Série CTN264EA Série CTN264TA Série CTN264NA Série CTN264DA Série CTN264KA Table de cuisson à induction de la cuisinière électrique Ce manuel est en papier recyclé à 100 %. un monde de possibilités FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service aprèsvente, enregistrez votre appareil sur le site suivant : www.samsung.com/register CTN264EA01_XEF_DG68-00456A-01_FR.
Utilisation de ce manuel Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et notamment les consignes de sécurité figurant dans la section suivante. Conservez soigneusement ce manuel en vue d'une consultation ultérieure. Remettez-le au propriétaire suivant en cas de vente.
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Assurez-vous que cet appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. L'entretien de cet appareil doit impérativement être effectué par une main d'œuvre qualifiée. Des réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels graves. Si votre appareil doit être réparé, veuillez contacter le service d'assistance technique le plus proche.
AVERTISSEMENT SÉCURITÉ EN COURS D'UTILISATION Cet appareil doit uniquement être utilisé pour la cuisson et la friture d'aliments dans le cadre d'un usage domestique normal. Il n'est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle. N'utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer ou réchauffer la pièce. Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise murale située à proximité de la table de cuisson.
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié ou l'employé d'une société de dépannage. - Le non-respect de cette consigne peut engendrer une électrocution, un incendie, une explosion, une défaillance de l'appareil ou des blessures. L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé.
Branchez la fiche d'alimentation dans la prise murale dans le sens indiqué afin que le cordon tombe vers le sol. - Si vous branchez la fiche d'alimentation dans la prise murale dans le sens opposé, les fils électriques du câble risqueraient d'être endommagés et de constituer un risque d'électrocution ou d'incendie. Branchez correctement la fiche dans la prise murale. N'utilisez jamais une fiche ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise murale mal fixée.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart de l'appareil afin d’éviter toute brûlure.
NE remplissez JAMAIS les récipients à ras bord ; choisissez des récipients évasés pour prévenir tout débordement de liquide. Les bouteilles à goulot étroit peuvent éclater en cas de surchauffe. NE faites JAMAIS chauffer un biberon encore muni de sa tétine ; il risquerait d'exploser en cas de surchauffe. Évitez que le câble électrique ou la prise n'entre en contact avec de l'eau ou une surface chauffante. N'utilisez pas l'appareil si le cordon ou la fiche est endommagé(e).
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Les projections doivent être éliminées du couvercle avant son ouverture. Laissez refroidir la surface de la table de cuisson avant de fermer le couvercle (modèles équipés d'un couvercle uniquement). - Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution, d'incendie, de défaillance de l'appareil ou des blessures. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. - Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution.
AVERTISSEMENT SYMBOLES D'AVERTISSEMENT RELATIFS AU NETTOYAGE La table de cuisson doit être nettoyée régulièrement afin d'en retirer tout reste de nourriture. En négligeant la propreté de votre table de cuisson, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent de réduire la durée de vie de l'appareil et de créer des situations dangereuses. Prenez garde à ne pas vous blesser en nettoyant l'appareil (extérieur/intérieur). - Les arêtes de celui-ci peuvent se révéler très tranchantes.
Sommaire 12 12 13 14 Réglementation et conformité Consignes de sécurité pour l'installateur Raccordement à la prise d'alimentation secteur Installation de l'appareil sur le plan de travail PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 16 16 17 17 18 19 19 20 Zones de cuisson Tableau de commande Composants Chauffage par induction Principales caractéristiques de l'appareil Dispositif d'arrêt de sécurité Témoin de chaleur résiduelle Détection de la température AVANT DE COMMENCER 20 Premier nettoyage UTILISATION DE LA TAB
Installation de la table de cuisson AVERTISSEMENT L'installation et le branchement de cet appareil doivent impérativement être effectués par un technicien qualifié. Veuillez vous conformer à ces instructions. Tout dommage résultant d'une mauvaise installation ne sera pas couvert par la garantie. Les caractéristiques techniques figurent à la fin de ce manuel.
RACCORDEMENT À LA PRISE D'ALIMENTATION SECTEUR Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension nominale de l'appareil (tension électrique indiquée sur la plaque signalétique) correspond à la tension d'alimentation du secteur. La plaque signalétique est située sur le revêtement inférieur de la table de cuisson. AVERTISSEMENT Coupez l'alimentation avant de brancher les câbles.
INSTALLATION DE L'APPAREIL SUR LE PLAN DE TRAVAIL Prenez en note le numéro de série inscrit sur la plaque signalétique de l'appareil avant de procéder à l'installation. Ce numéro sera exigé si vous faites appel à un service de dépannage. Étant donné qu'il figure sur la plaque signalétique située sous l'appareil, vous ne pourrez plus y accéder après l'installation. Veillez à respecter scrupuleusement les indications relatives aux espaces et distances de sécurité minimums exigés.
90 ° x 4 = 490±1 Installationdelatabledecuisson ø2 100 100 = Installation de la table de cuisson _15 CTN264EA01_XEF_DG68-00456A-01_FR.
