ESPAÑOL •Digimax V10 Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung. Este manual le orientará en la utilización de la cámara, en la captura de imágenes, en la descarga de imágenes y en la utilización del software de aplicación. Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.
Instrucciones Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden: Instalación del Controlador de la Cámara Tome una fotografía Inserte el cable USB Revise el estado de la cámara Revise el [Disco extraíble] Antes de conectar la cámara, mediante el cable USB, a una PC necesitará instalar el controlador de la cámara. Instale el controlador de la cámara que viene incluído en el CD-ROM del software de aplicación. (pág. 110) Tome una fotografía (pág.
Contenido LISTO Familiarización con su cámara fotográfica Acerca de los iconos Peligro Advertencia Precaución Advertencia de la FCC Gráfico del sistema Identificación de características Vista frontal y superior Parte posterior Lateral / Botón de 5 funciones Dial del Modo Conexión a una fuente de alimentación Uso del adaptador de corriente CA (SAC-32, CC 3,3 V 2,0 A, opcional) Uso de las pilas Quitar la pila Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria Para insertar la tarjeta de memoria Retiro de la
Contenido Reproducción de una imagen fija Reproducción de una imagen en movimiento Cómo capturar la imagen en movimiento Recorte de películas en la cámara Reproducción de una grabación de voz Indicadores del monitor LCD Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica Botón Imagen en miniatura / Ampliación Botón Memoria de voz / Arriba Botón reproducción y pausa/ abajo Botón IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK Botón LCD Botón eliminar Botón de álbum (botón MF) Ajuste de la función de reproducción usan
Familiarización con su cámara fotográfica Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung. Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario. Cuando requiera un servicio post-venta, sírvase llevar al centro de servicios la cámara y el componente que ocasiona el problema (pilas, tarjeta de memoria, etc.). Compruebe que la cámara funcione correctamente antes de utilizarla (p. ej. para un viaje a un evento importante) para evitar decepciones.
Peligro No intente realizar ninguna modificación en esta cámara. Esto podría ocasionar fuego, lesión, descarga eléctrica o daño severo a usted o a su cámara. La inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones deben ser llevadas a cabo por su distribuidor o su Centro de servicios Samsung Camera. No utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues esto podría aumentar el riesgo de una explosión. Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use.
Precaución La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión. Use pilas de la especificación correcta para la cámara. No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego. No inserte las pilas con la polaridad invertida. Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. Las pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y dañar de forma irreparable los componentes de la cámara.
Gráfico del sistema Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto. Para comprar el equipo opcional, diríjase al distribuidor de Samsung o al centro de servicio de Samsung más cercano. < Elementos incluidos > Bolsa Mando a distancia Impresora compatible con DPOF (consulte la pág. 81) Manual de usuario, Garantía del producto Correa de la CD del software cámara fotográfica (consulte la pág. 108) Tarjeta de memoria SD (consulte la pág.
Gráfico del sistema Requisitos del sistema Para Windows Impresora compatible con Ordenador (consulte la pág. 120) PictBridge (consulte la pág.
Identificación de características Vista frontal y superior Dial del Modo Botón del Obturador Botón de Alimentación de Energía Rueda Lámpara del dial de Modo Altavoz Flash Lámpara de enfoque automático y lámpara de disparador automático Visor óptico Lente Sensor del control remoto Micrófono Parte posterior Lámpara indicadora del flash (Rojo) Botón LCD Lámpara indicadora del enfoque automático (Verde) Botón W de zoom (Miniatura) Botón T de zoom (Zoom digital) Botón +/- / DELETE Botón de 5 funci
Identificación de características Lateral / Botón de 5 funciones Tapa del compartimiento de pilas Compartimient o de las pilas Botón de grabación de voz / Memoria de voz / ARRIBA Botón FLASH / IZQUIERDA Botón MENÚ / OK Portapilas Ranura para la tarjeta de memoria Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO / DERECHA Botón Macro / ABAJO / Botón Reproducción y Pausa Dial del Modo Puede seleccionar el modo de funcionamiento deseado utilizando el dial de modos situado en la parte superior de la cámara.
Identificación de características Modo de disparo A (prioridad de apertura) Configure el valor de apertura para la exposición automática en función del brillo del objeto mediante la configuración automática de la velocidad del obturador de la cámara. Modo de disparo S (prioridad del obturador) La velocidad del obturador configurada para la exposición automática depende del brillo del objeto y de la configuración del valor de apertura de la cámara.
Identificación de características Lámpara del Temporizador automático (En función del disparador automático de 10 segundos; ver pág. 37) Color Rojo Estado Estado de la cámara - Durante los primeros 8 segundos, la lámpara LED titila a intervalos de un segundo. - Durante los últimos 2 segundos, la lámpara LED titila rápidamente a intervalos de 0,25 segundos.
Conexión a una fuente de alimentación Hay dos maneras de suministrar energía a la cámara. Puede usar pilas o, en cambio, puede usar un adaptador (CC 3,3 V/ 2,0 A) de CA (100 V ~ 250 V). Recomendamos utilizar una pila recargable (SLB-1137). INFORMACIÓN Información importante acerca del uso de pilas Cuando no esté usando la cámara, apáguela. No cargue las pilas no recargables. Puede ocasionar una explosión.
Conexión a una fuente de alimentación Uso del adaptador de corriente CA (SAC-32, CC 3,3 V 2,0 A, opcional) Si tiene acceso a una toma de corriente, el uso del adaptador de CA (SAC-32, CC 3,3 V 2,0 A) permite utilizar la cámara durante largos periodos de tiempo. Enchufe el adaptador en el punto de conexión (DC IN 3,3 V) en la cámara. Quite las pilas de la cámara cuando utilice un adaptador de CA. PELIGRO Desactive siempre la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la fuente primaria de energía.
Conexión a una fuente de alimentación Uso de las pilas : Si la cámara no se enciende después de haber insertado las pilas, compruebe si éstas se introdujeron con la polaridad correcta (+ y -). 1. Abra la tapa del compartimiento de pilas presionando en la dirección de la flecha. 2. Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -). 3. Para cerrar la tapa del compartimiento de pilas, presiónela hasta que haga clic. Quitar la pila 1. Apague la cámara.
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria Mantenimiento de la tarjeta de memoria Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria (consulte la pág. 91) si está utilizando una memoria recién comprada por primera vez, si contiene datos que la cámara no puede reconocer o si contiene imágenes capturadas con otra cámara. Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria. El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha tarjeta.
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria INFORMACIÓN No saque la tarjeta de memoria cuando la lámpara indicadora del Enfoque automático (Verde) esté titilando ya que esto puede causar un daño en los datos de la tarjeta de memoria. La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD y MMC (Tarjeta multimedia). Consulte el manual incluido para obtener información acerca de cómo utilizar la MMC (Multi Media Card).
Para insertar la tarjeta de memoria 1. Apague la cámara y tire de la tapa del receptáculo de pilas en la dirección de la flecha para abrirla. 2. La parte frontal de la tarjeta de memoria debe mirar hacia la parte frontal de la cámara (objetivo) y los contactos de la tarjeta hacia la parte posterior de la cámara (monitor LCD); después introduzca la tarjeta de memoria en su ranura hasta que oiga un clic. 3. Para cerrar, empuje la tapa del receptáculo de pilas hasta que oiga un clic.
