Installation and Operating Instructions Ceramic Glass Hob C61RCCN / C61RCAST / C61RCBAL / C61RCDST To avoid the risk of accidents or damage to the hob, read all instructions before installing or using the appliance. Keep this manual for future reference. C61RCCN_XAG-00060A-01_EN.
C61RCCN_XAG-00060A-01_EN.
Contents EN Using This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Child safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using This Manual EN Please take the time to read this owner’s manual, paying particular attention to the safety information contained in the following section, before using your appliance. Keep this manual for future reference. If transferring ownership of the appliance, please remember to pass the manual on to the new owner. The following symbols are used in the text This is the safety alert symbol. Warning indicates information concerning your personal safety.
Safety The safety aspects of this appliance comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. However, as manufacturers we also believe it is our responsibility to familiarise you with the following safety instructions. EN Electrical safety • Be sure the appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. • The appliance should be serviced only by qualified service personnel.
Safety (continued) EN Safety during use • This appliance is to be used only for normal cooking and frying in the home. It is not designed for commercial or industrial use. • Never use the hob for heating the room. • Take care when plugging electrical appliances into mains sockets near the hob. Mains leads must not come into contact with the cooktop. • Overheated fat and oil can catch fire quickly. Never leave surface units unattended when preparing foods in fat or oil, for example, when cooking chips.
Installing the Hob Important: Be sure the new appliance is installed and grounded only by qualified personnel. Please observe this instruction. The warranty will not cover any damage that may occur as a result of improper installation. Technical data is provided at the end of this manual.
Installing the Hob (Continued) EN Connecting to the mains power supply Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance, that is, the voltage stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. The rating plate is located on the lower casing of the hob. Shut off power to circuit before connecting wires to circuit. The heating element voltage is AC230 V~. The appliance also works perfectly on older networks with AC220 V~.
Installing the Hob (Continued) Installing into the countertop EN Make a note of the serial number on the appliance rating plate prior to installation. This number will be required in the case of requests for service and is no longer accessible after installation, as it is on the original rating plate on the underside of the appliance. Pay special attention to the minimum space and clearance requirements. Secure the brackets at both sides with the provided screws before mounting the hob onto the brackets.
Installing the Hob (Continued) EN Model : C61RCBAL, C61RCCN, C61RCDST 90 x4 2 = 490+1 100 100 = 8 C61RCCN_XAG-00060A-01_EN.
Installing the Hob (Continued) Model : C61RCAST EN 90 x4 2 100 = 490 +1 100 = 9 C61RCCN_XAG-00060A-01_EN.
Parts and Features EN Cooking zones and control panel Single cooking zone 1200 W 148 Casserole cooking zone 2400 W mm 265 mm 170 mm /215 129 mm 148 Control panel Double cooking zone 2200 W mm Single cooking zone 1200 W Indicators for heat setTimer indicator and tings and residual heat control sensors “Lock” control Casserole zone sensor Double cooking indicator light zone indicator light Double cooking zone control sensor Casserole zone control sensor Heat setting selectors “On/Off” control
Parts and Features (Continued) Components EN 1 Ceramic Glass Hob 2 Installation Brackets 3 Screws 4 Scraper 11 C61RCCN_XAG-00060A-01_EN.
Parts and Features (Continued) EN The key features of your appliance • Ceramic glass cooking surface: The appliance has a ceramic glass cooking surface and four rapid - response cooking zones. The hob’s powerful radiant heater elements significantly shorten the amount of time required for the zones to heat up. • Touch control sensors: Your appliance is operated using touch control sensors.
Parts and Features (Continued) Safety shutoff EN If one of the cooking zones is not switched off or the heat setting is not adjusted after an extended period of time, that particular cooking zone will automatically switch itself off. Any residual warmth will be indicated with (for “hot”) in the digital displays corresponding to the particular cooking zones. The cooking zones switch themselves off at the following times.
Before You Begin EN Initial cleaning Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and ceramic cooktop glass cleaner. Important: Do not use caustic or abrasive cleaners. The surface could be damaged. Hob Use Using suitable cookware Better pans produce better results. • You can recognise good pans by their bases. The base should be as thick and flat as possible. • When buying new pans, pay particular attention to the diameter of the base. Manufacturers often give only the diameter of the upper rim.
Hob Use (Continued) • Always position pots and pans before switching on the cooking zone. EN • Dirty cooking zones and pan bases increase power consumption. • When possible, position the lids firmly on the pots and pans to cover completely. • Switch the cooking zones off before the end of the cooking time to use the residual heat for keeping foods warm or for thawing. • The base of the pan should be the same size as the cooking zone.
Hob Use (Continued) EN Switching the appliance on Touch the “Lock ” sensor for approximately 3 seconds. The appliance is switched on using the “On / Off ” control sensor. Touch the “On / Off ” sensor. The digital displays will show . After the “On / Off ” sensor has been actuated to switch on your appliance, a heat setting must be selected within approximately 10 seconds. Otherwise, the appliance will switch itself off for safety reasons.