Pièces et caractéristiques m ZONES DE CUISSON m m 0 18 16 0 m 2 1 18 0 0 21 3 m m 4 m m 5 1. 2. 3. 4. 5. Zone de cuisson à induction de 1400 W avec augmentation de la puissance à 2000 W Zone de cuisson à induction de 1800 W avec augmentation de la puissance à 2200 W Zone de cuisson à induction de 2200 W avec augmentation de la puissance à 3200 W Zone de cuisson à induction de 1800 W avec augmentation de la puissance à 2600 W Tableau de commande TABLEAU DE COMMANDE 1 6 1. 2. 3. 4. 5. 6.
COMPOSANTS Fixations Vis CHAUFFAGE PAR INDUCTION • Principe du chauffage par induction : lorsque vous placez vos récipients sur une zone de cuisson et que vous l'allumez, les circuits électroniques de votre table de cuisson à induction produisent des "courants induits" dans le fond des récipients, ce qui augmente instantanément leur température.
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL • • • • • • • • • • Surface de cuisson en vitrocéramique : l'appareil est équipé d'une surface de cuisson en vitrocéramique et de quatre zones de cuisson ultra rapides. Touches sensitives : l'appareil fonctionne à l'aide de touches sensitives. Nettoyage facile : l'avantage de la vitrocéramique et des touches sensitives est d'offrir une meilleure accessibilité pour le nettoyage. La surface plate et lisse est facile à nettoyer.
DISPOSITIF D'ARRÊT DE SÉCURITÉ Si l'une des zones de cuisson n'a pas été éteinte et que la chaleur n'a pas été réglée après un long intervalle de temps, cette zone s'éteint automatiquement. Toute présence de chaleur résiduelle est signalée par la lettre (pour « hot » (chaud)) dans le champ d'affichage correspondant à la zone de cuisson en question.
DÉTECTION DE LA TEMPÉRATURE Si pour une quelconque raison la température des zones de cuisson vient à dépasser les niveaux de sécurité, la température de la zone de cuisson se règle automatiquement sur un niveau de puissance inférieur. Après l'utilisation de la table de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que les éléments électroniques de la table de cuisson aient refroidi.
Utilisation de la table de cuisson RÉCIPIENTS POUR LES ZONES DE CUISSON À INDUCTION Matière des récipients Matière des récipients Utilisable Acier, acier émaillé Oui Fonte Oui Acier inoxydable Si recommandé par le fabricant Aluminium, cuivre, laiton Non Verre, céramique, porcelaine Non Les récipients adaptés à la cuisson par induction sont étiquetés comme tel par le fabricant.
UTILISATION D'USTENSILES ADAPTÉS Les meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats. • On reconnaît une bonne casserole à son fond. Celui-ci doit être épais et plat. • Vérifiez le diamètre du fond du récipient lors de l'achat de nouvelles casseroles ou poêles. Les fabricants ne mentionnent souvent que le diamètre du bord du récipient. • N'utilisez pas de casseroles dont le fond est endommagé (ex. : rugueux, ébarbures).
MISE SOUS TENSION DE L'APPAREIL 1. Appuyez sur la touche sensitive Lock (Verrouillage) 3 secondes. pendant environ 1 s env. Une fois la table allumée à l'aide de la touche sensitive On/Off (Activer/ désactiver) , vous avez 10 secondes pour sélectionner une puissance ; Sans quoi, pour des raisons de sécurité, l'appareil s'éteint automatiquement. SÉLECTIONNEZ LA ZONE DE CUISSON ET LE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 1.
Après avoir mis l'une des zones de cuisson ou toute la surface hors tension, la présence de chaleur résiduelle au niveau de la/des zone(s) concernée(s) est signalée par un affichage numérique sous la forme d'un (pour « hot » (chaud)). MISE HORS TENSION D'UNE ZONE DE CUISSON Pour éteindre une zone de cuisson, ramenez la puissance à à l'aide de la touche sensitive du panneau de commande. Pour éteindre plus rapidement, appuyez deux fois sur la touche correspondant à la zone de cuisson.
COMMANDE PLEINE PUISSANCE Dans certaines circonstances, la fonction d'augmentation de la puissance peut être désactivée automatiquement afin de protéger les composants électroniques internes de la table de cuisson. GESTION DE LA PUISSANCE Chaque zone de cuisson dispose d'une puissance maximale qui lui est propre.
SUGGESTION DE RÉGLAGES POUR LA CUISSON D'ALIMENTS SPÉCIFIQUES Les chiffres répertoriés dans le tableau ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Les suggestions de réglages pour les différents modes de cuisson présentés reposent sur plusieurs variables, parmi lesquelles la qualité des plats à cuisson ainsi que la nature et la quantité des aliments.
Nettoyage et entretien TABLE DE CUISSON N'appliquez aucun produit de nettoyage sur la surface en vitrocéramique lorsque celle-ci est chaude. Rincez la table à l'eau claire après le nettoyage car les produits peuvent avoir un effet corrosif s'ils sont chauffés. N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif (ex. : décapants pour grils ou fours, éponges ou poudre à récurer).
