMAL / C61R1ACMN C61R1ADMST / C61R1AEME / C61R2AAST / C61R2ABAL C61R2ACN / C61R2ADST / C61R2AEE A balesetek, és a főzőlap károsodásának megelőzése érdekében kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, a készülék üzembe helyezése vagy használatbavétele előtt. Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy a jövőben is használhassa.
C61RAAST_XEH-00046A-04_HU.
Tartalomjegyzék HU A kézikönyv használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Biztonság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Villamos biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A kézikönyv használata HU Kérjük, hogy a készülék használatbavétele előtt szakítson időt e kézikönyv elolvasására, különösen a következő szakaszban található biztonsági információkra! Őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy a jövőben is használhassa. Ha eladná a készüléket, kérjük, ne felejtse el átadni e kézikönyvet az új tulajdonosnak. A kézikönyvben használatos szimbólumok Ez a szimbólum a biztonsággal kapcsolatos tudnivalókra figyelmeztet.
Biztonság Biztonsági szempontból e készülék megfelel az elfogadott műszaki szabványoknak és a német Készülékbiztonsági törvénynek. Mindazonáltal úgy gondoljuk, hogy gyártóként kötelességünk felhívni az Ön figyelmét az alábbi biztonsági előírásokra. HU Villamos biztonság • Gondoskodjék arról, hogy szakember szerelje fel, és földelje le a készüléket! • Csak szakembernek szabad javítania a készüléket! A szakszerűtlen javítás személyi sérülést vagy komoly meghibásodást okozhat.
Biztonság (folytatás) HU Biztonság használat közben • Ez a készülék csak otthoni főzéshez és sütéshez készült. Nem használható kereskedelmi vagy ipari célra. • Sosem szabad a főzőlapot a helyiség fűtésére használni! • Vigyázzon, amikor villamos készülékeket a főzőlap közelében lévő hálózati csatlakozóaljzathoz csatlakoztat! A hálózati csatlakozó kábelnek nem szabad hozzáérnie a főzőlaphoz! • A túlhevült zsír vagy olaj gyorsan lángra lobbanhat.
A főzőlap felszerelése Figyelem! Szakemberrel kell felszereltetni és leföldeltetni a készüléket! Kérjük, vegye komolyan a fenti utasítást! A szakszerűtlen felszerelésből származó károkra nem vonatkozik a garancia. A műszaki adatok e kézikönyv végén találhatók. HU Előírások és megfelelés.
A főzőlap felszerelése (folytatás) HU Csatlakozás a villamos hálózathoz. Ellenőrizze a villamos csatlakozás elkészítése előtt, hogy a készülék adattábláján feltüntetett névleges feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel! Az adattábla a főzőlap alsó készülékházán található. Áramtalanítsa az áramkört a villamos csatlakozás elkészítése előtt! A fűtőelem feszültsége 230 VAC. A készülék kifogástalanul működik 220 VAC feszültségű régebbi hálózatról is.
A főzőlap felszerelése (folytatás) Beszerelés a munkalapba. HU Jegyezze fel a készülék adattábláján látható gyártási számot a beszerelés előtt! Erre a számra szükség lesz a szervizeléshez, és az adattábla a beszerelést követően már nem férhető hozzá, mert a készülék alján van elhelyezve. Ügyeljen az előírt szabad távolságokra! Rögzítse a kengyeleket mindkét oldalon a csavarokkal, mielőtt felszereli a kengyelekre a főzőlapot. Min. 50mm x4 R3 min.
A főzőlap felszerelése (folytatás) HU 90 x4 2 = 490+1 100 100 = 8 C61RAAST_XEH-00046A-04_HU.
A főzőlap részei és jellemzői Főzőzónák és kezelőegység. HU Szimpla főzőzóna, 1800 W Szimpla főzőzóna, 1200 W 14 8 3 18 m 83 m m m 14 8 m m m m 1 Kezelőegység Szimpla főzőzóna, 1200 W Szimpla főzőzóna, 1800 W Fűtési fokozat és maradék hő kijelző Biztonsági reteszelés érintőkapcsoló Fűtési fokozatok érintőkapcsolói „Be/Ki” érintőkapcsoló 9 C61RAAST_XEH-00046A-04_HU.
A főzőlap részei és jellemzői (folytatás) HU Tartozékok 1 Kerámia főzőlap 2 Szerelőkengyelek 3 Csavarok 10 C61RAAST_XEH-00046A-04_HU.
A főzőlap részei és jellemzői (folytatás) A készülék fontosabb jellemzői. HU • Kerámia főzőfelület: A készüléknek egy kerámia főzőfelülete és négy gyorsreagálású főzőzónája van. A főzőlap nagyteljesítményű fűtőelemei lényegesen lerövidítik a zónák felhevítéséhez szükséges időt. • Érintőkapcsolók: A készülék érintésre reagáló kapcsolókkal működtethető. •K önnyen tisztítható: A kerámia főzőfelület és az érintőkapcsolók előnye, hogy jól hozzáférhetők a tisztításkor.
A főzőlap részei és jellemzői (folytatás) HU Biztonsági kikapcsolás. Ha az valamelyik főzőzóna be van kapcsolva és a beállításán hosszabb időn keresztül nem változtatnak, akkor bizonyos idő után automatikusan kikapcsol az illető főzőzóna. A maradék hőt a („Hot” = forró) szimbólum jelzi az illető főzőzóna digitális kijelzőjén.
Az első használat előtt Első megtisztítás. HU Törölje le a felületet egy nedves ronggyal és kerámia főzőlap tisztítószerrel! Figyelem! Ne használjon maró vagy koptató hatású tisztítószereket! Megsérülhet a felület. Főzőlap használata Alkalmas edények. A jobb edényekkel jobban lehet főzni. • A jó edények az aljukról ismerhetők fel. Az edény alja legyen minél vastagabb és legyen teljesen sík. • Új edények vásárlásánál ügyeljen az edény aljának átmérőjére.