Hob Use (Continued) Switching the appliance off EN To completely switch off the appliance, use the “On / Off Touch the “On / Off ” sensor. ” control sensor. After switching off a single cooking zone or the entire cooking surface, the presence of residual heat will be indicated in the digital displays of the corresponding cooking zones in the form of an (for “hot”). 17 C61RCCN_XAG-00060A-01_EN.
Hob Use (Continued) EN If the heat setting is at and you want to turn the burner off, the sensor can be touched one additional time, and the heat setting will go to zero. For faster adjustment, keep your finger on the or sensor until the required value is obtained. If more than one sensor is pressed for longer than 10 seconds, will show in the heat setting display. To reset, touch the “On / Off ” sensor.
Hob Use (Continued) Using the double cooking zone EN By using the double cooking zone, you can alternate between the smaller cooking zone and the larger cooking zone depending on the size of the cookware you are using. Select the setting with the “Double Cooking Zone ” control sensor. You can switch between the two cooking zones only after a heat setting has been selected for the smaller cooking zone. 1. Select the desired heat setting. 2. Touch the “Double Cooking Zone ” control sensor.
Hob Use (Continued) EN Switching a cooking zone off To switch off a cooking zone, return the setting to and touch sensors or . by using the control panel’s heat setting Using the child safety lock You can use the child safety lock to safeguard against unintentionally turning on a cooking zone and activating the cooking surface. The lock control sensor can be used only when the power is on. Switching the child safety lock on 1. Touch the control sensor for approximately 3 seconds.
Hob Use (Continued) Switching the child safety lock off EN 1. Touch the control sensor for approximately 3 seconds. An acoustic signal will sound as confirmation. approx. 3 sec. Timer There are two ways to use the timer: Using the timer as a safety shutoff If a specific time is set for a cooking zone, the cooking zone will shut itself off once this period of time has elapsed. This function can be used for multiple cooking zones simultaneously.
Hob Use (Continued) EN 2. Use the or timer setting control sensors to set the desired amount of time, for example, 15 minutes, after which the cooking zone will automatically switch itself off. The safety shutoff is now activated. To display the time remaining for any of the cooking zones, use the timer’s control sensor . The corresponding control indicator will begin to blink slowly. The settings are reset using the or timer setting control sensors.
Hob Use (Continued) Locking and unlocking the control panel EN At any stage during the cooking process, the control panel, with the exception of the “On / Off ” control sensor, can be locked in order to prevent the settings from being changed unintentionally, for example, by wiping over the panel with a cloth. 1. Touch the lock control sensor for approximately 3 seconds. The indicator light in the lock control sensor will illuminate. The control sensors are now locked. 2.
Cleaning and Care EN Hob Important: Cleaning agents must not come into contact with a heated ceramic glass surface: All cleaning agents must be removed with adequate amounts of clean water after cleaning because they can have a caustic effect when the surface becomes hot. Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, scouring pads or abrasive pan cleaners. Clean the ceramic glass surface after each use when it is still warm to the touch.
Cleaning and Care (Continued) Problem Dirt EN 1. Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other materials with a glass scraper immediately and while still hot. Important: There is a risk of burning yourself when the glass scraper is used on a hot cooking zone: 2. Clean the hob as normal when it has cooled down. If the cooking zone on which something has melted has been allowed to cool, warm it up again for cleaning.
Warranty and Service EN FAQs and troubleshooting A fault may result from a minor error that you can correct yourself with the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the following instructions do not help in each specific case. Warning: Repairs to the appliance are to be performed only by a qualified service technician. Improperly effected repairs may result in considerable risk to the user. If your appliance needs repair, please contact your customer service centre.
Warranty and Service (Continued) What does it mean when the burner does not glow red? EN • The selected temperature of the cooking zone is maintained by a sensor that cycles the zone on and off, so the surface cooking area will not always glow red. If you select a low heat setting, the heat will cycle on and off more frequently than at higher settings. The heat also cycles on and off at the highest setting.
Technical Data EN Appliance dimensions Width Depth Height 575 mm 505 mm 55 mm Worktop cut - out dimensions Width Depth Corner radius 560 mm 490 mm 3 mm Cooking rings Position Diameter Power Front left 129 / 215 mm 750 / 2200 W Rear left 148 mm 1200 W Rear right 170 / 265 mm 1500 / 2400 W Front right 148 mm 1200 W Connection voltage 230 V ~ 50 Hz Maximum connected load power 7.0 kW Weight: Net Gross 8.0 kg 10.5 kg 28 C61RCCN_XAG-00060A-01_EN.
Note EN 29 C61RCCN_XAG-00060A-01_EN.
Code No.:DG68-00060A-01 C61RCCN_XAG-00060A-01_EN.