Al utilizar la cámara por primera vez Si la cámara se enciende por primera vez, aparecerá un menú para establecer la fecha, hora e idioma en el monitor LCD. Este menú no aparecerá después de establecer la fecha, hora e idioma. Establezca la fecha, hora e idioma antes de utilizar esta cámara. Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha 1. Seleccione el menú [D & Time] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA. 2.
Indicadores del monitor LCD El monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las selecciones de la toma. [ Imagen y estado completo ] No. Descripción Iconos Página 1 Pilas Pág.16 2 Modo de grabación Pág.11~12 3 Tipo de disparo Pág.52 4 Flash Pág.34 5 Disparador automático Pág.37 6 Memo de voz Pág.32 7 Macro Pág.33 8 Medición Pág.51 9 AEL Pág.43 10 Autoenfoque manual / continuo Pág.44 11 Nitidez Pág.
Indicadores del monitor LCD 15 Compensación de exposición Pág.42 16 Equilibrio de Blanco Pág.41 17 ISO Pág.41 18 RGB Pág.40 RGB 19 Calidad de la imagen 20 Tamaño de la imagen 3072, 2816, 2592, 2272, 2048, 1600, 1024, 640 Número de tomas disponibles restantes 16 Tiempo restante (Imagen en movimiento/Grabación de voz) 00:01:30/ 01:00:00 21 22 Pág.50 Pág.49 Barra del zoom digital / óptico Inicio del modo de grabación Cómo utilizar el modo AUTOMÁTICO ( ) 1. Inserte las pilas.(pág.
Inicio del modo de grabación Cómo utilizar el modo PROGRAMA ( ) Si selecciona el modo automático, la cámara utilizará los ajustes óptimos. No obstante, puede configurar manualmente todas las funciones excepto el valor de apertura y la velocidad del obturador. Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo AUTOMÁTICO. 5. Seleccione el modo PROGRAMA girando el dial de modos. 6. Pulse el botón de menú para configurar funciones avanzadas como el tamaño de la imagen (p.49), la calidad (p.50), la medición (p.
Inicio del modo de grabación Cómo utilizar el modo PRIORIDAD DEL OBTURADOR ( Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo AUTOMÁTICO. 5. Seleccione el modo PRIORIDAD DEL OBTURADOR girando el dial de modos. 6. Seleccione la velocidad del obturador que desee girando la rueda. 7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el visor o el monitor LCD. 8. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
Inicio del modo de grabación Cómo utilizar el modo MICONFIGURACIÓN ( ) Este modo permite a los usuarios guardar configuraciones de disparo utilizadas con frecuencia para su utilización posterior. Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo AUTOMÁTICO. 5. Seleccione el modo MICONFIGURACIÓN girando el dial de modos. 6. Pulse el botón de menú. 7. Use los botones izquierda o derecha para seleccionar la ficha de menú [Load Myset]. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número de MICONFIG. deseado. 8.
Inicio del modo de grabación Pausar mientras graba una imagen en movimiento (grabación sucesiva) Esta cámara permite detenerse temporalmente en escenas no deseadas mientras graba una imagen en movimiento. Con esta función, puede grabar sus escenas favoritas en una imagen en movimiento sin tener que crear varias imágenes en movimiento. Uso de la grabación sucesiva Los pasos 1-6 son los mismos que para el modo de 00:00:04 640 IMAGEN EN MOVIMIENTO. 7.
Inicio del modo de grabación Cómo utilizar el modo ESCENA ( ) Use el menú para configurar fácilmente los valores óptimos para varias situaciones de disparo. Incluyen las escenas NOCTURNO, RETRATO, PAISAJE, PRIMER PLANO, RECONOCIMIENTO DE TEXTO, OCASO, AMANECER, LUZ DE FONDO, FUEGOS ARTIFICIALES y PLAYA Y NIEVE. Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo AUTOMÁTICO. 5. Seleccione el modo ESCENA girando el dial de modos. 6.
Tenga esto en cuenta al sacar fotos Pulsar el botón obturador a la mitad Pulse ligeramente el botón obturador para confirmar el enfoque y la carga de la pila del flash. Pulse el botón obturador completamente para sacar la foto. [ Pulse el botón obturador ] [ Pulse el botón obturador ] El tiempo disponible de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la configuración de la cámara.
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica La función de modo GRABACIÓN (AUTO, PROGRAMA, PRIORIDAD DE APERTURA, PRIORIDAD DEL OBTURADOR, MANUAL, MI CONFIGURACIÓN, IMAGEN EN MOVIMIENTO, ESCENA) puede configurarse utilizando los botones de la cámara. Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA Se usa para apagar o encender la cámara. Si no se realizan operaciones durante el tiempo especificado, la cámara se apagará automáticamente para ahorrar vida útil de las pilas.
Botón W de ZOOM / T de ZOOM Esta cámara tiene un zoom óptico 3X y una función de zoom digital 10X. Si usa ambos disfrutará de una velocidad de zoom total de 30X. Zoom TELEOBJETIVO Zoom óptico TELEOBJETIVO : Al presionar el botón del ZOOM T. Esto lo acercará al sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más cercano. Zoom digital TELEOBJETIVO : Cuando se seleccione el zoom óptico máximo (3X), si pulsa el botón de zoom T activará el software de zoom digital.
Botón W de ZOOM / T de ZOOM INFORMACIÓN Para usar el zoom digital el monitor de LCD tiene que estar prendido. Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la cámara las procese. Espere un rato para que esto ocurra. El zoom digital no puede utilizarse en disparos de imagen en movimiento. Si se está grabando una imagen en movimiento, no se puede activar el zoom.
Botón Memo de voz ( ) / ARRIBA En el menú, pulse el botón ARRIBA para subir el cursor del submenú. Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón de memo de voz ( ). Puede añadir su voz en off a una imagen fija almacenada. Grabación de un memo de voz 1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de GRABACIÓN a excepción de IMAGEN EN MOVIMIENTO. 2. Presione el botón MEMO DE VOZ ( ).
Botón Macro ( ) / Abajo (Enfocar) En el menú, pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o para bajar el cursor del submenú. Si no aparece el menú, puede utilizar el botón MACRO / ABAJO para hacer fotos macro (dentro del intervalo de distancia de 4-80 cm).
Bloqueo de enfoque Para enfocar el sujeto ubicado fuera del centro, utilice la función de bloqueo de enfoque. Utilización del bloqueo de enfoque 1. Asegúrese de que el sujeto esté en el centro del marco de autoenfoque. 2. Pulse el botón OBTURADOR a la mitad. Cuando se encienda la lámpara del indicador de autoenfoque (verde), significará que la cámara está enfocada en el sujeto. Tenga cuidado para no pulsar el botón OBTURADOR hasta abajo para evitar sacar una foto no deseada. 3.
Botón FLASH ( ) / IZQUIERDA Alcance del flash ISO AUTOMÁTICO Unidad : m AUTOENFOQUE MACRO MACRO AUTOMÁTICO WIDE TELE WIDE TELE WIDE TELE 0.8 ~ 3.0 0.8 ~ 2.0 0.2 ~ 0.8 0.25 ~ 0.8 0.2 ~ 3.0 0.25 ~ 2.0 INFORMACIÓN El uso frecuente del flash reducirá la vida de las pilas. Bajo condiciones de funcionamiento normales, el tiempo de carga del flash es normalmente menor de 7 segundos.