Főzőlap használata (folytatás) HU • Először helyezze el az edényt vagy fazekat és csak utána kapcsolja be a főzőzónát! • A piszkos főzőzóna vagy a piszkos aljú edény növeli az energiafogyasztást. • Ha lehet, tegye rá jól a fedőt az edényre, hogy teljesen lefedje. • Kapcsolja ki a főzőzónákat a főzés vége előtt, hogy a maradék hő kihasználható legyen az étel melegen tartására vagy felolvasztásra. • Az edény alja ugyanolyan méretű legyen, mint a főzőzóna.
Főzőlap használata (folytatás) A készülék bekapcsolása. HU Érintse meg a „Reteszelés ” érintőkapcsolót 3 másodpercig. Ezután a készülék bekapcsolható a „Be/Ki ” érintőkapcsolóval. Érintse meg a „Be/Ki ” érintőkapcsolót. A digitális kijelzőkön látható. A készüléknek a „Be/Ki ” érintőkapcsolóval történt bekapcsolása után 10 másodpercen belül választani kell egy fűtési fokozatot. Különben biztonsági okból kikapcsol a készülék. Hőmérséklet beállítása.
Főzőlap használata (folytatás) HU A készülék kikapcsolása. A készülék a „Be/Ki ” érintőkapcsolóval kapcsolható ki teljesen. Érintse meg a „Be/Ki ” érintőkapcsolót! Egy főzőzóna vagy az egész főzőfelület kikapcsolása után a maradék hőt egy („Hot” = forró) szimbólum jelzi a megfelelő főzőzónák digitális kijelzőjén. Ha a fűtési fokozat , és Ön ki akarja kapcsolni a főzőzónát, az érintőkapcsolót még egyszer megérintve a fűtési fokozat nullára csökken.
Főzőlap használata (folytatás) Biztonsági reteszelés használata. HU A biztonsági reteszelés egy főzőzóna véletlen bekapcsolása és a főzőfelület véletlen aktiválása ellen véd. A Reteszelés érintőkapcsoló csak bekapcsolt áramellátásnál használható. Biztonsági reteszelés bekapcsolása. 1. Érintse meg a érintőkapcsolót kb. 3 másodpercig. Nyugtázásként egy hangjelzés hallható. kb. 3 másodperc approx. 3 sec. 2. Érintse meg a fűtési fokozatok egyik érintőkapcsolóját.
Főzőlap használata (folytatás) HU Biztonsági reteszelés kikapcsolása. 1. Érintse meg kb. 3 másodpercig az érintőkapcsolót. Nyugtázásként egy hangjelzés hallható. kb. 3 másodperc approx. 3 sec. A berendezés kikapcsolása után néhány perccel biztonsági okokból automatikusan bekapcsol a gyermekzár. 18 C61RAAST_XEH-00046A-04_HU.
Főzőlap használata (folytatás) Kezelőegység reteszelése, és a reteszelés feloldása. HU A főzési folyamat közben bármikor reteszelhető a kezelőegység – a „Be/Ki ” érintőkapcsoló kivételével –, hogy megakadályozható legyen a beállítások véletlen megváltoztatása, például ha Ön letörli a kezelőegységet egy ronggyal. 1. Érintse meg kb. 3 másodpercig a Biztonsági reteszelés érintőkapcsolót. Világít a jelzőfény a reteszelés érintőkapcsolóban. Az érintőkapcsolók most reteszelve vannak. 2.
Tisztítás és ápolás HU Főzőlap Figyelem! Tisztítószereknek nem szabad érintkezésbe lépniük a forró kerámia felülettel: az összes tisztítószert bő vízzel el kell távolítani a tisztítás után, nehogy maró hatást fejthessen ki a forró felületre.
Tisztítás és ápolás (folytatás) Problémás szennyeződés. HU 1. Ráégett cukrot, megolvadt műanyagot, alumínium fóliát vagy egyéb anyagokat távolítson el egy üvegkaparóval azonnal, még forró állapotban! igyelem! Vigyázzon, nehogy megégesse magát, amikor az üvegkaparót használja F a forró főzőzónán! 2. Tisztítsa meg a főzőlapot normál módon, ha már lehűlt. Ha már kihűlt az a főzőzóna, melyen megolvadt valami, melegítse újra fel a főzőzónát a tisztításhoz.
Garancia és szerviz HU Üzemzavarok elhárítása. Üzemzavart okozhat akár egy apró hiba is, melyet Ön könnyen megszüntethet az alábbi útmutatás szerint. Ha nem segítenek az alábbi tanácsok, ne kísérletezzen a készülék javításával! Vigyázat! A készüléket kizárólag szakembernek szabad javítania! A szakszerűtlen javítás komoly veszélyt jelent a felhasználóra.
Garancia és szerviz (folytatás) Mit jelent az, ha nem izzik pirosan az főzőzóna? HU • A főzőzóna beállított hőmérsékletét egy érzékelő tartja fenn, mely be- és kikapcsolja a zónát, ezért a főzőfelület nem mindig izzik pirosan. Ha Ön alacsony fűtési fokozatot választ, a fűtés gyakrabban fog be- és kikapcsolni, mint magasabb fokozatnál. A fűtés a legmagasabb fokozatnál is be- és kikapcsol.
Műszaki adatok HU A SAMSUNG folyamatosan törekszik a termékei tökéletesítésére. Ezért fenntartja magának a jogot a műszaki adatok vagy a használati utmutató előzetes értesítés nélkül történő módosítására. A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. sz.