Salissures spécifiques 1. Enlevez immédiatement les traces de sucre brûlé, de plastique fondu, d'aluminium ou de tout autre produit à l'aide du grattoir lorsqu'elles sont encore chaudes. AVERTISSEMENT Faites attention à ne pas vous brûler lorsque vous utilisez le grattoir sur une surface de cuisson chaude. 2. Nettoyez le table de cuisson comme à votre habitude une fois celle-ci refroidie.
Garantie et assistance QUESTIONS FRÉQUENTES ET DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Les réparations doivent impérativement être effectuées uniquement par un technicien qualifié. Des réparations non conformes peuvent faire courir de graves dangers à l'utilisateur. Si votre appareil nécessite des réparations, prenez contact avec le service après-vente.
Que dois-je faire si le témoin est allumé ? Vérifiez les points suivants : • La table de cuisson surchauffe à cause d'un dysfonctionnement. • Après le refroidissement de la table de cuisson, appuyez sur la touche sensitive « Activer/ désactiver » pour réinitialiser les réglages. Que dois-je faire si le témoin est allumé ? Vérifiez les points suivants : • Le récipient utilisé est inadapté ou trop petit ou aucun récipient n'a été placé sur la zone de cuisson.
Caractéristiques techniques Dimensions de l'appareil Dimensions extérieures du plan de travail Largeur 575 mm Profondeur 505 mm Hauteur 56 mm Largeur 560 mm Profondeur 490 mm Rayon d'angle 3 mm 220 à 240 V, 50 à 60 Hz Tension électrique 5,8 kW Puissance de sortie maximale Poids Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Net 10,5 kg Brut 13,0 kg FOYERS Emplacement Diamètre Puissance Arrière gauche 160 mm 1400 W / Pleine puissance à 2000 W Avant gauche 210 mm 2200 W
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 09 85635050 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
CTN264EA-serie CTN264TA-serie CTN264NA-serie CTN264DA-serie CTN264KA-serie Inductiekookplaat gebruikershandleiding Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities NEDERLANDS Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsungproduct. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register CTN264EA01_XEF_DG68-00456A-01_NL.
over deze gebruiksaanwijzing Neemt u even rustig de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens u het apparaat aansluit en let daarbij in het bijzonder op de veiligheidsinformatie in de volgende paragraaf. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u er ook in de toekomst gebruik van kunt maken. Wanneer u het apparaat verkoopt of overdraagt, dient u de gebruiksaanwijzing bij te voegen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN.
veiligheidsinstructies WAARSCHUWING ELEKTRISCHE VEILIGHEID Zorg dat het apparaat op de juiste manier is geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde monteur. Het apparaat mag alleen worden onderhouden door onderhoudspersoneel dat hiervoor gekwalificeerd is. Reparaties die worden uitgevoerd door niet-gekwalificeerde personen kunnen tot ernstig letsel of storingen leiden. Als uw apparaat moet worden gerepareerd, neemt u hiervoor contact op met uw plaatselijke servicecentrum.
WAARSCHUWING VEILIGHEID TIJDENS HET GEBRUIK Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de normale bereiding van voedsel in een huishouden. Het is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. Gebruik de kookplaat nooit om een ruimte te verwarmen. Let op wanneer u elektrische apparaten aansluit op een stopcontact in de buurt van de kookplaat. Snoeren mogen nooit in aanraking met de kookplaat komen. Oververhitte vetten en olie kunnen snel ontvlammen.
De installatie van dit apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd installateur of servicebedrijf. - Wanneer u zich hier niet aan houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand, ontploffing, problemen met het product en lichamelijk letsel. Het apparaat moet na de installatie kunnen worden afgesloten van de stroomvoorziening.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact. - Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Buig de voedingskabel niet te veel en trek er niet aan. Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel. Haak de voedingskabel niet achter een metalen plaat, plaats geen zware objecten op de voedingskabel, plaats de voedingkabel niet tussen twee objecten en druk de voedingskabel niet in de ruimte achter de wasmachine.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik, door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd kinderen uit de buurt om brandwonden te voorkomen.
Steek geen vingers, vreemde stoffen of metalen voorwerpen zoals spelden of naalden in sleuven en inlaat- en uitlaatopeningen. Als er vreemde stoffen in deze openingen terechtkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw verkooppunt of het dichtstbijzijnde servicecentrum. - Wanneer u zich hier niet aan houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken en lichamelijk letsel. Vul NOOIT een kom of schaal tot aan de rand.
Voor kleine hoeveelheden voedsel is een kortere bereidings- of opwarmingstijd nodig. Als de normale tijden worden aangehouden, kan het eten aanbranden. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Ga niet boven op het apparaat staan en plaats er geen voorwerpen op (zoals wasgoed, deksel van kookplaat, brandende kaarsen, brandende sigaretten, borden, chemicaliën, metalen voorwerpen, enzovoort).