Botón FLASH ( ) / IZQUIERDA Indicador del modo de Flash Icono Modo Flash Descripción Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara funcionará automáticamente. Flash automático Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámara funcionará automáticamente y reducirá el efecto de ojos rojos usando la función de reducción de ojos rojos. Flash automático y Reducción de ojos rojos Flash de relleno El flash se enciende independientemente de la cantidad de luz disponible.
Botón Disparador automático ( ) / Remoto ( ) / Derecha Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón Derecha el cursor cambiará a la pestaña derecha. El botón Derecha también puede utilizarse para ir a un submenú y seleccionar otro ajuste. Si no aparece el menú en el monitor LCD, el botón DERECHA funciona como el botón de Disparador automático ( ) y Remoto ( ). Se utiliza esta función cuando el fotógrafo quisiera aparecer también en la fotografía.
Botón Disparador automático ( ) / Remoto ( ) / Derecha Disparador automático/control remoto Dial del Modo Ajuste ( ajuste predeterminado del modo de funcionamiento de la cámara.
Botón Disparador automático ( ) / Remoto ( ) / Derecha Sustitución de pilas para el mando a distancia Asegúrese de que el polo + esté hacia arriba y el polo – hacia abajo al insertar las pilas del mando a distancia. Sustituya las pilas del mando a distancia en el centro de mantenimiento local. Use las pilas CR 2025 3 V. Botón MENÚ/ OK Si aparece el menú, utilice los botones de 5 funciones para cambiar los valores de los datos y para que se acepten sus cambios.
+/- Botón Puede utilizar el botón +/- para ajustar los valores de RGB, ISO, equilibrio de blancos, compensación de exposición y velocidad del obturador de larga duración. Menú principal Submenú RGB R (Rojo), G (Verde), B (Azul) ISO AUTO, 50, 100, 200, 400 EQUILIBRIO DE BLANCOS AUTOMÁTICO, LUZ DEL DÍA, NUBLADO, FLUORESCENTE H, FLUORESCENTE L, TUNGSTENO, PERSONALIZABLE.
+/- Botón ISO: Puede seleccionar la sensibilidad ISO al sacar fotos. La velocidad o la sensibilidad a la luz de una cámara se califica por medio de los números ISO. Selección de sensibilidad ISO 1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de ISO ( ). La barra del menu ISO verrà visualizzata come illustrato. 2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar el valor de sensibilidad ISO deseado.
+/- Botón Utilización del equilibrio de blancos personalizado Los ajustes del equilibrio de blancos pueden variar ligeramente en función del entorno de disparo. Puede seleccionar el ajuste de equilibrio de blancos más apropiado para un entorno de disparo determinado configurando el equilibrio de blancos personalizado. 1. Seleccione el menú PERSONALIZADO ( ) de Equilibrio de blancos. Puede seleccionar el equilibrio de blancos CONFIG. 1 o CONFIG. 2. 2.
Botón AEL/ASM La cámara mide el brillo del objeto y configura automáticamente el mejor valor de exposición. Si es demasiado grande la diferencia entre los valores de exposición del objeto y del fondo, use el botón AEL para configurar manualmente el valor de exposición contra la luz del sol o la luz fuerte. Este botón está disponible en el modo PROGRAMA, Prioridad de apertura (A), Prioridad de obturador (S), MI CONFIGURACIÓN e IMAGEN EN MOVIMIENTO. Use el bloqueo de exposición automático. 1.
Botón MF Use este botón para seleccionar el método de enfoque. Enfoque automático : pulse un poco el obturador para que la cámara mida la distancia al objeto y seleccione el enfoque óptimo. Si se enfoca bien pulsando un poco el obturador, la marca de enfoque automático se volverá verde. Enfoque manual : cuando no está disponible el enfoque automático por ser un lugar muy oscuro, por ejemplo, use el enfoque manual. La imagen puede aparecer borrosa. Tenga cuidado al utilizar el enfoque manual.
Botón LCD Puede comprobar el estado de grabación en el monitor LCD. En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN DE VOZ, si pulsa el botón LCD cambiará la visualización como se ve abajo. Si pulsa el botón LCD. [Imagen e información completa] Si pulsa el botón LCD. [Histograma] Si pulsa el botón LCD. [Imagen e información básica] [Pantalla LCD desactivada] Histograma Muestra la distribución del brillo en las imágenes grabadas.
Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara Puede utilizar el menú del monitor LCD para configurar las funciones de grabación. En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN DE VOZ, si pulsa el botón MENÚ aparecerá el menú en el monitor LCD. INFORMACIÓN El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos: - Cuando se esté accionando otro botón. - Cuando se estén procesando los datos de la fotografia.
Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara Pestaña de menú Menú principal Submenú Modo de funcionamiento de la cámara Página TIFF CALIDAD SUPERFINA FINA Pág.50 NORMAL MEDICIÓN MULTI PUNTUAL Pág.51 INDIVID DISPARO CONTINUO AEB Pág.52 AFB SOFT NITIDEZ NORMAL Pág.53 VIVID NORMAL EFECTO B/N SEPIA Pág.53 NEGATIVO DESACT RESALTAR INTERV. 1 INTERV. 2 Pág.54 INTERV. 3 DESACT EFECTO ESPECIAL COMPUESTO 2 PARTES 3 PARTES Pág.55 4 PARTES DESACT MAR.
Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara Onglet de menu Menu principal Sous-menu Mode apprareil en fonction Página Myset 1 Save Myset Myset 2 Pág.57 Myset 3 Myset 1 Load Myset Myset 2 Pág.57 Myset 3 ESCENA ESTABILIZADOR NOCTURNO, RETRATO, NIÑOS, PAISAJE, 1ER PLANO, TEXTO, OCASO, AMANECER, LUZ FOND, FUEG ART, PLAY NIE DESACT * Los menús pueden cambiar sin previo aviso. 48 ACTV Pág.58 Pág.
Cómo utilizar el menú 1. Encienda la cámara y pulse el botón MENÚ. Aparecerá un menú para cada modo de la cámara. No obstante, no hay un menú para el modo Grabación de voz ( ). 2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para navegar por los menús. Pulse el botón IZQUIERDA o DERECHA. 3072 CALIDAD TIFF SUPERFINA FINA NORMAL Pulse el botón IZQUIERDA o DERECHA. 3027 MEDICIÓN MULTI PUNTUAL NOR DISPARO INDIVID CONTINUO AEB AFB 3. Use los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar un submenú.
Calidad Puede seleccionar la tasa de compresión apropiada para su aplicación de las imágenes capturadas. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, menor será la calidad de la imagen. 3072 CALIDAD TIFF SUPERFINA FINA NORMAL [ Modo PROGRAMA ] Modo de IMAGEN FIJA Modo Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO Icono TIFF Submenú TIFF SUPERFINA FINA NORMAL 30CPS 15CPS Formato de archivo tif jpeg jpeg jpeg avi avi INFORMACIÓN TIFF es la mayor calidad y NORMAL es el valor más bajo.
Medición Si no puede obtener condiciones de exposición adecuadas, puede cambiar el método de medición para sacar fotos más luminosas. [MULTI] ( ) : La exposición se calculará en base a un promedio de luz disponible en el area de la fotografía. Sin embargo, el calculo será hecho con preferencia al centro de la área. Esto es adecuado para uso general. 3072 MEDICIÓN MULTI PUNTUAL [ Modo PROGRAMA ] [PUNTUAL] ( ) : Sólo la zona rectangular del centro del monitor LCD se medirá para la luz.