Einbau- und Betriebsanleitung Glaskeramik-Kochfeld C61RCCN / C61RCAST / C61RCBAL / C61RCDST Lesen Sie vor dem Einbau und der Verwendung dieses Geräts sorgfältig alle Anweisungen, um Unfälle und Schäden am Kochfeld zu vermeiden. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zur späteren Verwendung auf. C61RCCN_XAG-00060A-01_DE.
C61RCCN_XAG-00060A-01_DE.
Inhalt Arbeiten mit dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicherheit . . . . . . . . . . Elektrische Sicherheit . . Sicherheit von Kindern . . Sicherheit beim Einsatz . Sicherheit beim Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arbeiten mit dieser Bedienungsanleitung DE Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Achten Sie insbesondere auf die im folgenden Abschnitt enthaltenen Sicherheitsinformationen, ehe Sie Ihr Gerät verwenden. Bewahren Sie sie so auf, dass Sie sie später schnell wiederfinden. Wenn Sie das Eigentum an diesem Gerät übertragen, vergessen Sie bitte nicht, auch das Handbuch an den neuen Eigentümer weiterzugeben.
Sicherheit Die Sicherheitsfunktionen dieses Geräts erfüllen anerkannte technische Standards sowie die gesetzlichen Bestimmungen zum Geräteschutz in Deutschland. Jedoch sind wir als Hersteller auch überzeugt, dass es in unserer Verantwortung liegt, Sie mit den folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. DE Elektrische Sicherheit • • • • • • Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät von einem qualifizierten Techniker ordnungsgemäß installiert und geerdet wird.
Sicherheit (Fortsetzung) DE Sicherheit beim Einsatz • • • • • • • Dieses Gerät dient nur zum normalen Kochen und Braten im Haushalt. Es ist für kommerziellen oder industriellen Einsatz nicht geeignet. Verwenden Sie den Herd nie zum Heizen des Zimmers. Geben Sie Acht, wenn Sie elektrische Geräte in Netzsteckdosen nahe dem Herd stecken. Die Netzkabel dürfen mit der Kochmulde nicht in Kontakt kommen. Überhitztes Fett und Öl können schnell Feuer fangen.
Installieren des Herds Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem qualifizierten Techniker installiert und geerdet wird. Beachten Sie diese Anweisung. Die Garantie deckt keine Schäden, die in Folge unsachgemäßer Installation auftreten. Technische Daten finden Sie am Ende dieses Handbuchs.
Installieren des Herds (Fortsetzung) DE Anschließen an das Netz Vor dem Anschließen vergewissern Sie sich bitte, ob die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung des Geräts der anliegenden Versorgungsspannung entspricht. Der Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Herds. Schalten Sie die Netzstromversorgung ab, ehe Sie einzelne Kabel mit dem Netz verbinden. Die Spannung der Heizelemente beträgt 230 V~. Das Gerät arbeitet aber auch in älteren Netzen mit 220 V~ perfekt.
Installieren des Herds (Fortsetzung) DE Einbau in einer Arbeitsplatte Notieren Sie vor dem Einbau die auf dem Typenschild angegebene Seriennummer des Geräts. Diese Nummer wird im Falle von Serviceanfragen benötigt, und sie ist nach dem Einbau nicht mehr zugänglich, da sie auf dem Originaltypenschild auf der Unterseite des Geräts angegeben wird. Achten Sie besonders auf den Mindestplatzbedarf und die Mindestabstände.
Installieren des Herds (Fortsetzung) DE Modell: C61RCBAL, C61RCCN, C61RCDST 90 x4 2 = 490+1 100 100 = 8 C61RCCN_XAG-00060A-01_DE.
Installieren des Herds (Fortsetzung) Modell: C61RCAST DE 90 x4 2 100 = 490 +1 100 = 9 C61RCCN_XAG-00060A-01_DE.
Bauteile und Funktionen DE Kochzonen und Bedienfeld Einzelne Kochzone 1200 W Bräterzone 2400 W mm 148 265 mm 170 mm mm 148 mm /215 129 Bedienfeld Einzelne Kochzone 1200 W Zweikreiszone 2200 W Anzeige für Hitzeregelung und für Restwärme Sensor für Sperre Anzeigelampe für Anzeigelampe für Bräterzone Zweikreiszone Zeitanzeige und Sensoren Sensor für Bräterzone Sensor für Zweikreiszone Schalter für Hitzeregelung Sensor Ein/Aus 10 C61RCCN_XAG-00060A-01_DE.
Bauteile und Funktionen (Fortsetzung) DE Komponenten 1 Glaskeramikherd 2 Bedienungsanleitung 3 Montageklammern 4 Schrauben 5 Schaber 11 C61RCCN_XAG-00060A-01_DE.