WAARSCHUWING SYMBOLEN VOOR ZAKEN WAAROP U MOET LETTEN BIJ HET REINIGEN U moet de kookplaat regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen. Als de kookplaat niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan; Pas op dat u zich bij het reinigen van het apparaat (binnen-/buitenkant) niet bezeert. - U kunt zich aan de scherpe randen van het apparaat bezeren.
inhoud 12 12 13 14 Overeenstemming met regelgeving Veiligheidsinstructies voor de installateur Aansluiting op de stroomvoorziening Installatie in het werkblad ONDERDELEN EN KENMERKEN 16 16 17 17 18 19 19 20 Kookzones Bedieningspaneel Onderdelen Verhitting door inductie De belangrijkste functies van uw apparaat Veiligheidsuitschakeling Restwarmte-indicator Temperatuurdetectie VOOR U BEGINT 20 Eerste reiniging GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT 21 21 21 22 22 23 23 Pannen voor inductiekookzones Geschiktheidst
installatie van de kookplaat WAARSCHUWING Zorg dat uw apparaat uitsluitend wordt geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde monteur. Houd u aan deze instructie. De garantie geldt niet voor enige vorm van schade die het gevolg is van onjuiste installatie. Technische gegevens zijn achter in deze gebruiksaanwijzing te vinden.
AANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENING Alvorens u overgaat tot aansluiting, controleert u of het nominale voltage, d.w.z. het voltage op het typeplaatje, overeenkomt met het aangeboden voltage van de stroomvoorziening. Dit plaatje vindt u onder aan de behuizing van de kookplaat. WAARSCHUWING Sluit de stroom af alvorens u de bedrading aansluit.
INSTALLATIE IN HET WERKBLAD Neem het serienummer van het apparaat over voordat u het installeert. Dit nummer heeft u nodig wanneer u om assistentie vraagt en het is niet langer zichtbaar na installatie, aangezien het zich op het typeplaatje bevindt op de onderzijde van het apparaat. Let op de minimale vereisten voor ruimte en speling. Zet de beugels aan beide zijden vast met de bijgeleverde schroeven alvorens u de kookplaat op de beugels monteert. Min. 50 mm Min. 5 mm 560 mm ø6 x4 90 ° R3 560 min.
90 ° x 4 = 490±1 installatie van de kookplaat ø2 100 100 = installatie van de kookplaat _15 CTN264EA01_XEF_DG68-00456A-01_NL.
onderdelen en kenmerken m KOOKZONES m m 0 18 16 0 m 2 1 18 0 0 21 3 m m 4 m m 5 1. 2. 3. 4. 5. Inductiekookzone 1400 W, met vermogensversterking 2000 W Inductiekookzone 1800 W, met vermogensversterking 2200 W Inductiekookzone 2200 W, met vermogensversterking 3200 W Inductiekookzone 1800 W, met vermogensversterking 2600 W Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL 1 6 1. 2. 3. 4. 5. 6.
ONDERDELEN Installatiebeugels Schroeven VERHITTING DOOR INDUCTIE • Het principe achter verhitting door inductie: Wanneer u een pan op een kookzone plaatst en deze inschakelt, produceert het stroomcircuit in de inductiekookplaat een "inductiestroom" in de bodem van de pan, waardoor de temperatuur van de pan onmiddellijk stijgt.
DE BELANGRIJKSTE FUNCTIES VAN UW APPARAAT • • • • • • • • • • Keramisch glazen kookoppervlak: Het apparaat beschikt over een keramisch glazen kookoppervlak en vier snel reagerende kookzones. Tiptoetsen: Het apparaat kan worden bediend door middel van tiptoetsen. Eenvoudig reinigen: Het voordeel van een keramisch glazen kookoppervlak en de tiptoetsen is dat ze eenvoudig te reinigen zijn. Het gladde en vlakke oppervlak kan zonder veel moeite worden schoongeveegd.
VEILIGHEIDSUITSCHAKELING Temperatuurinstelling Uitgeschakeld 1-2 Na 6 uur 3 Na 5 uur 4-5 Na 4 uur 6-9 Na 1,5 uur Als de kookplaat oververhit is vanwege onjuist gebruik, wordt De kookplaat wordt vervolgens uitgeschakeld. weergegeven. Als de pan ongeschikt of te klein is, of als er geen pan op de kookzone is geplaatst, wordt weergegeven. Vervolgens wordt de desbetreffende kookzone na 1 minuut uitgeschakeld.
TEMPERATUURDETECTIE Als de temperatuur van een of meer kookzones om welke reden dan ook de veiligheidsniveaus overschrijden, worden de desbetreffende kookzones automatisch op een lager vermogen gezet. Nadat u klaar bent met het gebruik van de kookplaat, treedt de ventilator in werking totdat de elektronica van de kookplaat is afgekoeld. De ventilator wordt automatisch inen uitgeschakeld, afhankelijk van de temperatuur van de elektronica.
gebruik van de kookplaat PANNEN VOOR INDUCTIEKOOKZONES Pannen Pannen Geschikt Staal, geëmailleerd staal Ja Gietijzer Ja Roestvrij staal Indien door de fabrikant aangegeven Aluminium, koper, brons Nr. Glas, aardewerk/keramiek, porselein Nr. Pannen voor inductiekookplaten zijn als zodanig door de fabrikant aangemerkt. gebruik van de kookplaat De inductiekookplaat kan alleen worden ingeschakeld wanneer er een pan met een magnetische bodem op een van de kookzones is geplaatst.