Toma continua Puede seleccionar el disparo continuo, AEB (Auto Exposure Bracketing) y AFB (Auto Focus Bracketing). Si selecciona CONTINUA, AEB o AFB, el flash se ajustará automáticamente a Flash apagado. [INDIVID] : sacar sólo una foto [CONTINUO] : saque tres fotos seguidas pulsando el botón de obturador sólo una vez. NOR DISPARO INDIVID CONTINUO AEB AFB [Modo PROGRAMA] [AEB] : Puede seleccionar el intervalo de exposición (paso ±0,3 EV, 6 pasos) girando la rueda.
Nitidez Puede ajustar la nitidez de la foto que desee sacar. No puede comprobar el efecto de nitidez en el monitor LCD antes de sacar la foto, porque esta función sólo se aplica cuando la imagen capturada se almacena en la memoria. NOR NITIDEZ SOFT NORMAL VIVID [ Modo PROGRAMA ] Submenú Icono Descripción Los bordes de la imagen se suavizan. Este efecto es recomendable para modificar imágenes en el PC. SOFT Los bordes de la imagen son nítidos. Esto es adecuado para imprimir.
Efecto especial Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus fotografías. Sólo puede seleccionar este menú en los modos PROGRAMA, MI CONFIGURACIÓN, Prioridad de apertura, Prioridad de obturador y MANUAL. Puede seleccionar este menú sólo en el tamaño de imagen 2592 x 1944, 2272 x 1704, 2048 x 1536, 1600x1200, 1024x768, 640x480.
Efecto especial : disparos compuestos Puede combinar de 2 a 4 disparos distintos en una imagen fija. 1. Seleccione los modos PROGRAMA, MI NOR CONFIGURACIÓN, Prioridad de apertura, Prioridad de EFECTO ESPECIAL obturador o MANUAL. A continuación, pulse el botón de RESALTAR DESACT menú. COMPUES. DESACT 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la DESACT MAR. FOTO MOV. : CAMBIAR: pestaña de menú [EFECTO ESPECIAL]. 3. Seleccione el menú [COMPUES.
Efecto especial : Marco de foto Puede añadir 3 tipos de bordes de marco a una imagen fija que desee capturar. 1. Seleccione los modos PROGRAMA, MI CONFIGURACIÓN, Prioridad de apertura, Prioridad de NOR EFECTO ESPECIAL obturador o MANUAL. A continuación, pulse el botón de RESALTAR DESACT menú. COMPUES. DESACT 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la DESACT MAR. FOTO pestaña de menú [EFECTO ESPECIAL]. MOV. : CAMBIAR: 3. Seleccione el menú [MAR.
Guardar o Cargar la configuración de la cámara (MICONFIG.) Use el modo MICONFIGURACIÓN para guardar con frecuencia la configuración utilizada en la cámara (Save Myset) y utilizarla más tarde (Load Myset). Guardar la configuración de la cámara : está disponible en los modos de disparo PROGRAMA, A, S y M. 1. Use los botones y el menú de la cámara para establecer la configuración deseada. NOR 2.
Escena Seleccione el submenú [ESCENA] para configurar automáticamente los valores óptimos, en función de la escena seleccionada. Sólo disponible en el modo Escena. 3072 ESCENA NOCTURNO RETRATO NIÑOS PAISAJE [Modo ESCENA] Submenú NOCTURNO RETRATO NIÑOS PAISAJE 1ER PLANO Icono Descripción Utilícelo para sacar fotos fijas por la noche o en condiciones oscuras. Para sacar una foto de una persona.
Estabilizador del marco de la imagen en movimiento Esta función ayuda a estabilizar imágenes capturadas durante la grabación de la imagen en movimiento. Puede seleccionar este menú en el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO solamente. Cómo utilizar esta función 1. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO deslizando el interruptor de modo y pulse el botón de NOR ESTABILIZADOR menú. Seleccione el menú [ESTABILIZADOR] y pulse el botón Derecha. DESACT 2.
Inicio del Modo de Reproducción Encienda la cámara y seleccione el modo Reproducción pulsando el botón de modo de reproducción ( ). Ahora la cámara podrá reproducir las imágenes almacenadas en la memoria. Si ha encendido la cámara pulsando el botón ENCENDIDO, puede pulsar el botón del MODO REPRODUCCIÓN una vez para cambiar al modo Reproducción y pulsarlo de nuevo para cambiar al modo Grabación. Puede encender la cámara con el botón del modo de reproducción. La cámara se enciende en el modo de reproducción.
Inicio del Modo de Reproducción Reproducción de una imagen en movimiento Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una imagen fija. 3. Seleccione la imagen en movimiento que desea reproducir usando el botón IZQUIERDA/DERECHA. Si usted selecciona un archivo de Imagen en movimiento, aparecerá el indicador de Imagen en movimiento ( ) en el monitor LCD. 4. Presione el botón reproducción y pausa ( ) para reproducir un archivo de imágenes en movimiento.
Inicio del Modo de Reproducción Recorte de películas en la cámara : Puede extraer los marcos deseados de imágenes en movimiento durante la reproducción de éstas. 1. Seleccione una imagen en movimiento en el modo de reproducción. 2. Reproduzca la imagen en movimiento pulsando el botón Play & Pause. RECOR.:T CAPT.:SH 3. Pulse el botón Pause en el punto de la imagen en PLAY movimiento que desea empezar a extraer. FF REW 4. Presione el botón T.
Inicio del Modo de Reproducción Reproducción de una grabación de voz Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una 8 imagen fija. 3. Seleccione la grabación de voz que desea reproducir usando el botón IZQUIERDA / DERECHA. Si usted selecciona un archivo de voz, aparecerá el indicador de voz ( ) en el monitor LCD. PLAY 4. Pulse el botón reproducción y pausa ( ) para reproducir un archivo de voz grabada.
Indicadores del monitor LCD El monitor LCD presenta información acerca de las condiciones de la toma. No. Descripción Icono Página 1 Pilas 2 Modo de Reproducción 3 Tipo de archivo 4 Memo de voz Pág.66 5 Indicador de la función proteger Pág.77 6 Indicador de DPOF Pág.81 7 Número de la imagen almacenada 8 Archivo TIFF Pág.16 9 Si pulsa el botón LCD, podrá comprobar la siguiente información de grabación: Size : 3072X2304 Size Av Tv ISO Flash Date : : : : : : 3072X2304 F2.
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica En el modo Reproducción, puede utilizar los botones de la cámara para configurar de modo conveniente las funciones del modo Reproducción. Botón Imagen en miniatura ( ) / Ampliación ( ) Puede ver varias imágenes, ampliar una imagen seleccionada y recortar y guardar una zona seleccionada de una imagen. Visualización de imágenes en miniatura 1. Cuando una imagen aparezca en pantalla completa, pulse el botón de imágenes en miniatura. 2.
Botón Imagen en miniatura ( ) / Ampliación ( ) Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño de la imagen. Tamaño de la imagen 3072 2816 2592 2272 2048 1600 1024 640 Máximo factor de ampliación X12.0 X11.0 X10.1 X8.8 X8.0 X6.2 X4.0 X2.5 Recortar : usted puede extraer la parte de la imagen que desea y guardarla separadamente. 1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación. RECORTE? 2.
