Wärmepumpentrockner Modelle: DV90T******, DV80T****** • Wir freuen uns, dass Sie sich für einen neuen Wäschetrockner von Samsung entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pflege Ihres neuen Geräts. Nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die vielen Vorteile und Funktionen Ihres Wäschetrockners voll nutzen.
Zubehör (im Lieferumfang enthalten) Schlauchführung Kabelbinder Trocknerfach (nur bestimmte Modelle) Reinigungsbürste Schlauchanschluss Langer Abwasserschlauch (2 m) Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) Klammer für Stapelbausatz (Teilenummer: SK-DH, SK-DA, SKK-DF) HINWEIS • Anweisungen zum Stapeln des Trockners finden Sie in der Installationsanleitung, die dem Stapelbausatz beiliegt.
Sicherheitsinformationen Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch: WARNUNG Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können. VORSICHT Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können. HINWEIS Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit WARNUNG Beachten Sie bei Verwendung des Geräts die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu verringern: 1.
6. Wenn das Gerät am Boden Belüftungsöffnungen besitzt, müssen Sie darauf achten, dass diese nicht durch Teppich verdeckt werden. 7. Bei Verwendung in Europa: Kinder unter 3 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. 8. VORSICHT: Um die Gefahr eines unbeabsichtigten Zurücksetzens der thermischen Abschaltung zu verhindern, darf das Gerät nicht mit einem externen Schalter, wie z. B.
16. Befolgen Sie bei der Verwendung von Weichspülern und ähnlichen Produkten die Anweisungen auf der jeweiligen Verpackung. 17. Der letzte Teil eines Trockenprogramms erfolgt bei nur geringer Temperatur (Kühlprogramm), damit die Wäschestücke auskühlen können und nicht beschädigt werden. 18. Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen (z. B. Feuerzeuge und Streichhölzer). 19.
Wichtige Warnhinweise für die Installation WARNUNG Die Installation dieses Geräts muss von einem qualifizierten Techniker oder einem dazu befugten Dienstleister durchgeführt werden. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder Störungen des Geräts. Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer geeigneten Wandsteckdose und verwenden Sie diese Steckdose nur für dieses Gerät. Verwenden Sie außerdem kein Verlängerungskabel.
Stellen Sie Ihr Gerät auf einem festen und ebenen Untergrund auf. Andernfalls besteht die Gefahr von starken Schwingungen, Geräuschentwicklung und Störungen des Geräts. Da die Inhaltsstoffe von Haarsprays zur Beeinträchtigung der wasserbindenden Eigenschaften des Wärmetauschers führen können, ist Kondenswasserbildung an den äußeren Flächen des Geräts möglich, wenn ein Kühlvorgang läuft. Stellen Sie das Gerät deshalb nicht in Kosmetiksalons o. ä. auf.
Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des Geräts. Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt. Die Verwendung zu kommerziellen Zwecken stellt eine missbräuchliche Nutzung des Geräts dar. In diesem Fall fällt das Gerät nicht unter die Standardgarantie von Samsung, und Samsung kann nicht für Fehlfunktionen oder Schäden aufgrund dieser missbräuchlichen Verwendung verantwortlich gemacht werden.
Trocknen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen (wie z. B. Reißverschlüsse, Haken und Ösen sowie Knopfleisten). Trocknen Sie Stoffgürtel, Schürzenbänder, Bügel-BHs usw. bei Bedarf in einem Wäschenetz, um zu verhindern, dass sich während des Trockenvorgangs die Nähte lösen und/oder die Wäschestücke beschädigt werden. Trocknertücher sind mit diesem Modell kompatibel und werden für eine bessere Trocknungsleistung empfohlen.
Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
Aufstellen des Geräts Befolgen Sie gewissenhaft die nachstehenden Hinweise, um die ordnungsgemäße Installation des Wäschetrockners zu gewährleisten und Unfälle beim Trocknen Ihrer Wäsche zu vermeiden. Voraussetzungen für die Installation Anforderungen an Stromversorgung und Erdung • Der Wäschetrockner muss an eine Stromversorgung mit 220-240 V / 50 Hz angeschlossen werden. • Der Wäschetrockner muss ordnungsgemäß geerdet werden.