GEBRUIK GESCHIKTE PANNEN Betere pannen leiden tot betere resultaten. • U herkent geschikte pannen aan hun onderkant. De onderkant dient zo dik en zo plat mogelijk te zijn. • Wanneer u nieuwe pannen koopt, dient u vooral ook te letten op de diameter van de onderkant. Fabrikanten geven vaak alleen de diameter van de bovenrand van de pan aan. • Gebruik geen pannen die een beschadigde onderzijde hebben met ruwe randen of bramen. Er kunnen krassen komen wanneer deze pannen worden verschoven.
HET APPARAAT INSCHAKELEN 1. Raak de vergrendelingstoets ongeveer 3 seconden aan. circa 1 sec. Nadat de Aan/uit-toets is aangeraakt om het apparaat in te schakelen, moet binnen ongeveer 10 seconden een temperatuur worden ingesteld. Anders schakelt het apparaat zichzelf om veiligheidsredenen weer uit. SELECTEER DE GEWENSTE TEMPERATUURINSTELLING 1. Raak voor het selecteren van de kookzone de tiptoets van de gewenste zone aan. gebruik van de kookplaat 2.
Nadat u een kookzone of het gehele kookoppervlak hebt uitgeschakeld, wordt de aanwezigheid van restwarmte aangegeven op de digitale displays van de betreffende kookzone in de vorm van een (voor "heet"). KOOKZONES UITSCHAKELEN Als u een kookzone wilt uitschakelen, kiest u de instelling door middel van de regeltoets op het bedieningspaneel. Om sneller uit te schakelen, raakt u de toets van de kookzone in kwestie tweemaal aan.
VERMOGENSVERSTERKING Onder bepaalde omstandigheden kan de vermogensversterking automatisch worden uitgeschakeld, om de interne elektronische onderdelen van de kookplaat te beschermen. ENERGIEBEHEER De kookzones kennen een maximaal vermogen. Als dit maximum bij een kookzone wordt overschreden doordat de vermogensversterking wordt ingeschakeld, wordt door de vermogensbeheerfunctie de temperatuurinstelling van een andere, gekoppelde kookzone, automatisch omlaag gebracht. • Linkerkant: nr.
SUGGESTIES VOOR HET BEREIDEN VAN BEPAALDE LEVENSMIDDELEN De waarden in de onderstaande tabel zijn algemene richtlijnen. De vereiste temperatuurinstellingen voor de verschillende kookmethoden zijn afhankelijk van een aantal variabelen, zoals de kwaliteit van de gebruikte pannen en de hoeveelheid voedsel die wordt bereid.
reiniging en behandeling KOOKPLAAT Reinigingsmiddelen mogen niet in contact komen met het verwarmde keramisch glazen oppervlak: Alle reinigingsmiddelen moeten na reiniging met voldoende schoon water worden verwijderd, aangezien ze anders een bijtend effect kunnen hebben wanneer het oppervlak wordt verwarmd. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen zoals grill- of ovenspray en metalen of kunststof schuursponsjes. Reinig het keramisch glazen oppervlak steeds na gebruik wanneer het nog net warm aanvoelt.
Probleemvuil 1. Verwijder vastgebrande suiker, gesmolten plastic, aluminiumfolie of andere materialen direct met een glasschraper terwijl ze nog heet zijn. WAARSCHUWING Pas op dat u zich niet verbrandt wanneer u de glasschraper op een hete kookzone gebruikt: 2. Reinig de kookplaat op de normale manier wanneer hij eenmaal is afgekoeld. Als de kookzone waarop iets is vastgesmolten inmiddels is afgekoeld, warmt u deze weer op om hem te reinigen.
garantie en service VEELGESTELDE VRAGEN EN PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING Reparaties aan de apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico's opleveren voor de gebruiker. Als uw apparaat gerepareerd moet worden, neemt u contact op met het servicecentrum.
Wat moet ik doen als het display oplicht? Controleer het volgende: • De kookplaat is oververhit geraakt vanwege onjuist gebruik. • Raak nadat de kookplaat is afgekoeld de Aan/uit-toets aan om het apparaat te resetten. Wat moet ik doen als het display oplicht? Controleer het volgende: • De pan is ongeschikt of te klein, of er is geen pan op de kookzone geplaatst. • Als u een geschikte pan gebruikt, verdwijnt de melding automatisch.
technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen uitsnede werkblad 575 mm Diepte 505 mm Hoogte 56 mm Breedte 560 mm Diepte 490 mm Radius hoek 220-240 V ~ 50 / 60 Hz Aansluitingsvoltage 5,8 kW Maximaal uitgangsvermogen Gewicht 3 mm technische gegevens Afmetingen apparaat Breedte Netto 10,5 kg Bruto 13,0 kg KOOKRINGEN Positie Diameter Energie Linksachter 160 mm 1400 W / versterkt 2000 W Linksvoor 210 mm 2200 W / versterkt 3200 W Rechtsachter 180 mm 1800 W / versterkt 2200
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 09 85635050 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
Serie CTN264EA Serie CTN264TA Serie CTN264NA Serie CTN264DA Serie CTN264KA Induktionskochfeld Benutzerhandbuch Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt. imagine the possibilities DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Für zusätzliche Serviceinformationen registrieren Sie Ihr Gerät unter www.samsung.com/register CTN264EA01_XEF_DG68-00456A-01_DE.