Botón Memoria de voz ( ) / Arriba 3. Pulse el botón obturador para iniciar la grabación y la voz se grabará en la imagen fija durante 10 segundos. Mientras se graba la voz, aparecerá la ventana de estado de grabación como se ve al lado. STOP:SHUTTER 4. Se puede parar la grabación volviendo a presionar el botón del obturador. 5. El icono ( ) aparecerá en el monitor LCD una vez finalizada la grabación de memoria de voz. - Las memorias de voz no pueden grabarse en archivos de imágenes en movimiento.
Botón IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK Los botones IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK activan lo siguiente. - Botón IZQUIERDA : en el menú, pulse el botón IZQUIERDA para seleccionar la pestaña de menú a la izquierda del cursor. - Botón DERECHA : en el menú, pulse el botón DERECHA para seleccionar la pestaña de menú a la derecha del cursor o para ir a un menú auxiliar. - Botón MENU : Al presionar el botón MENÚ, aparecerá el menú del modo reproducción en el monitor LCD.
Botón eliminar ( ) Esto elimina imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria. Eliminación de imágenes en el modo Reproducción 1. Seleccione una imagen que desee eliminar pulsando el botón IZQUIERDA / DERECHA y pulse el botón ELIMINAR ( ). 2. Aparecerá un mensaje como el al lado en el monitor LCD. 3. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón OK. Si se selecciona [ELIMINAR] : borra las imágenes seleccionadas.
Botón de álbum (botón MF) Puede organizar las imágenes fijas capturadas (excepto para la imagen del tipo de archivo TIFF) en álbumes utilizando el botón MF. Esta cámara tiene 8 álbumes y cada uno admite hasta 100 imágenes. El tiempo de carga del menú del álbum depende del tipo de tarjeta de memoria. Cómo utilizar el álbum Selección del álbum 1. Pulse el botón MF en el modo de reproducción. All A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 SELECC. DIAPOS. AÑADIR 2. Seleccione el menú [SELECC.
Botón de álbum (botón MF) 3. Seleccione las imágenes fijas que desee añadir pulsando el botón Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha y pulse el botón de zoom T. Las marcas aparecerán en la ventana seleccionada. * Para cancelar la selección, pulse el botón de Zoom T de nuevo. 4. Pulse el botón OK y aparecerá una ventana de confirmación. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. [AÑADIR] : inserta las imágenes seleccionadas en el álbum.
Botón de álbum (botón MF) Reproducción de los álbumes Reproducción de todos los álbumes 1. Seleccione [All] y pulse el botón OK. Se seleccionarán todos los álbumes. 2. Seleccione el menú [DIAPOS.] pulsando el botón Arriba y Abajo y pulse el botón Derecha. Puede seleccionar los menús [INIC.], [INTER], [REPE.] y [EFEC.]. - [INIC.]: inicia la presentación - [INTER]: configura el intervalo de reproducción de la presentación - [REPE.]: elige repetir la presentación tras finalizar el primer ciclo. - [EFEC.
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor LCD. En el modo de REPRODUCCIÓN, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú en el monitor LCD. Los menús que puede configurar en el modo Reproducción son los siguientes. Para capturar una imagen tras haber configurado el menú de reproducción, pulse el botón de modo de REPRODUCCIÓN o el botón del obturador. Pestaña de menú Menú principal DIAPOS.
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD Este menú está disponible mientras la cámara está conectada a una impresora que admite PictBridge (conexión directa a la cámara; se vende aparte) con un cable USB. Pestaña de menú Menú principal IMÁGENES Submenú Menú secundario UNA IMAG - TODAS - NO - SÍ - Página Pág.84 Pág.85 CONFIG. AUTOMÁT. AUTO POSTAL 4X6 TAMAÑO 2L A4 Letter A3 AUTO TOTAL 1 CONFIG. PERSONAL. 2 DISEÑO 4 8 9 16 AUTO SENCILLO TIPO FOTO FOTO R. 74 Pág.
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD Pestaña de menú Menú principal Submenú Menú secundario Página AUTO ECONOMICA CALIDAD NORMAL SUPER AUTO CONFIG. PERSONAL. Pág.85 FECHA DESACT ACTV AUTO NOMBARC DESACT ACTV ESTÁNDAR - ÍNDICE - NO - SÍ - NO - SÍ - Pág.86 IMPRESIÓN IMPR. DPOF Pág.86 RESTAB Pág.87 Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
Inicio de la presentación de diapositivas Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados. Usted puede ver la presentación de diapositivas al conectar la cámara a un monitor externo. 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la DIAPOS. pestaña de menú [DIAPOS.]. INICIO INTERVAL 1 SEG REPETIR DESACT Iniciar la presentación de diapositivas : SALIDA:MENU MOV.
Inicio de la presentación de diapositivas Configure los efectos de la presentación de diapositivas: pueden utilizarse efectos de pantalla únicos para la presentación de diapositivas. 1. Seleccione el submenú [EFECTO] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA. DIAPOS. 2. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el tipo de INTERVAL CANCELAR efecto. REPETIR EFECTO1 [CANCELAR] : visualización normal. EFECTO EFECTO2 [EFECTO1] : la imagen aparece lentamente.
Protección de imágenes - Si usted protege una imagen, el icono de proteger aparecerá en el monitor LCD. Una imagen desprotegida no tiene indicador - Una imagen en modo BLOQUEO se protegerá de la función de eliminación o de las funciones de [ELIMINAR], pero NO se protegerán de la función [FORMATO]. Eliminación de imágenes De todos los archivos almacenados en la tarjeta de memoria, aquellos sin proteger de la subcarpeta DCIM se eliminarán. Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes no protegidas.
Cambiar tamaño Cambie la resolución (tamaño) de las fotos sacadas. Seleccione [IMA USU] para guardar una imagen como imagen de inicio. El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre. 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. C. TAMAÑO 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la 2816X2112 pestaña de menú [C. TAMAÑO]. 2592X1944 3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón 2272X1704 ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. SALIDA:MENU MOV.
Girar una imagen Puede girar las imágenes almacenadas varios grados. Una vez terminada la reproducción de la imagen girada, volverá al estado original. 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. ROTAR 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la DERECHA (90') pestaña de menú [ROTAR]. IZQUIERDA (90') 3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón 180' ARRIBA / ABAJO. SALIDA:MENU MOV. : 4. Pulse el botón OK dos veces para que aparezca la imagen rotada.
DPOF DPOF (Formato de solicitud de impresión digital) permite incrustar información de impresión en la carpeta MISC de la tarjeta de memoria. Seleccione las imágenes a imprimir y el número de copias a realizar. El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cada vez que se reproduzca una imagen que tenga información DPOF. Las imágenes pueden entonces imprimirse en las impresoras DPOF, o en un número cada vez mayor de laboratorios fotográficos.
DPOF : ÍNDICE Las imágenes (excepto las imágenes en movimiento y los archivos de voz) se imprimen como tipo de índice. 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. DPOF 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la STANDARD pestaña de menú [DPOF]. ÍNDICE NO 3. Seleccione el menú [ÍNDICE] pulsando el botón ARRIBA / TAMAÑO SÍ ABAJO y pulse el botón DERECHA. ATRÁS: CONFIG:OK 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO.
PictBridge Puede utilizar el cable USB para conectar esta cámara a una impresora que admita PictBridge (se vende por separado) e imprima las imágenes almacenadas directamente. Las imágenes en movimiento, TIFF y los archivos de voz no pueden imprimirse. Puede configurar los siguientes ajustes desde el menú PictBridge. IMÁGENES : selecciona las imágenes que se imprimirán. configuración de la impresión : configuración de la impresión (CONFIG. AUTOMÁT. / CONFIG. PERSONAL.