Installation Schritt-für-Schritt SCHRITT 1 Aufstellort auswählen Anforderungen an den Aufstellort: Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen und stabilen Untergrund auf, der Vibrationen standhält. Wählen Sie einen Aufstellort, an dem eine geerdete, 3-polige Steckdose verfügbar und leicht zugänglich ist. WARNUNG • Verwenden Sie den Wäschetrockner nur in geschlossenen Räumen. • Stellen Sie den Wäschetrockner nicht an Orten auf, an denen er Witterungseinflüssen ausgesetzt ist.
SCHRITT 3 Abwasserschlauch • Wir empfehlen dringend, den Abwasserschlauch an Ihr Entwässerungssystem anzuschließen. • Wenn der Abwasserschlauch am Trockner zu kurz ist, um das Entwässerungssystem zu erreichen, verwenden Sie den mitgelieferten Zubehörschlauch (langer Abwasserschlauch). • Verwenden Sie den eingebauten Wassertank nur, wenn Sie den Abwasserschlauch nicht an ein Entwässerungssystem anschließen können.
Über ein Waschbecken: 1. Stellen Sie sicher, dass der Auslass des Zubehörschlauchs sich in weniger als 90 cm (*) über dem Boden des Trockners befindet. 2. Um den Zubehörschlauch an einer Stelle zu biegen, verwenden Sie die mitgelieferte Schlauchführung (B) und befestigen Sie diese Führung mit einem Haken an der Wand oder mit einem Stück Schnur am Wasserhahn. Bringen Sie den Abwasserschlauch (A) und die Schlauchführung (B) an, und befestigen Sie sie mit dem Kabelbinder (C). A 3.
Bedienung Programmübersicht Baumwolle • 16 Für allgemeine Baumwollkleidung Mischwäsche Für Mischladungen mit Baumwolle und Pflegeleichtem Pflegeleicht Pflegeleichtes trocknen Bügeltrocken Leichter Bügeln AirWash * Desodorieren und Auffrischen Hygiene+ * Für eine frische, hygienischere Reinigung XXL-Wäsche Für Bettdecken und Bettwäsche Wolle Trocknen von Wollwäsche Handtücher Handtücher flauschig halten Feinwäsche Für Unterwäsche und Feinwäsche Outdoor Pflege für wasserdichte Bekleidun
Fachtrocknung (nur bestimmte Modelle) Stellen Sie entsprechend dem Feuchtigkeitsgrad und dem Gewicht der zu trocknenden Wäsche eine Trocknungsdauer von maximal 150 Minuten ein. Wir empfehlen, für die Fachtrocknung das Programm Zeit Trocknen zu verwenden. 1. Setzen Sie das Trocknerfach so in die Trommel ein, dass die Frontlippen des Trocknerfachs in die Öffnungen der Türmembran eingreifen. A 2. Verteilen Sie die Wäschestücke so im Trocknerfach, dass die Luft ausreichend zirkulieren kann.
Wartung und Pflege WARNUNG • Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das Gerät. • Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts nicht Benzol, Verdünner, Alkohol oder Aceton. Andernfalls können Verfärbungen, Verformungen, Schäden, Stromschläge oder Brände die Folge sein. • Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen des Geräts, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Flusenfilter Reinigen Sie das Flusensieb nach jedem Gebrauch des Trockners. 1.
5. Setzen Sie den inneren Filter in den äußeren Filter ein und setzen Sie das Flusensieb wieder in der ursprünglichen Position ein. VORSICHT • Reinigen Sie das Flusensieb nach jedem Gebrauch des Trockners. Andernfalls kann sich die Trockenleistung verringern. • Verwenden Sie den Trockner nicht, wenn der innere Filter nicht in den äußeren eingesetzt ist.
Wärmetauscher Reinigen Sie den Wärmetauscher mindestens einmal im Monat. Sie können auch warten, bis der Summer ertönt und die Wärmetauscheranzeige auf dem Display aufleuchtet. 1. Drücken Sie zum Öffnen vorsichtig gegen den oberen Teil der äußeren Abdeckung (A). A 2. Öffnen Sie die Befestigungshebel (B). B 3. Entfernen Sie die innere Abdeckung (C). C 4. Reinigen Sie den Wärmetauscher mit der mitgelieferten Reinigungsbürste oder einem Staubsauger mit Bürstenaufsatz.