Bauteile und Funktionen (Fortsetzung) DE Die wichtigsten Merkmale Ihres Geräts • • • • • • • • • Kochfeld aus Glaskeramik: Das Gerät hat ein Kochfeld aus Glaskeramik und vier Schnellkochzonen. Die leistungsfähigen Strahlungsheizelemente des Herds verkürzen die für das Aufheizen der Zonen erforderliche Zeit ganz erheblich. Berührungssensoren: Ihr Gerät wird mit Hilfe von Berührungsensoren bedient.
Bauteile und Funktionen (Fortsetzung) DE Sicherheitsabschaltung Wenn eine der Kochzonen nicht ausgeschaltet oder die eingestellte Kochstufe über längere Zeit nicht verändert wird, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus. Die Restwärme wird in den digitalen Anzeigen für die jeweiligen Kochzonen mit (für „heiß“) angegeben. Die Kochzonen schalten sich nach folgenden Zeiten aus.
Vor dem ersten Kochen DE Erstreinigung: Wischen Sie die Glaskeramikfläche mit einem feuchten Tuch und einem Glaskeramikreiniger sauber. Wichtig: Verwenden Sie keine ätzenden oder schleifenden Reinigungsmittel. Die Oberfläche könnte dadurch beschädigt werden. Verwenden des Herdes Verwenden von geeigneten Töpfen und Pfannen Bessere Pfannen bringen bessere Ergebnisse. • Sie erkennen eine gute Pfanne an ihrem Boden. Der Boden sollte so dick und so eben als möglich sein.
Verwenden des Herdes (Fortsetzung) • • • • Stellen Sie Töpfe und Pfannen immer vor dem Einschalten des Herdes auf die Kochzone. Schmutzige Kochzonen und Pfannenböden erhöhen den Stromverbrauch. Setzen Sie die Deckel von Töpfen und Pfannen fest auf, um sie vollständig zu verschließen. Schalten Sie die Kochzonen vor dem Ende der Kochzeit ab. Sie können die Restwärme nutzen, um Essen warm zu halten oder aufzutauen. • Die Böden von Pfannen müssen immer die selbe Größe wie die Kochzone aufweisen.
Verwenden des Herdes (Fortsetzung) DE Anschalten des Geräts Berühren Sie den Verriegelungssensor etwa 3 Sekunden lang. Das Gerät wird anschließend mit dem Ein-/Aus-Steuersensor eingeschaltet. Berühren Sie den Ein/Aus-Sensor . Auf der Anzeige wird angezeigt. Nachdem Sie den Ein-/Aus-Sensor berührt haben, um das Gerät einzuschalten, müssen Sie innerhalb von etwa 10 Sekunden eine Wärmestufe auswählen. Anderenfalls schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen aus.
Verwenden des Herdes (Fortsetzung) DE Ausschalten des Geräts Das Gerät wird mit dem Ein-/Aus-Steuersensor Berühren Sie den Ein/Aus-Sensor . vollständig ausgeschaltet. Nach dem Ausschalten einer einzelnen Kochzone oder der ganzen Kochmulde wird die Restwärme der entsprechenden Kochzonen mit dem Symbol (für „heiß“) in der digitalen Anzeige angegeben 17 C61RCCN_XAG-00060A-01_DE.
Verwenden des Herdes (Fortsetzung) DE Wenn die Wärmestufe eingestellt ist, und Sie möchten die Heizelemente ausschalten, berühren Sie den Sensor noch einmal. Die Einstellung wechselt dann auf die Wärmestufe Null. Sie können schneller einstellen, indem Sie Ihren Finger auf dem Sensor oder halten, bis der gewünschte Wert eingestellt ist. in Wenn mehrere Sensoren länger als 10 Sekunden gedrückt werden, erscheint der Anzeige.
Verwenden des Herdes (Fortsetzung) DE Verwenden der Doppelkochzone Sie können eine kleine Kochzone in eine größere Kochzone umwandeln und für große Kochgeräte verwenden. Wählen Sie diese Einstellung mit dem Steuerungssensor „Doppelkochzone“ aus. Sie können den Wechsel zwischen den beiden Kochzonen nur vornehmen, wenn für die kleinere Zone bereits eine Wärmestufe eingestellt worden ist. 1. Wählen Sie eine Wärmestufe aus. 2.
Verwenden des Herdes (Fortsetzung) DE Ausschalten einer Kochzone Wenn Sie eine Kochzone ausschalten möchten, verwenden Sie die Wärmesensoren des Bedienfeldes, um wieder die Wärmestufe einzustellen. oder Verwendeten der Kindersicherung Sie können die Kindersicherung verwenden, um sich davor zu schützen, dass Sie unabsichtlich eine Kochzone einschalten oder das Kochfeld aktivieren. Der Kindersicherungssensor kann nur eingesetzt werden, wenn der Strom angeschaltet ist. Anschalten der Kindersicherung 1.