PictBridge : selección de imágenes Seleccionar las imágenes que vaya a imprimir 1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a la IMÁGENES impresora. (Consulte la página 83.) UNA IMAG 2. Aparecerá el menú [IMÁGENES]. 3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el TODAS valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. MOV. : Si se selecciona [UNA IMAG] : la función PictBridge se aplicará sólo a la imagen que aparece actualmente.
PictBridge : configuración de la impresión CONFIG. AUTOMÁT. 1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a CONFIG. AUTOMÁT. la impresora. (Consulte la página 83.) NO 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [CONFIG. SÍ AUTOMÁT.]. MOV. : 3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. [NO] : se mantienen los valores de [CONFIG. PERSONAL.].
PictBridge : impresión Impresión de imágenes 1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara IMPRESIÓN a la impresora. (Consulte la página 83.) ESTÁNDAR 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [IMPRESIÓN]. ÍNDICE MOV. : 3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
PictBridge : RESTAB Inicializa configuraciones que cambió el usuario. 1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a la impresora.(Consulte la página 83.) RESTAB NO 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para SÍ seleccionar la pestaña de menú [RESTAB]. 3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el MOV. : valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. - Si se selecciona [NO]: No se restablecerán los valores.
Menú de Configuración En este modo, usted puede establecer la configuración básica. Puede utilizar el menú de configuración en todos los modos de la cámara, salvo en el modo Grabación de voz. Los elementos indicados mediante son valores predeterminados. Pestaña de menú Menú principal Submenú Menú secundario RESTAB - SERIE - DESACT, 1, 3, 5, 10 MIN - ENGLISH P”CCK»… Pág.89 ARCHIVO APAGAR Página Pág.
Menú de Configuración Pestaña de menú Menú principal Submenú Menú secundario ORDEN - IMPRE - DESACT - ACTV - BAJO - MEDIO - ALTO - NTSC - PAL - DESACT/ 0.5, 1, 3 SEG - NO - SÍ - Pág.93 USB Pág.94 LÁMP. AF LCD SAL. VÍD. VISTA RÁ. Página Pág.94 Pág.95 Pág.96 Pág.96 RES TODO * Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso. Nombre de archivo Esta función permite al usuario seleccionar el formato de nombre de archivo. Asignación de nombres de archivos 1.
Nombre de archivo INFORMACIÓN El primer nombre de carpeta almacenada es 100SSCAM, y el primer nombre de archivo es SV100001. Los nombres de archivo se asignan secuencialmente desde SV100001 → SV100002 → ~ → SV109999. El número de la carpeta se asigna secuencialmente de 100 a 999 de este modo: 100SSCAM → 101SSCAM → ~ → 999SSCAM. Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del formato DCF (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras).
Idioma Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD. Aunque se quiten las pilas o el adaptador CA y se inserten de nuevo, el ajuste de idioma se mantendrá. Configuración del idioma 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la 3072 pestaña de menú [SETUP]. SETUP 3. Seleccione el menú [Language] pulsando el botón ARCHIVO DEUTSCH ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha Puede cambiar la fecha y la hora que aparecerán en las imágenes capturadas y configurar el tipo de fecha. Configuración de la fecha y la hora y selección del formato de fecha 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para 3072 seleccionar la pestaña de menú [SETUP]. SETUP Language 3. Seleccione el submenú [FF/HH] pulsando el botón 05 / 01/ 01 01:00 FORMATO ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
Sonido Si configura el sonido de funcionamiento en ACTIVADO, se activarán varios sonidos para el inicio de la cámara cuando se pulse un botón y si hay un error de la tarjeta, para que pueda conocer el estado de funcionamiento de la cámara. Configuración de los sonidos de funcionamiento 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la pestaña de menú [SETUP]. 3.
Lámpara de autoenfoque Puede activar o desactivar la lámpara de enfoque automático Cómo configurar la lámpara 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 3072 SETUP 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la SONIDO pestaña de menú [SETUP]. USB DESACT 3. Seleccione el menú [LÁMP. AF] pulsando el botón LÁMP. AF ACTV ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA. ATRÁS: CONFIG:OK 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
Selección del tipo de salida de vídeo La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL. Su elección dependerá del tipo de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la cámara. El modo PAL es compatible solamente con BDGHI. Configuración del tipo de salida de vídeo 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 3072 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la SETUP LÁMP. AF pestaña de menú [SETUP]. LCD NTSC 3. Seleccione el menú [SAL. VÍD.
Vista rápida Si habilita Vista rápida antes de capturar una imagen, podrá ver la que acaba de capturar en el monitor LCD en la duración establecida en la configuración de [VISTA RÁ.]. La vista rápida es posible sólo con imágenes fijas. Configuración de Vista rápida 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 3072 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la SETUP LCD DESACT pestaña de menú [SETUP]. SAL. VÍD. 0.5 SEG 3. Seleccione el menú [VISTA RÁ.] pulsando el botón VISTA RÁ.
Configuración del menú MiCÁM Puede configurar una imagen de inicio, sonido de inicio y sonido de obturador. Cada modo de funcionamiento de la cámara (a excepción del modo de grabación de voz) tiene el menú MiCÁM. Los elementos indicados mediante son valores predeterminados. Pestaña de menú Menú principal Submenú Página DESACT LOGOTIPO IM. USU. 1 IM. USU. 2 DESACT SONIDO1 SONIDO2 SONIDO3 DESACT SONIDO1 SONIDO2 SONIDO3 IM. INIC Pág.97 Pág.98 SON. IN. SON OBT. Pág.
Sonido de inicio Usted puede seleccionar el sonido que se activa cada vez que la cámara se prende. Configuración del sonido de inicio 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [MYCAM]. 3 Seleccione el menú [SON. IN.] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA 4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK. 5.
Notas importantes ¡Asegúrese de seguir las siguientes precauciones! Esta unidad contiene componentes electrónicos de precisión. No utilice ni almacene esta unidad en las siguientes ubicaciones. - Zonas expuestas a cambios bruscos de temperatura y humedad. - Zonas expuestas a polvo y suciedad. - Zonas expuestas a la luz directa del sol o dentro de un vehículo con tiempo caluroso. - Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración. - Áreas con materiales explosivos o altamente inflamables.
Notas importantes Atención al utilizar el objetivo - Si el objetivo está sometido a luz directa del sol, podría producir descoloración y deterioro del sensor de la imagen. - Procure que no haya huellas digitales ni sustancias extrañas en la superficie del objetivo. Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga eléctrica. Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar por un tiempo.
Indicador de advertencia Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD. ¡ERR. TARJETA! Error de la tarjeta de memoria → Apague y vuelva a prender la cámara → Vuelva a insertar la tarjeta de memoria → Inserte la tarjeta de memoria y formatéela (pág.
Indicador de advertencia ¡POCA LUZ! Al sacar fotos en lugares oscuros → Use un trípode y saque fotos en el modo Fotografía con flash SET USB El submenú [USB] y el dispositivo conectado no coinciden → Vuelva a configurar el [USB] en el menú [SETUP]. EXCEDIDA CAPACIDAD Al seleccionar demasiadas páginas de impresión en el menú PictBridge. → Seleccione la página de impresión dentro del límite.