Megjegyzések HU A TERMÉK HULLADÉKBA HELYEZÉSÉNEK MÓDSZERE (WEEE – ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAI) (A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható) Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
BOSNIA 05 133 1999 BULGARIA 07001 33 11 , normal tariff CROATIA 062 - SAMSUNG (062-726-7864) CZECH HUNGARY 800 - SAMSUNG (800-726786) 06-80-SAMSUNG (726-7864) MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 POLAND 0 801-1SAMSUNG (172-678) +48 22 607-93-33 ROMANIA 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) TOLL FREE No. SERBIA 0700 SAMSUNG (0700 726 7864) SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786) LITHUANIA 8-800-77777 LATVIA 8000-7267 ESTONIA 800-7267 www.samsung.
Návod na inštaláciu a použitie Sklokeramická varná doska C61RAAST / C61RABAL / C61RACN / C61RADST C61RAEE / C61R1AAMST / C61R1ABMAL / C61R1ACMN C61R1ADMST / C61R1AEME / C61R2AAST / C61R2ABAL C61R2ACN / C61R2ADST / C61R2AEE Aby ste predišli riziku úrazu alebo poškodenia dosky, pred inštaláciou alebo použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod. Návod si uschovajte pre prípadné budúce použitie. C61RAAST_XEH-00046A-04_SK.
C61RAAST_XEH-00046A-04_SK.
Obsah SK Používanie tohto návodu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrická bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detská bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Používanie tohto návodu SK Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a obzvlášť bezpečnostné informácie obsiahnuté v nasledovnej časti. Návod si uschovajte pre prípadné budúce použitie. V prípade zmeny vlastníka zariadenia nezabudnite so zariadením odovzdať aj návod na použitie. V texte sa používajú nasledovné symboly Symbol pre bezpečnostné upozornenie. Výstraha indikuje informácie vzťahujúce sa na osobnú bezpečnosť.
Bezpečnosť Z hľadiska bezpečnosti je toto zariadenie v súlade s technickými štandardmi a nemeckým zákonom o bezpečnosti zariadení. Ako výrobca však považujeme za povinnosť vás oboznámiť s nasledovnými bezpečnostnými pokynmi. SK Elektrická bezpečnosť • Zariadenie musí byť správne nainštalované a uzemnené odborným pracovníkom. •T oto zariadenie je možné opravovať len oprávneným servisným technikom. Neodborné opravy môžu spôsobiť úraz alebo vážne poškodenie.
Bezpečnosť (pokračovanie) SK Bezpečnosť pri používaní • Zariadenie je určené na bežné varenie a vyprážanie v domácnosti. Nie je určené na komerčné a profesionálne používanie. • Zariadenie nepoužívajte na vykurovanie miestnosti. •A k pripájate elektrické zariadenie do elektrickej zásuvky v blízkosti varnej dosky, dávajte pozor. Sieťová šnúra sa nesmie dotýkať varnej plochy. • Prehriata masť a olej môžu rýchlo vzplanúť. Zariadenie neopúšťajte pri príprave pokrmov na masti alebo oleji (napr.
Inštalácia varnej dosky Dôležité: Zariadenie musí byť správne nainštalované a uzemnené odborným pracovníkom. Dbajte na nasledovné. Na poškodenia spôsobené nesprávnym použitím sa nevzťahujú záručné podmienky. Technické údaje nájdete na konci tohto návodu. Tento výrobok musí byť uvedený do prevádzky autorizovanym subjektom s príslušnou kvalifikáciou.
Inštalácia varnej dosky (pokračovanie) SK Pripojenie k elektrickej sieti Pred pripájaním skontrolujte, či napätie uvedené na typovom štítku zariadenia zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej sieti. Typový štítok je umiestnený na spodnej strane zariadenia. Pred pripájaním vypnite elektrický rozvod. Napätie výhrevného telesa je AC 230 V ~. Zariadenie bude bez problémov fungovať aj pri napätí AC 220 V ~.
Inštalácia varnej dosky (pokračovanie) Montáž do drezovej dosky SK Pred montážou skontrolujte a poznačte si výrobné číslo na typovom štítku zariadenia. Číslo môže byť žiadané pri žiadosti o opravu a po montáži bude k nemu obtiažny prístup, keďže je na spodnej časti zariadenia. Dbajte na minimálne voľné priestory a medzery. Pred montážou zariadenia na svorky zaistite svorky po obidvoch stranách dodávanými skrutkami. Min. 50 mm x4 R3 min. 20 560 +1 490+1 600 50 7 C61RAAST_XEH-00046A-04_SK.
Inštalácia varnej dosky (pokračovanie) SK 90 x4 2 = 490+1 100 100 = 8 C61RAAST_XEH-00046A-04_SK.
Časti a funkcie Varné zóny a ovládací panel SK Samostatná varná zóna 1200 W 14 8 Samostatná varná zóna 1800W m 3 18 m m m 14 8 m 83 m m m 1 Ovládací panel Samostatná varná zóna 1200 W Samostatná varná zóna 1800W Indikátory nastavenia teploty a ostatkového tepla Ovládací senzor “Zablokovanie“ Prepínače nastavenia teploty Ovládací senzor “Zap./Vyp“ 9 C61RAAST_XEH-00046A-04_SK.
Časti a funkcie (pokračovanie) SK Časti 1 Sklokeramická varná doska 2 Inštalačné svorky 3 Skrutky 10 C61RAAST_XEH-00046A-04_SK.
Časti a funkcie (pokračovanie) Hlavné charakteristické vlastnosti zariadenia SK • Sklokeramický varný povrch: Zariadenie má sklokeramický varný povrch a štyri varné zóny s rýchlou odozvou. Výkonné výhrevné telesá zariadenia značne skracujú čas potrebný na ohrev zóny. •D otykové ovládacie senzory: Zariadenie sa ovláda pomocou dotykových ovládacích senzorov. •J ednoduché čistenie: Výhodou sklokeramického varného povrchu a ovládacích senzorov je ich jednoduché čistenie.