Verwenden des Herdes (Fortsetzung) Ausschalten der Kindersicherung DE 1. Berühren Sie den Steuerungssensor etwa 3 Sekunden lang. Als Bestätigung ertönt ein akustisches Signal. ca. 3 s Timer Es gibt zwei Methoden zum Einsatz des Timers: Verwenden des Timers als Sicherheitsabschaltung Wenn für eine Kochzone eine bestimmte Zeit eingestellt wird, schaltet sich die Kochzone ab, sobald diese Zeit abgelaufen ist. Diese Funktion kann auch für mehrere Kochzonen gleichzeitig verwendet werden.
Verwenden des Herdes (Fortsetzung) DE 2. Verwenden Sie die Timer-Steuerungssensoren oder , um die gewünschte Zeit einzustellen, nach der sich die Kochzone automatisch abschalten soll. Dies können zum Beispiel 15 Minuten sein. Die Sicherheitsabschaltung ist nun aktiviert. Um die für eine Kochzone verbleibende Zeit anzuzeigen, berühren Sie den TimerSteuerungssensor . Die entsprechende Steuerungsanzeige beginnt, langsam zu blinken. Die Einstellungen werden mit den Timer-Steuerungssensoren oder eingestellt.
Verwenden des Herdes (Fortsetzung) DE Sperren und Entsperren des Bedienfelds Sie können das Bedienfeld mit Ausnahme des Ein-/Aus-Steuerungssensors jederzeit während des Kochens verriegeln. Damit lässt sich vermeiden, dass Sie versehentlich die Einstellungen verändern, indem Sie zum Beispiel mit einem Tuch über das Bedienfeld wischen. 1. Berühren Sie den Riegel-Steuerungssensor etwa 3 Sekunden lang. Die Anzeigelampe des Riegel-Steuerungssensors leuchtet auf. Die Steuerungssensoren sind jetzt verriegelt. 2.
Reinigung und Pflege DE Herd Wichtig: Reinigungsmittel dürfen mit der heißen Glaskeramikfläche nicht in Kontakt kommen: Alle Reinigungsmittel müssen nach dem Säubern mit ausreichenden Mengen an klarem Wasser entfernt werden, weil sie eine ätzende Wirkung entfalten können, wenn die Oberfläche heiß wird. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel wie Grill- oder Ofensprays, Scheuerschwämme oder Reinigen Sie die Glaskeramikfläche nach jeder Verwendung, wenn sie noch handwarm ist.
Reinigung und Pflege (Fortsetzung) Schwere Verschmutzung DE 1. Entfernen Sie eingebrannten Zucker, geschmolzenen Kunststoff, Aluminiumfolie und andere Materialien mit einem Glasschaber sofort und noch in heißem Zustand. Wichtig: Es besteht ein nicht unerhebliches Verbrennungsrisiko, wenn Sie den Glasschaber auf einer heißen Kochzone verwenden: 2. Reinigen Sie den Herd nach dem Abkühlen in gewohnter Weise.
Garantie und Service DE Häufig gestellte Fragen und Fehlerbehebung Aus einem geringfügigen Fehler kann eine Fehlfunktion entstehen, die Sie mit den folgenden Anweisungen selbst korrigieren können. Versuchen Sie aber keine weitergehenden Reparaturen, wenn die folgenden Anweisungen in einem bestimmten Fall nicht helfen. Achtung: Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können den Benutzer erheblichen Risiken aussetzen.
Garantie und Service (Fortsetzung) Was bedeutet es, wenn die Heizelemente nicht rot glühen? DE • Die eingestellte Temperatur der Kochzone wird von einem Sensor aufrechterhalten, der die Zone an- und ausschaltet, so dass die Kochzone nicht immer rot aussieht. Wenn Sie eine geringe Wärme einstellen, wird das Heizelement häufiger ausgeschaltet als bei höheren eingestellten Temperaturen. Das Heizelement wird aber auch bei höchster Temperatureinstellung ausgeschaltet.
Technische Daten DE Maße des Geräts Breite 575 mm Tiefe 505 mm Höhe 55 mm Maße des Ausschnitts in der Arbeitsplatte Breite 560 mm Tiefe 490 mm Eckenradius 3 mm Kochringe Position Durchmesser Leistung Vorne links 129 / 215 mm 750 / 2200 W Hinten links 148 mm 1200 W Hinten rechts 170 / 265 mm 1500 / 2400 W Vorne rechts 148 mm 1200 W Anschlussspannung 230 V~ bei 50 Hz Maximal angeschlossene Last 7.0 kW Gewicht: Netto Brutto 8.0 kg 10.5 kg 28 C61RCCN_XAG-00060A-01_DE.
Hinweis DE 29 C61RCCN_XAG-00060A-01_DE.
Code No.: DG68-00060A-01 C61RCCN_XAG-00060A-01_DE.