5. Reinigen Sie die innere Abdeckung mit einem weichen, feuchten Tuch. 6. Setzen Sie die innere Abdeckung wieder in ihre ursprüngliche Position ein und fixieren Sie dann die Befestigungshebel. 7. Schließen Sie die äußere Abdeckung. HINWEIS Stellen Sie nach dem Reinigung sicher, dass die Befestigungshebel fixiert sind. Deutsch DV6000T_DV5000T_MANUAL_DC68-04169D-00_DE.
Problembehebung Bei etwaigen Problemen überprüfen Sie die Informationsmeldung auf dem LCD-Bildschirm und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum, wenn der Fehler weiterhin besteht. Prüfpunkte Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Symptom Das Gerät startet nicht. Das Gerät heizt nicht.
Symptom Das Gerät entwickelt laute Geräusche. Die Wäsche wird ungleichmäßig getrocknet. Das Gerät verströmt einen unangenehmen Geruch. Das Gerät wird ausgeschaltet, ehe die Wäsche trocken ist. Auf der getrockneten Wäsche befinden sich Flusen. Die Kleidungsstücke sind trotz Knitterschutz verknittert. Gerüche bleiben auch nach dem Kaltluftprogramm in der Wäsche zurück. Abhilfemaßnahme • Überprüfen Sie die Wäsche auf Gegenstände wie Münzen, Knöpfe, Feuerzeuge usw.
Technische Daten Umweltschutzhinweise • Dieses Gerät ist aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung von Altgeräten die vor Ort einzuhaltenden Vorschriften und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit das Gerät nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die Gerätetür, um zu verhindern, dass Tiere und kleine Kinder versehentlich in der Trommel eingeschlossen werden. • Enthält fluorierte Treibhausgase.
Das Programm, auf das sich die Angaben auf dem Etikett und dem Blatt beziehen („Standard-Baumwollprogramm“ bei voller bzw. teilweiser Beladung) ist das Standardtrockenprogramm, auf das sich die Angaben auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen. Dieses Programm eignet sich zum Trocknen von normaler nasser Baumwollwäsche und es ist hinsichtlich des Energieverbrauchs bei Baumwolle das effizienteste Programm.
Verbrauchsdaten Modell DV90T6240** DV90T5240** Programm Baumwolle (2) Bügeltrocken (2) Pflegeleichtes DV80T6220** DV80T5220** Baumwolle (2) Bügeltrocken (2) Pflegeleichtes (1) : Trockengewicht der Wäsche (2) : Testprogramm nach EN 61121:2013 Füllmenge (kg) (1) Energieverbrauch (kWh) Maximale Dauer (Minuten) 9,0 1,54 220 4,5 0,89 140 9,0 0,95 140 4,5 0,7 98 8,0 1,41 200 4,0 0,8 130 8,0 0,9 130 4,0 0,6 90 Alle Daten ohne Sternchen wurden mit Hilfe von EN 61121:2013 berec
Notizen DV6000T_DV5000T_MANUAL_DC68-04169D-00_DE.
DC68-04169D-00 DV6000T_DV5000T_MANUAL_DC68-04169D-00_DE.
Warmtepompdroger Modellen: DV90T******, DV80T****** • Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasdroger. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze handleiding aandachtig door om optimaal gebruik te maken van de vele voordelen en functies die deze wasdroger u biedt. • Ga voor gedetailleerde instructies over het installeren en reinigen van de wasdroger naar de website van Samsung (http://www.samsung.
Accessoires (geleverd) Slanggeleider Snoerenwikkel Droogrek (alleen bepaalde modellen) Reinigingsborstel Slangaansluiting Lange afvoerslang (2 m) Accessoires (niet geleverd) Beugel-Stapelset (Onderdeel nr. SK-DH; SK-DA; SKK-DF) OPMERKING • Voor instructies voor stapelen met de droger leest u de installatiehandleiding die bij de stapelset is geleverd.
Veiligheidsinformatie Belangrijke veiligheidssymbolen De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruikershandleiding: WAARSCHUWING Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel, de dood en/of schade. LET OP Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot lichamelijk letsel en/of materiële schade. OPMERKING Hiermee wordt aangegeven dat er risico op lichamelijk letsel of materiële schade bestaat.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Om de kans op brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel bij het gebruik van het apparaat te verminderen, dient u deze algemene veiligheidsvoorschriften te volgen: 1.
7. Voor gebruik in Europa: Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het apparaat, tenzij ze voortdurend onder toezicht worden gehouden. 8. LET OP: Uit veiligheidsoverwegingen vanwege het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet van stroom worden voorzien door middel van een extern schakelapparaat, zoals een tijdschakelaar, of worden aangesloten op een stroomcircuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld. 9.