Časti a funkcie (pokračovanie) SK Bezpečnostná poistka Ak niektorá z varných zón nie je vypnutá, alebo ak sa po uplynutí určitého času nevykoná nastavenie teploty, príslušná varná zóna sa automaticky vypne. Na príslušnom zobrazení pre danú varnú zónu bude zostatkové teplo indikované ako (“horúce”). Varné zóny sa vypnú po nasledovných časoch.
Skôr než začnete Čistenie po zakúpení SK Sklokeramický povrch čistite vlhkou handričkou a čistiacim prostriedkom určeným na čistenie sklokeramických varných dosiek. Dôležité: Nepoužívajte leptajúce ani drsné čistiace prostriedky. Môžete poškodiť povrch. Používanie varnej dosky Používanie vhodného riadu Kvalitnejšie nádoby zaručia kvalitnejšie výsledky. • Kvalitná nádoba má kvalitné dno. Dno musí byť maximálne hrubé a rovné. • Pri nákupe si všímajte priemer dna nádoby.
Používanie varnej dosky (pokračovanie) SK • Nádobu umiestnite na varnú zónu ešte pred jej zapnutím. • Znečistená zóna a dno nádoby zvyšujú spotrebu energie. • Ak je to možné, nádobu úplne zakryte pokrievkou. • Varnú zónu vypnite ešte pred uplynutím času varenia, aby ste využili zostatkové teplo napr. na udržanie jedla teplého alebo na rozmrazovanie. • Dno nádoby by malo mať priemer zhodný s priemerom varnej zóny. • Používanie tlakových hrncov redukuje čas varenia až o 50 %.
Používanie varnej dosky (pokračovanie) Zapnutie zariadenia SK Na cca 3 sekundy zatlačte senzor “Zablokovanie ” . Zariadenie sa zapína/vypína senzorom “Zap./Vyp ” . Stlačte senzor “Zap./Vyp ” . Na digitálnom displeji sa zobrazí . Po zapnutí zariadenia stlačením senzora “Zap./Vyp ” musíte do cca 10 sekúnd nastaviť teplotu. Inak sa zariadenie z bezpečnostných dôvodov vypne.
Používanie varnej dosky (pokračovanie) SK Vypnutie zariadenia Zariadenie úplne vypnete senzorom “Zap./Vyp Stlačte senzor “Zap./Vyp ”. ”. Po vypnutí samostatnej varnej zóny alebo celého zariadenia bude na digitálnom displeji pre príslušné varné zóny indikovaná prítomnosť zostatkového tepla (“horúce”). Ak je teplota nastavená na a chcete výhrevné teleso vypnúť, senzor môžete stlačiť znova. Teplota sa nastaví na nulu.
Používanie varnej dosky (pokračovanie) Používanie detskej poistky SK Detská poistka zabezpečí zariadenie pred neželaným zapínaním a zapínaním varných zón. Senzor poistky je možné použiť, keď je zariadenie zapnuté. Zapnutie detskej poistky 1. Zatlačte a pridržte senzor na cca 3 sekundy. Ako potvrdenie zaznie akustický signál. cca 3 sekundy 2. Stlačte ľubovoľný senzor nastavenia teploty. Na displeji sa zobrazí , čo indikuje zapnutú detskú poistku. 17 C61RAAST_XEH-00046A-04_SK.
Používanie varnej dosky (pokračovanie) SK Vypnutie detskej poistky 1. Zatlačte senzor poistky na cca 3 sekundy. Ako potvrdenie zaznie akustický signál. cca 3 sekundy Po vypnutí zariadenia sa v priebehu niekoľkých minút z bezpečnostných dôvodov automaticky aktivuje detská bezpečnostná zámka. 18 C61RAAST_XEH-00046A-04_SK.
Používanie varnej dosky (pokračovanie) Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela SK Kedykoľvek počas varenia môžete celý ovládací panel okrem senzora “Zap./Vyp. ” zablokovať, aby nedošlo k náhodnej zmene nastavení napr. pri utieraní panela handričkou. 1. Zatlačte a pridržte senzor zablokovania na cca 3 sekundy. Rozsvieti sa indikátor senzora pre zblokovanie. Ovládacie senzory sú zablokované. 2. Ak chcete senzory odblokovať, znova zatlačte senzor pre zablokovanie na cca 3 sekundy.
Čistenie a údržba SK Varná doska Dôležité: Čistiaci prostriedok nesmie prísť do kontaktu s horúcou varnou plochou: Čistiaci prostriedok musí byť po použití z varnej plochy utretý vodou, pretože môže po zahriatí varnej plochy spôsobovať leptanie. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky na čistenie grilov alebo spreje na rúry, prášky alebo drsné čističe na nádoby. Sklokeramický povrch čistite po každom použití, keď má takú teplotu, že je možné sa ho dotýkať.
Čistenie a údržba (pokračovanie) Problémové znečistenie SK 1. Roztavený cukor, spálený plast, alobal alebo iné materiály ihneď odstráňte sklenenou škrabkou, kým sú ešte horúce. ôležité: Pri používaní sklenenej škrabky na horúcej varnej zóne hrozí riziko D popálenia. 2. Po vychladnutí dosky ju vyčistite normálne. Ak doska znečistená roztavenou nečistotou vychladla, pred čistením ju znova zohrejte. Škrabance alebo tmavé škvrny na povrchu dosky spôsobené napr.
Záruka a servis SK Časté otázky (FAQ) a riešenie problémov Niektoré problémy môžete odstrániť vlastnými silami pomocou nasledovného prehľadu. Ak uvedené riešenie nepomôže, nepokúšajte sa opravovať zariadenie svojpomocne. Výstraha: Opravu zariadenia je možné vykonať len v autorizovanom servise. Nekvalifikované opravy môžu znamenať riziko pre užívateľa. Ak zariadenie vyžaduje opravu, kontaktujte autorizovaný servis.