Navodila za namestitev in uporabo Steklokeramična kuhalna plošča C61RCCN / C61RCAST / C61RCBAL / C61RCDST Preden namestite ali uporabite kuhalni aparat, preberite celotna navodila, da se izognete poškodovanju le-tega. Navodila shranite za poznejšo uporabo. C61RCCN_XAG-00060A-01_SL.
C61RCCN_XAG-00060A-01_SL.
Vsebina Uporaba priročnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Varnost . . . . . . . . . Električna varnost . . Varnost otrok . . . . . Varnost med uporabo Varnost pri čiščenju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uporaba priročnika SL Vzemite si čas in preberite navodila. Pred uporabo aparata bodite še posebej pozorni na varnostne informacije v naslednjem razdelku. Navodila shranite za poznejšo uporabo. Če aparat prepustite novemu lastniku, mu ne pozabite dati navodil. V besedilu so uporabljeni naslednji simboli To je simbol varnostnega opozorila. Opozorilo označuje informacije o osebni varnosti. Pomembno označuje informacije, ki preprečujejo poškodovanje aparata.
Varnost Varnostni standardi aparata ustrezajo sprejetim tehničnim standardom in nemškim zakonom o varnosti aparatov. Vandar verjamemo, da je naša dolžnost, da vas seznanimo z naslednjimi varnostnimi ukrepi. SL Električna varnost • • • • • • Aparat mora pravilno namestiti in ozemljiti usposobljen strokovnjak. Aparat sme servisirati samo usposobljeno servisno osebje. Popravila, ki jih izvedejo neusposobljeni posamezniki, lahko povzročijo poškodbe ali resne okvare.
Varnost (nadaljevanje) SL Varnost med uporabo • • • • • • • Aparat lahko uporabljate samo za običajno domače kuhanje in cvrtje. Ni načrtovan za komercialno ali industrijsko uporabo. Kuhalne plošče ne uporabljajte za segrevanje prostora. Bodite pazljivi pri priključevanju električnih aparatov na vtičnice blizu kuhalne plošče. Kabli za napajanje ne smejo priti v stik s kuhalno površino. Pregreta maščoba in olje se lahko hitro vnameta. Pri pripravljanju hrane v olju ali masti (npr.
Namestitev plošče Pomembno: Aparat mora namestiti in ozemljiti usposobljen strokovnjak. Upoštevajte ta navodila. Garancija ne zajema škode, do katere pride zaradi nepravilne namestitve. Tehnični podatki so podani na koncu teh navodil.
Namestitev plošče (nadaljevanje) SL Priključitev na omrežno napajanje. Pred priključitvijo preverite ali nominalna napetost aparata (napetost, ki je navedena na ploščici za navedbe) ustreza razpoložljivi napetosti napajanja. Ploščica za navedbe je na spodnjem delu ohišja plošče. Pred priključitvijo žic na tokokrog le-tega izklopite. Delovna napetost grelnega elementa je AC230 V. Aparat normalno deluje tudi na starejših omrežjih z napetostjo izmeničnega toka 220 V.
Namestitev plošče (nadaljevanje) Namestitev v pult SL Pred namestitvijo s ploščice za navedbe prepišite serijsko številko aparata. To številko boste potrebovali za servisne zahteve. Po namestitvi ne bo več dostopna, saj je napisana na spodnji strani aparata. Še posebej bodite pozorni na zahteve za prostor in odprtine. Pred namestitvijo plošče v okvirje le-te pritrdite na obeh straneh s priloženimi vijaki. Min. 50 mm x4 R3 560 +1 490+1 600 min. 20 50 7 C61RCCN_XAG-00060A-01_SL.
Namestitev plošče (nadaljevanje) SL Model: C61RCBAL, C61RCCN, C61RCDST 90 x4 2 = 490+1 100 100 = 8 C61RCCN_XAG-00060A-01_SL.
Namestitev plošče (nadaljevanje) Model: C61RCAST SL 90 x4 2 100 = 490 +1 100 = 9 C61RCCN_XAG-00060A-01_SL.
Deli in funkcije SL Kuhalna mesta in upravljalna plošča Enojno kuhalno mesto 1200 W Kuhalno mesto za ovalno posodo 2400 W mm 148 265 mm 170 mm mm 148 mm /215 129 Upravljalna plošča Enojno kuhalno mesto 1200 W Dvojno kuhalno mesto 2200 W Pokazatelji za nastavitev toplote in pokazatelj preostale toplote Pokazatelj časovnika in senzorji za upravljanje Pokazatelj dvojnega kuhalnega mesta Senzor za nastavitev dvojnega kuhalnega mesta Senzor za upravljanje zaklepanja Pokazatelj območja za ovalno pos
Deli in funkcije (nadaljevanje) Komponente SL 1 Steklokeramična kuhalna plošča 2 Navodila za uporabo 3 Namestitveni okvirji 4 Vijaki 5 Strgalo 11 C61RCCN_XAG-00060A-01_SL.