16. Wasverzachter en vergelijkbare producten moeten worden gebruikt volgens de aanwijzingen van de fabrikant van de wasverzachter. 17. Tijdens het laatste gedeelte van het droogprogramma wordt geen warmte afgegeven (koelprogramma) om ervoor te zorgen dat de kledingstukken worden afgeleverd op een temperatuur waarop ze niet kunnen worden beschadigd. 18. Verwijder alle voorwerpen uit zakken, zoals aanstekers en lucifers. 19.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie WAARSCHUWING De installatie van dit apparaat moet worden verricht door een erkend installateur of servicebedrijf. Als u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie, problemen met het product of letsel. Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact en gebruik dit stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik bovendien nooit een verlengsnoer.
Installeer dit apparaat op een locatie met een stabiele, vlakke ondergrond. Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, lawaai of problemen met het product. Aangezien een ingrediënt in haarlak de hydrofiele eigenschappen van de warmtewisselaar vermindert (zodat er tijdens het afkoelen vochtdruppels aan de buitenkant van het apparaat ontstaan) moet u het apparaat niet in kap-/schoonheidssalons plaatsen.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te demonteren of aan te passen. Gebruik geen andere zekeringen (bijvoorbeeld cooper, staaldraad, enz.) dan de standaardzekering. Als uw apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw moet worden geïnstalleerd, neem hiervoor dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Als u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Droog geen kleren met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen, zoals ritsen en haakjes. Knoop hoezen dicht. Gebruik zo nodig het wasnet voor klein en licht wasgoed zoals stoffen dassen, riemen, de koorden van een schort en beugel-bh's dat beschadigd kan raken tijdens het wassen. Droogvellen zijn compatibel met dit model en worden aanbevolen voor betere droogprestaties. Met droogvellen wordt ook de statische elektriciteit beperkt die tijdens het droogproces wordt gegenereerd.
Instructies over de AEEA-richtlijn Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
Installatie Volg deze instructies nauwkeurig op zodat de droger naar behoren wordt geïnstalleerd en ongelukken bij het doen van de was worden voorkomen. Installatievereisten Vereisten voor elektriciteit en aarding • De droger vereist een elektrische voeding van AC 220-240 V / 50 Hz. • De droger moet goed geaard zijn. Als de droger niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom kan wegvloeien.
Stap-voor-stap installatie STAP 1 Selecteer een locatie Locatievereisten: Kies een egale, goed gebouwde oppervlakte die trillingen kan weerstaan. Kies een locatie waar een geaard, 3-polig stopcontact gemakkelijk toegankelijk is. WAARSCHUWING • Installeer de droger uitsluitend binnenshuis. • Plaats de droger niet op een locatie waar deze wordt blootgesteld aan de weersomstandigheden. • Installeer de droger niet waar de temperatuur kan zakken onder de 5 °C of kan stijgen boven de 35 °C.
STAP 3 Afvoerslang • We raden u ten zeerste aan om de afvoerslang op uw afvoersysteem aan te sluiten. • Als de afvoerslang die aan de droger verbonden is te kort is om het afvoersysteem te bereiken, kunt u de geleverde accessoireslang (lange afvoerslang) gebruiken. • Gebruik de ingebouwde watertank alleen als u de afvoerslang niet op een afvoersysteem aan kunt sluiten. OPMERKING Deze droger is standaard ingesteld om de ingebouwde watertank te gebruiken voor het afvoeren van gecondenseerd water.
In een wastafel: 1. Zorg ervoor dat u het uiteinde van de accessoireslang lager dan 90 cm (*) vanaf de onderkant van de droger plaatst. A 2. Als u een deel van de accessoireslang wilt buigen, gebruikt u de geleverde plastic slanggeleider (B) en bevestigt u de geleider aan de muur met een haak of aan de kraan met een stukje touw. Monteer de afvoerslang (A) en de slanggeleider (B) en maak deze vast met de snoerenwikkel (C). 3.