Záruka a servis (pokračovanie) Čo znamená, ak varná zóna nie je červená? SK • Nastavená teplota varnej zóny sa udržiava jej striedavým zapínaním a vypínaním. Preto nebude vždy červená. Pri nižších teplotách je cyklické zapínanie/vypínanie častejšie ako pri vyšších. Cyklické zapínanie/vypínanie sa vyskytuje aj pri najvyššej nastavenej teplote. Ak zavoláte servis z dôvodu poruchy zariadenia, servisný pracovník si môže účtovať poplatok aj v záručnej lehote.
Technické údaje SK Rozmery Šírka Hĺbka Výška 575 mm 505 mm 55 mm Montážne rozmery otvoru do pracovnej dosky Šírka Hĺbka Polomer zaoblenia rohov 560 mm 490 mm 3 mm Varné zóny Poloha Priemer Výkon Predná ľavá 183 mm 1 800 W Zadná ľavá 148 mm 1 200 W Zadná pravá 183 mm 1 800 W Predná pravá 148 mm 1 200 W Napájacie napätie 230 V ~ 50 Hz Maximálny príkon 6,0 kW Hmotnosť : Netto 7,5 kg Brutto 10,0 kg SPRÁVNA LIKVIDÁCIA TOHOTO VÝROBKU (ELEKTROTECHNICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD) (Platí
Poznámky SK 25 C61RAAST_XEH-00046A-04_SK.
BOSNIA 05 133 1999 BULGARIA 07001 33 11 , normal tariff CROATIA 062 - SAMSUNG (062-726-7864) CZECH HUNGARY 800 - SAMSUNG (800-726786) 06-80-SAMSUNG (726-7864) MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 POLAND 0 801-1SAMSUNG (172-678) +48 22 607-93-33 ROMANIA 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) TOLL FREE No. SERBIA 0700 SAMSUNG (0700 726 7864) SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786) LITHUANIA 8-800-77777 LATVIA 8000-7267 ESTONIA 800-7267 www.samsung.com Kód č.
Návod k instalaci a obsluze Sporák se sklokeramickou deskou C61RAAST / C61RABAL / C61RACN / C61RADST C61RAEE / C61R1AAMST / C61R1ABMAL / C61R1ACMN C61R1ADMST / C61R1AEME / C61R2AAST / C61R2ABAL C61R2ACN / C61R2ADST / C61R2AEE Aby nedošlo k nehodě nebo poškození sporáku, přečtěte si před instalací a uvedením sporáku do provozu všechny pokyny. Tento návod uschovejte pro případné pozdější použití. C61RAAST_XEH-00046A-04_CZ.
C61RAAST_XEH-00046A-04_CZ.
Obsah CZ Použití tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnost při použití elektrického proudu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnost dětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Použití tohoto návodu CZ Před uvedením zařízení do provozu si udělejte čas a přečtěte si tento návod, zejména bezpečnostní pokyny uvedené v následující kapitole. Tento návod uschovejte pro případné pozdější použití. Při prodeji zařízení nezapomeňte novému majiteli předat i tento návod. V textu jsou použity následující symboly Toto je varovný symbol. Varování upozorňuje na informaci týkající se vaší osobní bezpečnosti. Důležité upozorňuje na informaci, jak se vyvarovat poškození zařízení.
Bezpečnost Bezpečnostní aspekty tohoto zařízení splňují schválené technické standardy a německé zákony o bezpečnosti. Jako výrobce si ale přesto myslíme, že je naší odpovědností seznámit vás s následujícími bezpečnostními pokyny. CZ Bezpečnost při použití elektrického proudu • Ujistěte se, že je zařízení správně instalované a uzemněné kvalifikovaným technikem. • Zařízení může opravovat pouze kvalifikovaný servisní technik.
Bezpečnost (pokračování) CZ Bezpečnost během použití •T oto zařízení je určeno pouze pro běžné domácí vaření a smažení. Není určeno pro komerční nebo průmyslové využití. • Nikdy sporák nepoužívejte k vytápění místnosti. • Při zapojování elektrických zařízení do zásuvek v blízkosti sporáku buďte opatrní. Napájecí kabely nesmí přijít do kontaktu s varnou deskou. • Přehřátý tuk a olej se mohou rychle vznítit. Nikdy během přípravy pokrmů na tuku nebo oleji, např.
Instalace sporáku Důležité: Ujistěte se, že nové zařízení instaluje a uzemní pouze kvalifikovaný technik. Dodržte tyto pokyny. Záruka nekryje žádná poškození vzniklá jako důsledek nesprávné instalace. Technické údaje jsou uvedené na konci tohoto návodu.
Instalace sporáku (pokračování) CZ Připojení ke zdroji energie Před zapojením zkontrolujte, zda jmenovité napětí zařízení, tj. napětí uvedené na štítku zařízení, odpovídá vámi používanému napětí. Štítek naleznete na spodní straně sporáku. Před připojením vodičů zařízení do obvodu obvod vypněte. Napětí topného tělesa je AC 230 V~. Zařízení také funguje správně i při zapojení do starších sítí s napětím AC 220 V~.
Instalace sporáku (pokračování) Instalace do pracovní desky CZ Před samotnou instalací si opište výrobní číslo zařízení uvedené na štítku. Toto číslo budete potřebovat v případě požadování servisu a po instalaci již nebude dostupné, protože je uvedené na originálním štítku na spodní straně zařízení. Dbejte na požadavky týkající se minimálního prostoru a světlosti. Před instalací sporáku na konzoly připevněte konzoly na obou stranách dodanými šrouby. Min. 50mm x4 R3 min.
Instalace sporáku (pokračování) CZ 90 x4 2 = 490+1 100 100 = 8 C61RAAST_XEH-00046A-04_CZ.
Části a funkce Plotýnky a ovládací panel CZ Jednoduchá plotýnka 1800 W Jednoduchá plotýnka 1200 W 14 8 3 18 m m 83 m m 14 8 m m m m 1 Ovládací panel Jednoduchá plotýnka 1200 W Jednoduchá plotýnka 1800 W Kontrolky nastavení teploty a zbytkového tepla Kontrolka „zámku“ Nastavení teploty Vypínač 9 C61RAAST_XEH-00046A-04_CZ.