Verwenden dieser Bedienungsanleitung Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Achten Sie insbesondere auf die im folgenden Abschnitt enthaltenen Sicherheitsinformationen, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, auch das Handbuch an den neuen Besitzer weiterzugeben.
Sicherheitshinweise WARNUNG ELEKTRISCHE SICHERHEIT Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät von einem qualifizierten Techniker ordnungsgemäß installiert und geerdet wird. Das Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker gewartet werden. Von unqualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen können Verletzungen oder schwerwiegende Störungen verursachen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen Kundendienstcenter in Verbindung.
WARNUNG SICHERHEIT BEIM BETRIEB Dieses Gerät dient nur zum normalen Kochen und Braten im Haushalt. Es ist für kommerziellen oder industriellen Einsatz nicht geeignet. Verwenden Sie das Kochfeld nie zum Heizen des Zimmers. Geben Sie Acht, wenn Sie elektrische Geräte in Netzsteckdosen nahe dem Kochfeld stecken. Das Netzkabel darf mit dem Kochfeld nicht in Kontakt kommen. Überhitztes Fett und Öl können schnell Feuer fangen.
Wenn Sie dies dennoch tun oder eine Wandsteckdose gemeinsam mit anderen Geräten benutzen (mit Hilfe einer Steckerleiste oder eines Mehrfachsteckers) besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands. - Verwenden Sie keinen Stromtrafo. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand. Die Installation dieses Geräts muss von einem qualifizierten Techniker oder einem dazu befugten Dienstleister durchgeführt werden.
Verbinden Sie den Netzstecker richtig herum mit der Wandsteckdose, so dass das Kabel zum Boden hin verläuft. - Wenn Sie den Netzstecker anders herum mit der Wandsteckdose verbinden, können die Drähte im Innern des Kabels beschädigt werden. Dies kann Stromschläge oder einen Brand verursachen. Verbinden Sie den Netzstecker fest mit der Steckdose. Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Wandsteckdose. - Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben. WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen.
Führen Sie keinesfalls Ihre Finger oder irgendwelche Gegenstände – womöglich aus Metall – wie Stifte oder Nadeln durch den Lufteinlass, -auslass oder die Öffnungen in das Gerät ein. Wenn Fremdstoffe in eine dieser Öffnungen eingeführt werden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Anbieter Ihres Geräts oder an das nächstgelegene Kundendienstzentrum. - Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
Bei kleineren Nahrungsmengen nehmen auch die Koch- bzw. Aufwärmzeiten ab. Wenn Sie die normalen Zeiten anwenden, kann es zu Überhitzung und Verbrennung kommen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können. Entfernen Sie ausgelaufene Flüssigkeiten vom Deckel, ehe Sie ihn öffnen, und lassen Sie das Kochfeld abkühlen, ehe Sie den Deckel schließen (nur Modell mit Deckel). - Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw.
WARNUNG VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER REINIGUNG Wir empfehlen, das Kochfeld regelmäßig zu reinigen und dabei eventuelle Essensrückstände zu entfernen. Wenn das Kochfeld nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Funktionsteile des Geräts aus und verursacht Gefahren. Sein Sie vorsichtig, damit Sie sich beim beim Reinigen des Geräts nicht verletzen. - Sie könnten sich an den scharfen Kanten des Geräts verletzen.
Inhalt INSTALLIEREN DES KOCHFELDS VOR DEM ERSTEN KOCHEN 20 21 VERWENDUNG DES KOCHFELDS Gesetzliche Bestimmungen und Konformität Sicherheitshinweise für den Installateur Anschließen an das Netz Einbau in einer Arbeitsplatte Kochzonen Bedienfeld Komponenten Erhitzen mit Induktion Die wichtigsten Merkmale Ihres Geräts Sicherheitsabschaltung Restwärmeanzeige Temperatursensor Erstreinigung 21 21 21 22 22 23 23 REINIGUNG UND PFLEGE 27 28 28 Kochgeschirr für Induktionskochfelder Eignungstest Größe der Töpf
Installieren des Kochfelds WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem qualifizierten Techniker installiert und geerdet wird. Beachten Sie diese Anweisung Die Garantie deckt keine Schäden, die in Folge unsachgemäßer Installation auftreten. Technische Daten finden Sie am Ende dieses Handbuchs.