Bediening Programmaoverzicht Katoen • 16 Voor algemene katoenen kleding Gemengde was Voor een mix van katoen en synthetische stoffen Synthetisch Voor het drogen van synthetische stoffen Strijkdroog Voor makkelijker strijken Air Wash * Geurtje verwijderen en opfrissen Hygiene Care * Voor een frissere, hygiënischere reiniging Beddengoed Voor dekbedden en beddengoed Wol Voor het drogen van wollen kledingstukken Handdoeken Voor zachte handdoeken Fijne was Voor ondergoed en delicate kledings
Rekdrogen (uitsluitend toepasselijke modellen) Stel de droogtijd in tot maximaal 150 minuten op basis van de hoeveelheid vocht en het gewicht van de items. Als u wasgoed droogt met het droogrek, wordt het gebruik van het programma Tijdprogramma aanbevolen. 1. Plaats het droogrek in de trommel, plaats de lippen aan voorkant van het droogrek in de gaten van het deurmembraan. A 2. Plaats de items op het rek en laat voldoende ruimte over zodat de lucht kan circuleren.
Onderhoud WAARSCHUWING • Maak de droger niet schoon door rechtstreeks water op droger te sproeien. • Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol of aceton om de droger te reinigen. Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand. • Haal het netsnoer uit het stopcontact vóór het schoonmaken van de droger. Pluisfilter Reinig het pluisfilter na elke lading. 1. Open de deur en trek het pluisfilter naar boven om te verwijderen. 2.
5. Zet het binnenste filter in het buitenste filter en plaats het pluisfilter weer op de oorspronkelijke positie. LET OP • Reinig het pluisfilter na elke lading. Anders kunnen de droogprestaties afnemen. • Gebruik de wasdroger niet zonder het binnenste filter in het buitenste filter. • Als u de droger met een nat pluisfilter gebruikt, kan dit schimmel, stank of afname van de droogprestaties veroorzaken. Watertank Leeg de watertank na elke wasbeurt om lekkage te voorkomen. 1.
Warmtewisselaar Reinig de warmtewisselaar minimaal één keer per maand. (of wanneer de zoemer afgaat en de indicator op het display wordt verlicht.) 1. Druk voorzichtig op de bovenkant van de buitenste afdekplaat (A) om deze te openen. A 2. Ontgrendel de afsluitingen (B). B 3. Verwijder de binnenste afdekplaat (C). C 4. Reinig de warmtewisselaar met de meegeleverde reinigingsborstel of met een stofzuiger met borstel.
5. Reinig de binnenste afdekplaat met een zachte, vochtige doek. 6. Plaats de binnenste afdekplaat weer op de oorspronkelijke plaats en vergrendel de afsluitingen. 7. Sluit de buitenste afdekplaat. OPMERKING Na het reinigen, zorgt u ervoor dat de afsluitingen zijn vergrendeld. Nederlands DV6000T_DV5000T_MANUAL_DC68-04169D-00_NL.
Problemen oplossen Als er een probleem is, kijk dan naar het informatiebericht op het lcd-scherm en volg de instructies op het scherm. Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum. Punten om te controleren Als zich een probleem met de droger voordoet, raadpleegt u eerst de onderstaande tabel en probeert u de suggesties. Symptoom Droger werkt niet Droger verwarmt niet Actie • Zorg dat de deur volledig is gesloten. • Steek de stekker in het stopcontact.
Symptoom Actie Droger verspreidt een geur • De droger kan huishoudelijke geuren onttrekken uit de omringende lucht en ze vervolgens uitstoten. Dit is normaal. Droger wordt uitgeschakeld voordat de lading droog is • Te kleine lading. Voeg meer items toe en start het programma nogmaals. • Te grote lading. Verwijder items en start het programma nogmaals. • Zorg ervoor dat het pluizenfilter voor elk programma wordt gereinigd.
Specificaties Bescherming van het milieu • Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houd u bij het afdanken van dit apparaat aan de plaatselijke wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Knip de voedingskabel door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten. • Bevat gefluoreerde broeikasgassen. Hermetisch afgesloten apparatuur.
Programma's waarop de informatie op het label en het overzicht van toepassing zijn (‘standaardkatoenprogramma’ dat wordt gebruikt bij volledige en gedeeltelijk lading is het standaarddroogprogramma waarop de informatie op het label en fiche betrekking heeft. Dit programma is geschikt voor het drogen van normaal vochtig katoenen wasgoed en is het meest efficiënte programma met betrekking tot energieverbruik voor katoen. De verbruiksgegevens kunnen afwijken van de bovenstaande nominale waarden.
Verbruiksgegevens Model Programma Energieverbruik (kWh) Max.