Části a funkce (pokračování) CZ Komponenty 1 Sklokeramická deska 2 Instalační konzoly 3 Šrouby 10 C61RAAST_XEH-00046A-04_CZ.
Části a funkce (pokračování) Hlavní funkce vašeho zařízení CZ • Sklokeramická deska: Zařízení má sklokeramickou desku a čtyři rychle reagující plotýnky. Výkonná sálavá topná tělesa významně zkracují čas nutný k roztopení plotýnek. • Dotykové ovladače: Zařízení se ovládá pomocí dotykových ovladačů. •S nadné čištění: Výhodou sklokeramické desky a ovladačů je jejich dostupnost pro čištění. Hladký, rovný povrch se velmi snadno čistí. •V ypínač: Vypínač je samostatným vypínačem zařízení.
Části a funkce (pokračování) CZ Bezpečnostní vypnutí Pokud jednu z plotýnek po delší dobu nevypnete nebo neupravíte nastavení teploty, automaticky se tato plotýnka vypne. Jakékoliv zbytkové teplo bude zobrazeno pomocí (jako „horké“) na digitálních displejích odpovídajících jednotlivým plotýnkám. Plotýnky se samy vypnou po následujícím časovém intervalu. Nastavení vaření 1-2 Po 6 hod. Nastavení vaření 3-4 Po 5 hod. Nastavení vaření 5-6 Po 3 hod. Nastavení vaření 7-9 Po 1 hod.
Před uvedením do provozu Úvodní čištění CZ Sklokeramickou desku otřete vlhkou utěrkou a čističem na sklokeramické desky. Důležité: Nepoužívejte žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky. Můžete tím poškodit povrch. Použití sporáku Používání vhodného nádobí Lepší hrnce vám zaručí lepší výsledek. • Dobré hrnce rozeznáte podle jejich dna. Dno by mělo být co nejsilnější a nejrovnější. • Při nakupování nových hrnců věnujte pozornost průměru jejich dna.
Použití sporáku (pokračování) CZ • Hrnce a pánve vždy stavte na plotýnku před jejím zapnutím. • Znečištění plotýnky a dna hrnců zvyšují spotřebu energie. • Pokud je to možné, přiklopte hrnce a pánve pokličkou vhodné velikosti. • Plotýnku vypněte před koncem doby vaření, abyste využili zbytkové teplo k udržení pokrmu v teple nebo k rozmrazování. • Dno hrnce by mělo odpovídat velikosti plotýnky. • Použití tlakového hrnce snižuje dobu potřebnou k vaření až o 50 %.
Použití sporáku (pokračování) Zapnutí zařízení CZ Stiskněte ovladač „zámku “ asi na 3 sekundy. Zařízení zapnete pomocí „vypínače “. Stiskněte „vypínač “. Digitální displej zobrazí . Po zapnutí zařízení pomocí „vypínače “ musíte zvolit nastavení teploty během asi 10 sekund. V opačném případě se zařízení z bezpečnostních důvodů opět vypne. Regulace teploty Nastavení a ovládání výkonu ( až ) vaření provedete stisknutím tlačítek odpovídajících plotýnek , . Při prvním stisknutí je teplota nastavena na .
Použití sporáku (pokračování) CZ Vypnutí zařízení Zařízení vypnete znovu stisknutím „vypínače Stiskněte „vypínač “. “. Po vypnutí jednotlivých plotýnek bude přítomnost zbytkového tepla indikovaná na digitálním displeji odpovídající plotýnky pomocí symbolu (jako „horké“). Pokud je nastavení tepla na a chcete plotýnku vypnout , stiskněte ovladač ještě jednou a nastavení teploty se přepne na nulu.
Použití sporáku (pokračování) Používání dětského zámku CZ Dětský zámek můžete použít k zabezpečení zařízení proti nechtěnému zapnutí plotýnek a aktivování varné desky. Ovladač dětského zámku můžete použít, pouze pokud je zařízení zapnuté. Zapnutí dětského zámku 1. Stiskněte ovladač zámku Ozve se akustický signál. asi na 3 sekundy. asi 3 sec. approx. 3 sec. 2. Stiskněte ovladač jakékoliv plotýnky. Na displeji se zobrazí , což indikuje aktivní stav dětského zámku. 17 C61RAAST_XEH-00046A-04_CZ.
Použití sporáku (pokračování) CZ Vypnutí dětského zámku 1. Stiskněte ovladač zámku asi na 3 sekundy. Ozve se akustický signál. approx. 3 sec. asi 3 sec. Po vypnutí spotřebiče se z bezpečnostních důvodů za pár minut automaticky aktivuje dětská pojistka. 18 C61RAAST_XEH-00046A-04_CZ.
Použití sporáku (pokračování) Deaktivace a aktivace ovládacího panelu CZ V jakémkoliv stádiu vaření můžete deaktivovat ovládací panel, kromě „vypínače “ , abyste tak zabránili případné nechtěné změně nastavení, např. otřením varné desky utěrkou. 1. Stiskněte ovladač zámku asi na 3 sekundy. Rozsvítí se kontrolka zámku na ovládacím panelu. Nyní jsou ovladače deaktivované. 2. Pokud chcete ovladače aktivovat, stiskněte znovu ovladač zámku a podržte ho asi 3 sekundy. Kontrolka zámku na ovládacím panelu zhasne.
Čištění a péče CZ Sporák Důležité: Čisticí prostředky nesmí přijít do styku s horkou sklokeramickou deskou : Veškeré čisticí prostředky musíte po čištění odstranit adekvátním množstvím čisté vody, protože by mohly sklokeramickou desku naleptat, pokud by byla horká. Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky, např. čisticí spreje na grily nebo trouby, brusné houbičky nebo abrazivní čističe na nádobí. klokeramickou desku čistěte po každém použití, dokud je stále ještě na dotek teplá.