ANSCHLIESSEN AN DAS NETZ WARNUNG Nachdem das Kochfeld an das Netz angeschlossen wurde, überprüfen Sie, ob alle Kochzonen betriebsbereit sind. Hierzu stellen Sie einen geeigneten Topf darauf und schalten jede einmal kurz auf maximale Leistung. Wenn das Kochfeld erstmals eingeschaltet wird, leuchten alle Anzeigen auf und die Kindersicherung ist aktiviert.
EINBAU IN EINER ARBEITSPLATTE Notieren Sie vor dem Einbau die auf dem Typenschild angegebene Seriennummer des Geräts. Diese Nummer wird im Falle von Serviceanfragen benötigt, und sie ist nach dem Einbau nicht mehr zugänglich, da sie auf dem Originaltypenschild auf der Unterseite des Geräts angegeben wird. Achten Sie besonders auf den Mindestplatzbedarf und die Mindestabstände. Befestigen Sie die beiden seitlichen Klammern mit den bereitgestellten Schrauben, ehe Sie das Kochfeld an den Klammern befestigen.
90 ° x 4 = 490±1 100 Installieren des Kochfelds ø2 100 = Installieren des Kochfelds _15 CTN264EA01_XEF_DG68-00456A-01_DE.
Überblick über das Gerät m KOCHZONEN m m 0 18 16 0 m 2 1 18 0 0 21 3 m m 4 m m 5 1. 2. 3. 4. 5. Induktionskochzone 1400 W mit Booster 2000 W Induktionskochzone 1800 W mit Booster 2200 W Induktionskochzone 2200 W mit Booster 3200 W Induktionskochzone 1800 W mit Booster 2600 W Bedienfeld BEDIENFELD 1 6 1. 2. 3. 4. 5. 6.
KOMPONENTEN Montageklammern Schrauben ERHITZEN MIT INDUKTION • Das Wirkprinzip beim Erhitzen mit Induktion: Wenn Sie einen Topf auf die Kochzone stellen, werden durch Induktion Wirbelströme im Boden des Topfs erzeugt. Dadurch steigt dessen Temperatur sofort an.
DIE WICHTIGSTEN MERKMALE IHRES GERÄTS • • • • • • • • • • Kochfeld aus Glaskeramik: Das Gerät hat ein Kochfeld aus Glaskeramik und vier Schnellkochzonen. Sensortasten: Ihr Gerät wird mit Hilfe von Sensortasten bedient. Leichte Reinigung: Der Vorteil des Kochfelds aus Glaskeramik und der Sensortasten ist die besonders einfache Reinigung. Die glatte, ebene Oberfläche ist leicht zu reinigen. Ein/Aus-Sensortaste: Die Ein/Aus-Sensortaste dient im Gerät als gesonderter Netzschalter.
SICHERHEITSABSCHALTUNG Eingestellte Leistung Abschaltung 1-2 nach 6 Stunden 3 nach 5 Stunden 4-5 nach 4 Stunden 6-9 nach 1,5 Stunden Wenn das Kochfeld wegen unsachgemäßer Nutzung überhitzt ist, wird angezeigt, und das Kochfeld wird ausgeschaltet. Wenn das Kochgeschirr ungeeignet oder zu klein ist oder kein Topf auf der Kochzone steht, erscheint in der Anzeige . Nach 1 Minute wird die entsprechende Kochzone ausgeschaltet.
TEMPERATURSENSOR Wenn die Temperatur einer der Kochzonen aus irgendeinem Grund die Sicherheitsgrenzwerte überschreitet, reduziert das Kochfeld die Leistung der Kochzone automatisch auf eine niedrigere Stufe. Auch nach Benutzung des Kochfelds bleibt der Lüfter weiter angeschaltet, um die Elektronik des Kochfelds weiter abzukühlen. Der Lüfter wird in Abhängigkeit von der Temperatur der Elektronik automatisch ein- und abgeschaltet.
Verwendung des Kochfelds KOCHGESCHIRR FÜR INDUKTIONSKOCHFELDER Kochgeschirr Kochgeschirr aus Geeignet Stahl, Stahlemail Ja Gusseisen Ja Edelstahl Sofern vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet Aluminium, Kupfer, Messing Nein Glas, Keramik, Porzellan Nein Verwendung des Kochfelds Ein Induktionskochfeld kann nur angeschaltet werden, wenn ein Kochgeschirr mit magnetischem Boden auf eine der Kochzonen gestellt wird. Kochgeschirr der folgenden Art eignet sich für das Induktionskochfeld.
VERWENDEN GEEIGNETER TÖPFE UND PFANNEN Hochwertige Pfannen bringen gute Ergebnisse. • Sie erkennen eine gute Pfanne an ihrem Boden. Der Boden sollte dick und möglichst eben sein. • Achten Sie beim Kauf einer neuen Pfanne besonders auf den Durchmesser des Bodens. Die Hersteller geben oftmals nur den Durchmesser des oberen Rands an. • Verwenden Sie keine Pfannen mit einem durch grobe Kanten und Riefen beschädigten Boden. Bleibende Kratzer können entstehen, wenn Sie solch eine Pfanne über die Fläche ziehen.