Deli in funkcije (nadaljevanje) SL Ključne funkcije aparata • • • • • • • • • Steklokeramična kuhalna površina: Aparat ima steklokeramično kuhalno površino in štiri hitro odzivna kuhalna mesta. Močna, žareča grelna telesa plošče znatno skrajšajo čas segrevanja kuhalnih mest. Senzorji za upravljanje z dotikom: Aparat upravljate s senzorji na dotik. Enostavno čiščenje: Ena od prednosti steklokeramične kuhalne površine in senzorjev za upravljanje je enostavnost čiščenja.
Deli in funkcije (nadaljevanje) Varnostni izklop: SL Če po določenem času ne izklopite kuhalnega mesta ali ne spremenite njegove toplote, se bo to kuhalno mesto samodejno izklopilo. Preostala toplota bo označena s simbolom (»hot«- vroče) na digitalnem zaslonu ustreznega kuhalnega mesta. Kuhalna mesta se samodejno izklopijo, ko poteče spodaj navedeni čas.
Pred začetkom SL Začetno čiščenje Steklokeramično površino obrišite z vlažno krpo in čistilom za steklokeramične kuhalne plošče. Pomembno: Ne uporabljajte jedkih ali agresivnih čistil. Z njimi lahko poškodujete površino plošče. Uporaba kuhalne plošče Uporaba ustrezne posode Boljša posoda zagotavlja boljše rezultate. • Dobro posodo lahko prepoznate po dobrem dnu posode. Dno mora biti čim bolj debelo in ravno. • Ko kupujete novo posodo, bodite še posebej pozorni na premer kuhalne površine.
Uporaba kuhalne plošče (nadaljevanje) • • • • Ponve in posode vedno postavite na mesto, preden vklopite kuhalno mesto. Umazana kuhalna mesta in dna posode lahko zvišajo porabo energije. Ko je mogoče, dobro pokrijte posodo s pokrovko. Kuhalna mesta izklopite, preden se čas kuhanja izteče, da preostalo toploto izrabite za pogrevanje ali tajanje živil. • • Dno posode mora imeti enako velikost kot kuhalno mesto.
Uporaba kuhalne plošče (nadaljevanje) SL Vklop aparata Približno 3 sekunde držite senzor . Aparat vklopite s senzorjem za upravljanje za vklop/izklop Dotaknite se senzorja za vklop/izklop . Na zaslonu se pojavi: . . Ko vklopite aparat s senzorjem za vklop/izklop , morate v približno desetih sekundah nastaviti toploto želenega kuhalnega mesta. V nasprotnem primeru se bo aparat samodejno izklopil iz varnostnih razlogov.
Uporaba kuhalne plošče (nadaljevanje) Izklop aparata SL Aparat izklopite z nadzornim senzorjem za vklop/izklop Dotaknite se senzorja za vklop/izklop . . Ko izklopite posamezno kuhalno mesto ali celotno kuhalno površino, bo na digitalnem zaslonu ustreznih kuhalnih mest prikazana ikona za preostalo toploto . 17 C61RCCN_XAG-00060A-01_SL.
Uporaba kuhalne plošče (nadaljevanje) SL Če je temperatura nastavljena na vrednost in želite izklopiti segrevanje, se še enkrat dotaknite senzorja in nastavitev temperature se bo prestavila na nič. Za hitrejšo nastavitev pritisnite in držite senzor or , dokler se ne prikaže zahtevana vrednost. Če pritisnete in držite več senzorjev več kot 10 sekund, se bo na zaslonu za nastavitev toplote prikazal simbol . Dotaknite se senzorja za vklop/izklop .
Uporaba kuhalne plošče (nadaljevanje) Uporaba dvojnega kuhalnega mesta SL Dvojno kuhalno mesto lahko uporabite za preklapljanje med manjšim in večjim kuhalnim mestom glede na velikost uporabljene posode. Nastavitev izberite s senzorjem za upravljanje za nastavitev dvojnega kuhalnega mesta . Med nastavitvama lahko preklapljate samo, ko je za manjše kuhalno mesto že nastavljena temperatura. 1. Izberite želeno nastavitev toplote. 2.
Uporaba kuhalne plošče (nadaljevanje) SL Izklop kuhalnega mesta Če želite izklopiti kuhalno mesto, temperaturo znova nastavite na dotik na upravljalni plošči ali . z uporabo senzorjev na Uporaba zaklepanja za zaščito otrok Zaklepanje za zaščito otrok lahko uporabite za zavarovanje pred nehotenim vklopom kuhalnega mesta in kuhalne površine. Senzor za zaklepanje lahko uporabite samo, ko je aparat vklopljen. Vklop zaklepanja za zaščito otrok 1. Približno 3 sekunde držite senzor .