Čištění a péče (pokračování) Problematické nečistoty CZ 1. Připálený cukr, roztavený plast, aluminiovou fólii nebo jiný podobný materiál odstraňte skleněnou škrabkou okamžitě a dokud je deska ještě teplá. Důležité: Při použití skleněné škrabky na horké plotýnce hrozí riziko popálenin. 2. Sporák nechte vychladnout a normálně vyčistěte. Pokud jste nechali plotýnku, na které se něco roztavilo, vychladnout, před čištěním ji opět rozehřejte.
Záruka a servis CZ Často kladené otázky a odstraňování problémů Porucha může být často důsledkem menšího pochybení, které můžete odstranit sami pomocí následujících pokynů. Pokud by následující pokyny v určitých případech nepomohly, nesnažte se zařízení opravit sami. Varování: Opravy zařízení může provádět pouze kvalifikovaný servisní technik. Nesprávně provedené opravy mohou mít za následek značné riziko pro uživatele. Pokud zařízení vyžaduje opravu, kontaktujte místní servis.
Záruka a servis (pokračování) Co dělat, pokud plotýnka po zapnutí nezčervená? CZ • Nastavená teplota plotýnky je udržována čidlem, které plotýnku střídavě zapíná a vypíná, takže ta nemusí vždy zčervenat. Pokud nastavíte nízkou teplotu, topné těleso se bude zapínat a vypínat častěji než při nastavení vyšší teploty. Při vyšších teplotách se ale topné těleso také střídavě zapíná a vypíná.
Technické údaje CZ Rozměry zařízení Šířka 575 mm Hloubka 505 mm Výška 55 mm Rozměry otvoru pro vestavbu Šířka Hloubka Poloměr rohů 560 mm 490 mm 3 mm Plotýnky Umístění Průměr Výkon Přední levá 183 mm 1 800 W Zadní levá 148 mm 1 200 W Zadní pravá 183 mm 1 800 W Přední pravá 148 mm 1 200 W Napětí Maximální výkon Gramáž: Čistá Hrubá 230 V ~ 50 Hz 6,0 kW 7,5 kg 10,0 kg 24 C61RAAST_XEH-00046A-04_CZ.
Poznámka CZ SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝROBKU (ELEKTRICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD) (Platí pro země s odděleným systémem sběru) Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad.
BOSNIA 05 133 1999 BULGARIA 07001 33 11 , normal tariff CROATIA 062 - SAMSUNG (062-726-7864) CZECH HUNGARY 800 - SAMSUNG (800-726786) 06-80-SAMSUNG (726-7864) MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 POLAND 0 801-1SAMSUNG (172-678) +48 22 607-93-33 ROMANIA 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) TOLL FREE No. SERBIA www.samsung.com 0700 SAMSUNG (0700 726 7864) SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786) LITHUANIA 8-800-77777 LATVIA 8000-7267 ESTONIA 800-7267 Kód č.
Installation and Operating Instructions Ceramic Glass Hob This manual is made with 100% recycled paper. C61RAAST / C61RABAL / C61RACN / C61RADST C61RAEE / C61R1AAMST / C61R1ABMAL / C61R1ACMN C61R1ADMST / C61R1AEME / C61R2AAST / C61R2ABAL C61R2ACN / C61R2ADST / C61R2AEE To avoid the risk of accidents or damage to the hob, read all instructions before installing or using the appliance. Keep this manual for future reference. C61RAAST_XEH-00046A-01_EN.
C61RAAST_XEH-00046A-01_EN.
Contents EN Using This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrical safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using This Manual EN Please take the time to read this owner’s manual, paying particular attention to the safety information contained in the following section, before using your appliance. Keep this manual for future reference. If transferring ownership of the appliance, please remember to pass the manual on to the new owner. The following symbols are used in the text This is the safety alert symbol. Warning indicates information concerning your personal safety.
Safety The safety aspects of this appliance comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. However, as manufacturers we also believe it is our responsibility to familiarise you with the following safety instructions. EN Electrical safety • Be sure the appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. • The appliance should be serviced only by qualified service personnel.
Safety (continued) EN Safety during use • This appliance is to be used only for normal cooking and frying in the home. It is not designed for commercial or industrial use. • Never use the hob for heating the room. • Take care when plugging electrical appliances into mains sockets near the hob. Mains leads must not come into contact with the cooktop. • Overheated fat and oil can catch fire quickly. Never leave surface units unattended when preparing foods in fat or oil, for example, when cooking chips.
Installing the Hob Important: Be sure the new appliance is installed and grounded only by qualified personnel. Please observe this instruction. The warranty will not cover any damage that may occur as a result of improper installation. Technical data is provided at the end of this manual.
Installing the Hob (Continued) EN Connecting to the mains power supply Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance, that is, the voltage stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. The rating plate is located on the lower casing of the hob. Shut off power to circuit before connecting wires to circuit. The heating element voltage is AC230 V~. The appliance also works perfectly on older networks with AC220 V~.
Installing the Hob (Continued) Installing into the countertop EN Make a note of the serial number on the appliance rating plate prior to installation. This number will be required in the case of requests for service and is no longer accessible after installation, as it is on the original rating plate on the underside of the appliance. Pay special attention to the minimum space and clearance requirements.
Installing the Hob (Continued) EN 90 x4 2 = 490+1 100 100 = 8 C61RAAST_XEH-00046A-01_EN.
Parts and Features Cooking zones and control panel EN Single cooking zone 1200 W 14 8 3 18 m m 3 18 Casserole cooking zone 1800 W m m 14 8 m m Control panel Double cooking zone 1800 W Indicators for heat settings and residual heat Heat setting selectors m m Single cooking zone 1200 W “Lock” control sensor “On/Off” control sensor 9 C61RAAST_XEH-00046A-01_EN.