Memo DV6000T_DV5000T_MANUAL_DC68-04169D-00_NL.
DC68-04169D-00 DV6000T_DV5000T_MANUAL_DC68-04169D-00_NL.
Sèche-linge avec pompe à chaleur Modèles : DV90T******, DV80T****** • Félicitations pour l'achat de votre nouveau sèche-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire pour tirer pleinement profit de tous les avantages et de toutes les fonctionnalités de votre sèche-linge.
Accessoires (fournis) Guide de tuyau Serre-câble Grille de séchage (modèles applicables uniquement) Brosse de nettoyage Raccord de tuyau Long tuyau de vidange (2 m) Accessoires (non fournis) Kit de superposition avec support (réf. SK-DH ; SK-DA ; SKK-DF) REMARQUE • Pour obtenir des instructions de superposition avec le sèche-linge, reportez-vous au manuel d'installation inclus dans le kit de superposition.
Consignes de sécurité Symboles de sécurité importants Signification des icônes et symboles utilisés dans le présent manuel d'utilisation : AVERTISSEMENT Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures corporelles graves, voire mortelles, et/ou des dommages matériels. ATTENTION Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures corporelles et/ou des dommages matériels. REMARQUE Indique la présence d'un risque de blessures ou de dommages matériels Lisez les instructions.
Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises : 1.
6. Pour les appareils comportant des orifices de ventilation à la base, veillez à ce que ceux-ci ne soient pas obstrués par de la moquette. 7. Pour une utilisation en Europe : les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils ne sont pas sous surveillance en continu. 8.
16. Les adoucissants, ou les produits similaires, doivent être utilisés de la manière indiquée dans leurs instructions. 17. Pendant la fin d'un cycle de séchage, aucune chaleur n'est émise (cycle de refroidissement) afin de garantir que le linge sera laissé en fin de cycle à une température qui ne l'endommage pas. 18. Retirez tous les objets des poches tels que les briquets et les allumettes. 19.
Avertissements importants concernant l'installation AVERTISSEMENT L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation qualifié. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions, des incendies, une explosion, des problèmes avec l'appareil ou des blessures. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez pas de rallonge.
Installez cet appareil à un emplacement dont la surface est solide et plane. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux ou des problèmes avec l'appareil. Étant donné qu'un composant de la laque à cheveux peut affecter la propriété hydrophile de l'échangeur de chaleur et alors entraîner la formation d'humidité sur la surface extérieure de l'appareil lors du refroidissement, n'installez pas cet appareil dans un salon de beauté.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil vous-même. N'utilisez pas de fusible (cuivre, fil d'acier, etc.) autres que le fusible standard. En cas de besoin de réparation ou de réinstallation de l'appareil, contactez le centre de réparation le plus proche. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des blessures. L'appareil que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
Évitez de faire sécher des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d'autres parties métalliques lourdes (fermetures éclair, crochets et œillets, couvre-boutons). Si nécessaire, utilisez un filet à linge pour le linge petit et léger tel que des ceintures en tissu, des liens de tablier et des soutiens-gorge avec armatures susceptibles de se détacher ou de se casser pendant un cycle.
Instructions concernant les déchets DEEE Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.
Installation Suivez scrupuleusement ces instructions pour garantir une installation correcte du sèche-linge et éviter tout accident lors de son utilisation. Exigences d'installation Exigences électriques et de mise à la terre • Le sèche-linge nécessite une alimentation électrique de 220 à 240 V CA, 50 Hz. • Le sèche-linge doit être correctement mis à la terre.
Installation étape par étape ÉTAPE 1 Choix de l'emplacement Exigences relatives à l'emplacement : Choisissez une surface solide et de niveau qui résistera aux vibrations. Optez pour un emplacement depuis lequel vous avez facilement accès à une prise à 3 broches mise à la terre. AVERTISSEMENT • Installez le sèche-linge en intérieur uniquement. • N'installez pas le sèche-linge dans des endroits exposés aux intempéries.
ÉTAPE 3 Tuyau de vidange • Nous vous recommandons vivement de raccorder le tuyau de vidange à votre système de vidange. • Si le tuyau de vidange raccordé au sèche-linge est trop court pour pouvoir atteindre le système de vidange, utilisez le tuyau fourni comme accessoire (long tuyau de vidange). • Utilisez le réservoir d'eau intégré si vous ne pouvez pas raccorder le tuyau de vidange à un système de vidange.