EINSCHALTEN DES GERÄTS 1. Halten Sie die Sensortaste für die Kindersicherung lang gedrückt. etwa 1 Sekunden Nachdem Sie das Gerät mit Hilfe der Ein/Aus-Sensortaste eingeschaltet haben, müssen Sie innerhalb von etwa 10 Sekunden eine Leistungsstufe auswählen. Andernfalls schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen selbst ab. WÄHLEN SIE EINE KOCHZONE UND EINE LEISTUNGSSTUFE AUS 1. Zum Auswählen der Kochzone drücken Sie die Sensortaste für die entsprechenden Zone. Verwendung des Kochfelds 2.
Nach dem Ausschalten einer Kochzone oder des Kochfelds wird die Restwärme der entsprechenden Kochzonen mit dem Symbol (für „heiß“) in der digitalen Anzeige angegeben. AUSSCHALTEN EINER KOCHZONE Wenn Sie eine Kochzone ausschalten möchten, stellen Sie mit der Sensortaste des Bedienfeldes wieder die Leistungsstufe ein. Sie können die Kochzone noch schneller ausschalten, indem Sie zweimal die Sensortaste der entsprechenden Zone drücken.
VERWENDUNG DES BOOSTERS Unter bestimmten Umständen wird der Booster möglicherweise automatisch deaktiviert, um die interne Elektronik des Kochfelds zu schützen. LEISTUNGSMANAGEMENT Für die Kochzonen gibt es eine maximale Leistung, die normalerweise nicht überschritten werden kann. Wenn dieser Leistungsbereich durch Aktivieren des Boosters überschritten wird, reduziert das Leistungsmanagement die Leistungsstufe der verbundenen Kochzone. • Linke Seite: Nr. 1 und Nr.
EMPFOHLENE EINSTELLUNGEN ZUM KOCHEN BESTIMMTER LEBENSMITTEL Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle dienen nur als Richtlinie. Die je nach Garverfahren erforderliche Leistungsstufe hängt von einer Reihe verschiedener Variablen wie u. a. der Qualität des Kochgeschirrs sowie vom Typ und der Menge der gekochten Lebensmittel ab.
Reinigung und Pflege KOCHFELD Reinigungsmittel dürfen mit der heißen Glaskeramikfläche nicht in Kontakt kommen. Alle Reinigungsmittel müssen nach dem Säubern mit ausreichenden Mengen an klarem Wasser entfernt werden, weil sie eine ätzende Wirkung entfalten können, wenn die Oberfläche heiß wird. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel wie Grill- oder Ofensprays, Scheuerschwämme oder Pfannenkratzer. Reinigen Sie die Glaskeramikfläche nach jeder Verwendung, wenn sie noch handwarm ist.
Schwer entfernbare Verschmutzungen 1. Entfernen Sie eingebrannten Zucker, geschmolzenen Kunststoff, Aluminiumfolie und andere Materialien mit einem Glasschaber sofort und noch in heißem Zustand. Es besteht ein nicht unerhebliches Verbrennungsrisiko, wenn Sie den WARNUNG Glasschaber auf der heißen Kochzone verwenden. 2. Reinigen Sie das Kochfeld nach dem Abkühlen in gewohnter Weise. Wenn die Kochzone mit dem geschmolzenen Gut bereits abgekühlt ist, wärmen Sie sie zum Säubern wieder auf.
Garantie und Service HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN UND FEHLERBEHEBUNG WARNUNG Reparaturen des Geräts dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können den Benutzer erheblichen Risiken aussetzen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Kundendienstcenter in Verbindung. Was ist zu tun, wenn die Kochzonen nicht funktionieren? Mögliche Antworten finden Sie nachfolgend: • Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst.
• Das Bedienfeld wird teilweise von einem feuchten Tuch verdeckt oder es ist eine Flüssigkeit darüber gelaufen. Zum Zurücksetzen drücken Sie die Ein/Aus-Sensortaste. Was ist zu tun, wenn die Anzeige leuchtet? Mögliche Ursachen: • Das Kochfeld ist wegen unsachgemäßer Benutzung überhitzt. • Zum Zurücksetzen drücken Sie die Ein/Aus-Sensortaste, wenn das Kochfeld abgekühlt ist.
Technische Daten TECHNISCHE DATEN Maße des Ausschnitts in der Arbeitsplatte 575 mm Tiefe 505 mm Höhe 56 mm Breite 560 mm Tiefe 490 mm Eckenradius Technische Daten Maße des Geräts Breite 3 mm 220 - 240 V~ 50/60 Hz Betriebsspannung 5,8 kW Maximal angeschlossene Last Gewicht Netto 10,5 kg Brutto 13,0 kg KOCHRINGE Position Durchmesser Netz Hinten links 160 mm 1400 W / Booster 2000 W Vorne links 210 mm 2200 W / Booster 3200 W Hinten rechts 180 mm 1800 W / Booster 2200 W Vorne r
Bei Fragen oder Hinweisen AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 09 85635050 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.