Parts and Features (Continued) EN Components 1 Ceramic Glass Hob 2 Installation Brackets 3 Screws 10 C61RAAST_XEH-00046A-01_EN.
Parts and Features (Continued) The key features of your appliance EN • Ceramic glass cooking surface: The appliance has a ceramic glass cooking surface and four rapid - response cooking zones. The hob’s powerful radiant heater elements significantly shorten the amount of time required for the zones to heat up. • Touch control sensors: Your appliance is operated using touch control sensors.
Parts and Features (Continued) EN Safety shutoff If one of the cooking zones is not switched off or the heat setting is not adjusted after an extended period of time, that particular cooking zone will automatically switch itself off. Any residual warmth will be indicated with (for “hot”) in the digital displays corresponding to the particular cooking zones. The cooking zones switch themselves off at the following times.
Before You Begin Initial cleaning EN Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and ceramic cooktop glass cleaner. Important: Do not use caustic or abrasive cleaners. The surface could be damaged. Hob Use Using suitable cookware Better pans produce better results. • You can recognise good pans by their bases. The base should be as thick and flat as possible. • When buying new pans, pay particular attention to the diameter of the base. Manufacturers often give only the diameter of the upper rim.
Hob Use (Continued) EN • Always position pots and pans before switching on the cooking zone. • Dirty cooking zones and pan bases increase power consumption. • When possible, position the lids firmly on the pots and pans to cover completely. • Switch the cooking zones off before the end of the cooking time to use the residual heat for keeping foods warm or for thawing. • The base of the pan should be the same size as the cooking zone.
Hob Use (Continued) Switching the appliance on EN Touch the “Lock ” sensor for approximately 3 seconds. The appliance is switched on using the “On / Off ” control sensor. Touch the “On / Off ” sensor. The digital displays will show . After the “On / Off ” sensor has been actuated to switch on your appliance, a heat setting must be selected within approximately 10 seconds. Otherwise, the appliance will switch itself off for safety reasons.
Hob Use (Continued) EN Switching the appliance off To completely switch off the appliance, use the “On / Off Touch the “On / Off ” sensor. ” control sensor. After switching off a single cooking zone or the entire cooking surface, the presence of residual heat will be indicated in the digital displays of the corresponding cooking zones in the form of an (for “hot”).
Hob Use (Continued) Using the child safety lock EN You can use the child safety lock to safeguard against unintentionally turning on a cooking zone and activating the cooking surface. The lock control sensor can be used only when the power is on. Switching the child safety lock on 1. Touch the control sensor for approximately 3 seconds. An acoustic signal will sound as confirmation. approx. 3 sec. 2. Touch any heat setting control sensor .
Hob Use (Continued) EN Switching the child safety lock off 1. Touch the control sensor for approximately 3 seconds. An acoustic signal will sound as confirmation. approx. 3 sec. After switching off the appliance, child safety lock will be activated automatically within some minutes for safety reasons. 18 C61RAAST_XEH-00046A-01_EN.
Hob Use (Continued) Locking and unlocking the control panel EN At any stage during the cooking process, the control panel, with the exception of the “On / Off ” control sensor, can be locked in order to prevent the settings from being changed unintentionally, for example, by wiping over the panel with a cloth. 1. Touch the lock control sensor for approximately 3 seconds. The indicator light in the lock control sensor will illuminate. The control sensors are now locked. 2.
Cleaning and Care EN Hob Important: Cleaning agents must not come into contact with a heated ceramic glass surface: All cleaning agents must be removed with adequate amounts of clean water after cleaning because they can have a caustic effect when the surface becomes hot. Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, scouring pads or abrasive pan cleaners. Clean the ceramic glass surface after each use when it is still warm to the touch.
Cleaning and Care (Continued) Problem Dirt EN 1. Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other materials with a glass scraper immediately and while still hot. I mportant: There is a risk of burning yourself when the glass scraper is used on a hot cooking zone: 2. Clean the hob as normal when it has cooled down. If the cooking zone on which something has melted has been allowed to cool, warm it up again for cleaning.
Warranty and Service EN FAQs and troubleshooting A fault may result from a minor error that you can correct yourself with the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the following instructions do not help in each specific case. Warning: Repairs to the appliance are to be performed only by a qualified service technician. Improperly effected repairs may result in considerable risk to the user. If your appliance needs repair, please contact your customer service centre.
Warranty and Service (Continued) What does it mean when the burner does not glow red? EN • The selected temperature of the cooking zone is maintained by a sensor that cycles the zone on and off, so the surface cooking area will not always glow red. If you select a low heat setting, the heat will cycle on and off more frequently than at higher settings. The heat also cycles on and off at the highest setting.
Technical Data EN Appliance dimensions Width Depth Height 575 mm 505 mm 55 mm Worktop cut - out dimensions Width Depth Corner radius 560 mm 490 mm 3 mm Cooking rings Position Diameter Power Front left 183 mm 1800 W Rear left 148 mm 1200 W Rear right 183 mm 1800 W Front right 148 mm 1200 W Connection voltage 230 V ~ 50 Hz Maximum connected load power 6.0 kW Weight: Net Gross 7.5 kg 10.0 kg 24 C61RAAST_XEH-00046A-01_EN.
Note EN CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
BOSNIA 05 133 1999 BULGARIA 07001 33 11 , normal tariff CROATIA 062 - SAMSUNG (062-726-7864) CZECH HUNGARY 800 - SAMSUNG (800-726786) 06-80-SAMSUNG (726-7864) MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 POLAND 0 801-1SAMSUNG (172-678) +48 22 607-93-33 ROMANIA 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) TOLL FREE No. SERBIA 0700 SAMSUNG (0700 726 7864) SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786) LITHUANIA 8-800-77777 LATVIA 8000-7267 ESTONIA 800-7267 www.samsung.com Code No.