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios La cámara no toma la foto al presionar el botón del Obturado No hay suficiente capacidad de memoria → Elimine los archivos de imagen que no necesite La tarjeta de memoria no se ha formateado → Formatear la tarjeta de memoria (pág. 91) La tarjeta de memoria se gastó → Inserte una nueva tarjeta de memoria La tarjeta de memoria está bloqueada → Consulte el mensaje de error [¡TARJ BLOQUEQDA!] (pág.
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios No se reproducen las imágenes Nombre de archivo incorrecto (Violación del formato DCF) → No cambie los nombres de archivos de las imágenes El color de la imagen es distinto del de la escena original El ajuste del Equilibrio de blancos es incorrecto → Seleccione el Equilibrio de blancos apropiado Las imágenes fotográficas están demasiado brillantes Excesiva exposición → Restablezca la compensación de exposición No hay imagen en el monitor externo El mon
Especificaciones Sensor de la imagen Tipo Píxeles efectivos Píxeles totales Distancia focal Lente No. de F Zoom Digital Visor Enfoque Visor óptico Monitor LCD Tipo Alcance Tipo Obturador Velocidad Control Exposición Compensación Equivalente ISO Modos Flash Alcance Tiempo de recarga Nitidez Efecto Equilibrio de Blanco Grabación de voz Estampación de fecha Imagen fija Toma fotográfica Imagen en movimiento 1/1,8" CCD Aprox.7,1 Megapíxeles Aprox.
Especificaciones Medio Formato de archivo Tamaño de la imagen Almacenamiento Capacidad (32MB) Reproducción de imagen Tipo Edición Interfaz Fuente de Alimentación de energía Dimensiones (WxHxD) Peso Temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento Controlador de la cámara Software Aplicación Características especiales SD : hasta 1 GB garantizado (compatible con MMC) Imagen fija : JPEG (DCF), EXIF 2.2, DPOF 1.1, PictBridge 1.
Notas con respecto al Software Sírvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de software de edición de imágenes fotográficas para Windows. En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o el manual del usuario. Los derechos de autor del software sólo tienen licencia para su utilización con una cámara.
Acerca del software Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara dentro de la unidad de disco CDROM, se ejecutará automáticamente la siguiente ventana. Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el controlador de la cámara. Controlador de la cámara : Esto permite transferir la imagen entre la cámara y la PC. Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador de la cámara. Usted puede usar la cámara como lector de tarjeta USB.
Acerca del software Digimax Reader: programa de reconocimiento de texto Puede guardar un archivo de imagen que se capturó en el modo TEXTO como archivo de texto con este programa. Este software es compatible solamente con Windows. PhotoImpression : programa de edición de imágenes. Puede modificar o almacenar imágenes fijas que descargue de la cámara. Este software es compatible solamente con Windows. INFORMACIÓN Asegúrese de comprobar los requisitos del sistema antes de instalar el controlador.
Instalación del software de la aplicación Para usar esta cámara con una PC, instale primero el software de la aplicación. Una vez hecho esto, las imágenes fotográficas de la cámara se podrán mover a la PC y editar con el programa de edición de fotografías. INFORMACIÓN Cierre los otros programas antes de instalar el software de la aplicación. Antes de instalar el software de la aplicación, desconecte la conexión USB. Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet. http://www.samsungcamera.
Instalación del software de la aplicación 4. Si ocurre un error enumerado abajo durante la vista previa, haga clic en el botón [Install] para instalar el códec XviD. - Sólo se reproduce una voz. - Aparece un mensaje de error y no se reproducirá la imagen en movimiento. * Quizá aparezca una ventana al lado en función de los requisitos del sistema. [Hacer clic] 5. Aparecerá la ventana de instalación del códec XviD como se ve al lado. Haga clic en el botón [Next >]. [Hacer clic] 6.
Instalación del software de la aplicación 7. Aparecerá la ventana de información de XviD. Haga clic en el botón [Next >]. [Hacer clic] 8. Se abrirá la ventana de selección de destino. Haga clic en el botón [Next >]. Para copiar los archivos en otra carpeta, haga clic en [Browse...] y elija la carpeta que desee. [Hacer clic] 9. Se abrirá una ventana pidiéndole que seleccione una carpeta donde se añadirán los iconos de programa. Haga clic en el botón [Next >].
Instalación del software de la aplicación 11. Está listo para instalar el códec XviD. Haga clic en el botón [Install]. [Hacer clic] 12. Se completó la instalación. Haga clic en [Finish]. [Hacer clic] 13. Aparecerá una ventana donde puede elegir el programa que desea instalar. Haga clic en [Install]. Para ver información del software de aplicación, consulte la página 108. [Hacer clic] INFORMACIÓN Si selecciona [Exit] en el paso 13, se cancelará la instalación del programa de la aplicación. 14.
Instalación del software de la aplicación INFORMACIÓN Si selecciona [Cancel] en el paso 14, aparecerá una ventana para instalar Digimax Reader. 15. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software. Si está de acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la ventana continuará al siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el programa de instalación se cancelará. [Hacer clic] 16. Se abrirá una ventana de selección de destino. Haga clic en [Next >].
Instalación del software de la aplicación 19. Aparecerá la ventana como se ve al lado. Haga clic en [INSTALL]. - Haga clic en el botón [MANUAL]. Aparecerán las instrucciones para utilizar Digimax Reader. - Haga clic en el botón [EXIT] : se cancelará la instalación de Digimax Reader y aparecerá una ventana para instalar PhotoImpression. [Hacer clic] 20. Aparecerá una ventana. Haga clic en el botón [Next >]. [Hacer clic] 21. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software.
Instalación del software de la aplicación 23. Se ha completado la instalación de Digimax Reader. Haga clic en el botón [Finish] y se iniciara la instalación de PhotoImpression. El sistema no se reiniciará aunque se seleccione la opción [Yes, I want to restart the computer now]. [Hacer clic] * El marco real 23 puede ser distinto de la ilustración según los requisitos del sistema. 24. Aparecerá la ventana de instalación de PhotoImpression como se ve al lado. Haga clic en [OK]. [Hacer clic] 25.
Instalación del software de la aplicación 27. Se abrirá una ventana de selección de destino. Haga clic en [Next >]. Para copiar los archivos en otra carpeta, haga clic en [Browse...] y elija la carpeta que desee. [Hacer clic] 28. Aparecerá la ventana de [Select Components]. Haga clic en el botón [Next >]. [Hacer clic] 29. Se abrirá una ventana pidiéndole que seleccione una carpeta donde se añadirán los iconos de programa. Haga clic en el botón [Next >].
Instalación del software de la aplicación 31. Para aplicar los cambios, debe reiniciar el ordenador. Elija [Yes, I want to restart my computer now] y haga clic en [Finish]. [Hacer clic] 32. Después de reiniciar su computadora, conecte la PC a la cámara mediante el cable USB. 33. Prenda la cámara. Aparecerá [Found New Hardware Wizard] y la computadora se conectara con la cámara.
Instalación del software de la aplicación INFORMACIÓN Si usted ha instalado el controlador de la cámara, el [Found New Hardware Wizard] puede que no se abra. En un sistema con Windows 98 o 98 SE, se abrirá el cuadro de diálogo Asistente para hardware nuevo encontrado y puede aparecer una ventana pidiéndole que seleccione un archivo de controlador. En este caso, especifique "USB Driver" en el CD suministrado. (Para Windows 98 y 98 SE).