Uporaba kuhalne plošče (nadaljevanje) Izklop zaklepanja za zaščito otrok SL 1. Približno 3 sekunde držite senzor za zaklepanje. Zvočni signal bo potrdil odklepanje. približno 3 s. Časovnik Časovnik lahko uporabljate na dva načina: Uporaba časovnika za varni samoizklop Če je za kuhalno mesto nastavljen določen čas, se bo po poteku tega časa kuhalno mesto izklopilo. To funkcijo lahko uporabite za več kuhalnih mest naenkrat.
Uporaba kuhalne plošče (nadaljevanje) SL 2. Za nastavitev želenega časa (npr. 15 minut), po katerem se kuhalno mesto samodejno izklopi uporabite senzor ali . Varnostni izklop je aktiviran. Za prikaz preostalega časa za katerokoli kuhalno mesto uporabite senzor za upravljanje časovnika . Ustrezni barvni znak počasi začne utripati. Nastavitve ponastavite s senzorjema za nastavitev časovnika ali . Ko preteče določeni čas, se kuhalno mesto samodejno izklopi.
Uporaba kuhalne plošče (nadaljevanje) Zaklepanje in odklepanje upravljalne plošče SL Upravljalno ploščo (razen senzorja za vklop/iklop ) lahko kadarkoli zaklenete in preprečite nenamerno spreminjanje nastavitev, kot npr. pri brisanju plošče s krpo. 1. Senzor za upravljanje držite približno 3 sekunde. Vklopil se bo pokazatelj v senzorju zaklepanja. Senzorji za upravljanje so zaklenjeni. 2. Senzor odklenete tako, da ga znova pritisnete in držite 3 sekunde. Pokazatelj v senzorju zaklepanja se bo izklopil.
Čiščenje in nega SL Plošča Pomembno: Čistila ne smejo priti v stik s segreto steklokeramično ploščo: Vsa čistila morajo biti odstranjena z zadostnimi količinami čiste vode po čiščenju, ker lahko postanejo jedka, ko se površina segreje. Ne uporabljajte agresivnih čistil, kot so čistila za žar ali pečico ali abrazivna čistila za ponve. Steklokeramično ploščo očistite po vsaki uporabi, ko je na dotik še topla. Tako se morebitna polita tekočina pri kuhanju ne bo zažgala na površini.
Čiščenje in nega (nadaljevanje) Težavna umazanija 1. Zažgani sladkor, stopljeno plastiko, aluminijasto folijo ali ostale materiale odstranite, dokler so še vroči. SL Pomembno: Ko strgalo za steklo uporabljate na vročem kuhalnem mestu obstaja nevarnost opeklin: 2. Ko se plošča ohladi, jo očistite po normalnem postopku. Če se kuhalno mesto, na katerem se je nekaj stopilo, ohladi, ga znova ogrejte pred čiščenjem. Prask ali razpok na steklokeramični površini, ki jih povzroči npr.
Garancija in servis SL Pogosta vprašanja in odpravljanje težav Okvara se lahko pojavi zaradi manjše napake, ki jo lahko sami odpravite s pomočjo naslednjih navodil. Ne poskušajte opravljati dodatna popravila, če v posameznih primerih ne pomagajo naslednja navodila. Opozorilo: Popravila na aparatu mora opraviti usposobljen servisni tehnik. Nepravilno izvedena popravila lahko resno ogrozijo varnost uporabnika. Če je aparat treba popraviti, se obrnite na servisni center za stranke.
Garancija in servis (nadaljevanje) Kaj pomeni, če grelnik ne oddaja rdeče svetlobe? • Izbrano temperaturo kuhalnega mesta ohranja senzor, ki vklaplja in izklaplja kuhalno mesto, zato kuhalno mesto ne oddaja vedno rdeče svetlobe. Če ste izbrali nizko temperaturo, se bo grelnik bolj pogosto vklapljal in izklapljal kot pri višjih temperaturah. Grelnik se izklaplja in vklaplja tudi pri najvišji nastavitvi temperature.
Tehnični podatki SL Dimenzije aparata Širina 575 mm Globina 505 mm Višina 55 mm Dimenzije izreza delovnega pulta Širina 560 mm Globina 490 mm Polmer kota 3 mm Kuhalni obroči Položaj Premer Moč Spredaj levo 129/215 mm 750/2.200 W Zadaj levo 148 mm 1.200 W Zadaj desno 170/265 mm 1.500/2.400 W Spredaj desno 148 mm 1.200 W Napetost priključka 230 V ~ 50 Hz Največja povezana obremenitev 7,0 kW Teža: Neto Bruto 8,0 kg 10,5 kg 28 C61RCCN_XAG-00060A-01_SL.
Opomba SL 29 C61RCCN_XAG-00060A-01_SL.
Št. kode: DG68-00060A-01 C61RCCN_XAG-00060A-01_SL.