Inicio del modo PC Si conecta el cable USB al puerto USB del PC y después enciende la unidad, la cámara cambiará automáticamente a “modo de conexión de ordenador". En este modo, usted puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable USB. El monitor LCD está apagado siempre en el modo PC. La lámpara de autoenfoque de la cámara se iluminará cuando los archivos se estén transfiriendo mediante la conexión USB. Conexión de la cámara a PC 1. Prenda la computadora. 2. Prenda la cámara. 3.
Inicio del modo PC Descarga de imágenes almacenadas Puede descargar las imágenes fijas almacenadas en la cámara al disco duro de su PC e imprimirlas o utilizar software de modificación de fotos para modificarlas. 1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB. 2. En la pantalla del escritorio de su computadora, seleccione [My computer] y haga doble clic en [Removable Disk → DCIM → 100SSCAM]. Aparecerán los archivos de la imagen. 3. Seleccione una imagen y presione el botón derecho del ratón. 4.
Inicio del modo PC 6. Presione el botón derecho del ratón y aparecerá un menú emergente. Haga clic en [Paste]. 7. Un archivo de imagen se transfiere de la cámara a su PC. - Al usar [Digimax Viewer], usted puede ver directamente en el monitor del PC las imágenes almacenadas en la memoria y puede copiar o mover los archivos de imágenes.
Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE Para quitar el controlador USB, refiérase al proceso que se muestra a continuación. 1. Seleccione [Start → Settings] y haga clic en [Control Panel] 2. Haga doble clic en [Add/Remove programs]. 3. Aparecerá la ventana de [Add/Remove Programs Properties]. Haga clic en [Digimax V700] y en el botón [Add/Remove]. [Hacer clic] 4. Se completó la desinstalación. Haga clic en el botón [Finish] y desaparecerá la ventana.
Disco extraíble Para usar esta cámara como Disco extraíble, instale (pág. 110) el Controlador USB. 1. Antes de prender la cámara, conéctela a la PC mediante el cable USB. 2. Haga clic en [Removable Disk] bajo [My computer] o [Windows Explorer]. 3. Los archivos de imagen almacenados en el Disco extraíble (DCIM → 100SSCAM) se pueden transferir a la PC.
Retiro del disco extraíble Windows 98/98SE 1. Compruebe si la cámara y el PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea la lámpara de autoenfoque, tendrá que esperar a que se apague. 2. Desconecte el cable USB. Windows 2000/ME/XP (Las ilustraciones pueden ser diferentes de las pantallas reales dependiendo del Sistema operativo Windows.) 1. Compruebe si la cámara y el PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea la lámpara de autoenfoque, tendrá que esperar a que se apague. 2.
Retiro del disco extraíble 6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware]. Haga clic en [Close] y se quitará el disco extraíble con seguridad. 7. Desconecte el cable USB. [Hacer clic] Configuración del controlador USB para MAC 1. No se incluye un controlador USB para MAC con el CD del software, ya que el SO MAC admite el controlador de la cámara. 2. Revise el Sistema operativo MAC. Puede revisar la versión del Sistema operativo MAC durante el inicio del mismo.
Digimax Viewer 2.1 Este software es compatible solamente con Windows. 1. Para abrir Digimax Viewer, haga clic en [Start → Programs → Samsung → Digimax Viewer 2.1 → Digimax Viewer 2.1] y entonces se abrirá el programa Digimax Viewer 2.1. 2. Si se selecciona la opción [Auto Launch], este programa se ejecutará automáticamente con el reconocimiento de la cámara. 3. Puede usar con facilidad el programa Digimax viewer 2.1, ya que ofrece un menú ARCHIVO y una barra de HERRAMIENTAS.
Digimax Reader Digimax Reader es un programa de reconocimiento de texto. Puede guardar un archivo de imagen que se capturó en el modo TEXTO como archivo de texto con este programa. Este software es compatible solamente con Windows. Para iniciar el programa, haga clic en [Start → Programs → Digimax Reader Eng]. Aparecerá la siguiente pantalla. Cómo utilizar Digimax Reader 1. Conecte la cámara y el ordenador con un cable USB y descargue las imágenes que se almacenaron en la cámara en el ordenador.
Digimax Reader 4. Seleccione una imagen que desee guardar como archivo de texto. * Sólo pueden abrirse las imágenes tomadas con una cámara SAMSUNG. 5. Haga clic en el icono de sección Recognition ( para explorar la imagen. ) 6. Se seleccionará una sección de imagen como se ve al lado. 7. Haga clic en el icono Recognition ( ) y se reconocerá como texto la sección seleccionada en el paso 6. 8. Para guardar la sección como texto, haga clic en el icono Save ( ).
Digimax Reader 9. Seleccione el tipo de archivo que desee. Tipos de archivos seleccionables : *.TXT, *.HWP, *.DOC, *.RTF INFORMACIÓN Para obtener una imagen que pueda reconocerse como texto : - Mantenga una distancia de 20 cm entre el sujeto y la cámara. - Ajuste el nivel del aparato con respecto al sujeto. - Evite que la cámara se mueva para obtener una buena imagen. Consulte el menú [Help] en Digimax Reader para obtener información adicional.
Utilización de PhotoImpression Puede utilizar PhotoImpression para realizar las siguientes tareas. Botón Comando Botón Descripción Importa una imagen desde un álbum, una carpeta de origen o la cámara / escáner o realiza capturas de pantalla de lo que está viendo en el monitor en uso. Seleccione Cortar, Cambiar el tamaño, Modificar imagen, Insertar texto, Mejorar imagen, Insertar efectos o Capa.
PMF Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla. [caso 1] La cámara está apagada. → Prenda la cámara. Recomendamos el uso de un adaptador de CA en modo PC. [caso 2] El Controlador USB no está instalado correctamente. → Instale el Controlador USB correctamente. Referir a la página 110. [caso 3] El cable USB no está conectado o está usando un cable con una especificación incorrecta. → Use un cable USB con la especificación correcta. [caso 4] El PC no reconoce la cámara.
PMF [caso 7] Cuando utilice el concentrador USB. → Podría haber un problema en la conexión de la cámara al PC mediante el concentrador USB si el PC y el concentrador no son compatibles. Cuando sea posible, conecte la cámara al PC directamente. [caso 8] ¿Hay otros cables conectados al PC? → La cámara podriá funcionar mal si se conecta al PC con otro cable USB. En este caso, desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la cámara.
PMF Cuando no se reproduzca la imagen en movimiento en el ordenador. Si la imagen en movimiento que grabó la cámara no se reproduce en el ordenador, la causa suele ser el códec instalado en el ordenador. Si no se ha instalado UN códec para reproducir la imagen en movimiento → Instale el códec como se enumera abajo.
PMF Si se detiene un ordenador (Windows 98) mientras éste y la cámara se conectan repetidamente → Si está encendido un ordenador (Windows 98) durante mucho tiempo y conecta la cámara repetidamente, quizá el ordenador no reconozca la cámara. En este caso, reinicie el ordenador. Si un ordenador conectado a la cámara deja de responder mientras se inicia Windows. → En este caso, desconecte el ordenador y la cámara y Windows se iniciará correctamente.
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD. OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION 145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU, SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121 TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099 FAX : (82) 31-740-8398, 8111 www.samsungcamera.com SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC. HEADQUARTERS 40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A. TEL : (1) 201-902-0347 FAX : (1) 201-902-9342 WESTERN REGIONAL OFFICE 18600 BROADWICK ST., RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A. TEL : (1) 310-900-5263/5264 FAX : (1) 310-537-1566 www.