Au-dessus d'un lavabo : 1. Assurez-vous de placer l'extrémité du tuyau fourni à moins de 90 cm (*) de la partie inférieure du sèche-linge. 2. Pour incurver une partie du tuyau fourni, utilisez le guide de tuyau (B) en plastique fourni et fixez le guide sur le mur à l'aide d'un crochet ou sur le robinet avec un bout de ficelle. Assemblez le tuyau de vidange (A) et le guide de tuyau (B), et fixez-les à l'aide du serre-câble (C). 3.
Opérations Présentation des cycles Coton • 16 Pour les vêtements normaux en coton Mix Pour les mélanges de tissus en coton et synthétiques Synthétiques Pour le séchage de tissus synthétiques Prêt à repasser Pour un repassage facilité Air Wash * Pour désodoriser et rafraîchir le linge Anti-allergènes * Pour un nettoyage frais et plus hygiénique Draps Pour les couettes et draps Laine Pour le séchage de vêtements en laine Serviettes Pour des serviettes toujours duveteuses Délicat Pour les
Grille de séchage (modèles applicables uniquement) Réglez le temps de séchage jusqu'à 150 minutes en fonction du taux d'humidité et du poids des articles à faire sécher. Si vous utilisez la grille de séchage, il est recommandé d'utiliser le cycle Minuterie. 1. Placez la grille de séchage dans le tambour, en insérant les rebords avant de la grille dans les trous du diaphragme du hublot. 2. Placez le linge sur la grille en laissant suffisamment d'espace pour que l'air puisse circuler.
Maintenance AVERTISSEMENT • Ne nettoyez pas le sèche-linge en pulvérisant directement de l'eau dessus. • Ne le nettoyez pas en utilisant du benzène, du diluant, de l'alcool ou de l'acétone. Cela pourrait entraîner une décoloration, une déformation, des dommages, une électrocution ou un incendie. • Avant de nettoyer le sèche-linge, veillez à débrancher le cordon d'alimentation. Filtre à peluches Nettoyez le filtre à peluches après chaque cycle. 1.
5. Placez le filtre intérieur dans le filtre extérieur, puis réinsérer le filtre à peluches dans sa position d'origine. ATTENTION • Nettoyez le filtre à peluches après chaque cycle. Si vous ne le faites pas, les performances de séchage risquent de se dégrader. • Ne faites pas fonctionner le sèche-linge si le filtre intérieur n'est pas inséré dans le filtre extérieur.
Échangeur de chaleur Nettoyez l'échangeur de chaleur au moins une fois par mois. (Ou lorsque le signal sonore retentit et que le voyant de l'échangeur de chaleur s'allume à l'écran.) 1. Appuyez doucement sur la zone supérieure du cache extérieur (A) pour l'ouvrir. 2. Déverrouillez les fixations (B). 3. Retirez le cache intérieur (C). 4. Nettoyez l'échangeur de chaleur à l'aide de la brosse de nettoyage fournie ou d'un aspirateur équipé d'un accessoire brosse.
5. Nettoyez le cache intérieur à l'aide d'un chiffon doux et humide. 6. Réinsérez le cache intérieur dans sa position d'origine, puis verrouillez les fixations. 7. Fermez le cache extérieur. REMARQUE Une fois le nettoyage terminé, assurez-vous que les fixations sont verrouillées. Français DV6000T_DV5000T_MANUAL_DC68-04169D-00_FR.
Dépannage En cas de problème, vérifiez le message d'information sur l'écran LCD et suivez les instructions affichées à l'écran. Si le problème persiste, veuillez contacter le centre de dépannage. Contrôles Si vous rencontrez un problème avec votre sèche-linge, consultez tout d'abord le tableau suivant et essayez les suggestions proposées. Symptôme Le sèche-linge ne fonctionne pas. Le sèche-linge ne chauffe pas. Action • Assurez-vous que le hublot est complètement fermé.
Symptôme Le sèche-linge s'arrête avant que le linge ne soit sec. Les vêtements sont pelucheux. Les vêtements sont encore froissés après le cycle Anti-pli. Les vêtements gardent une odeur après le cycle Air froid. Action • Il n'y a pas assez de linge dans le sèche-linge. Ajoutez plus d'articles et relancez le cycle. • Il y a trop de linge dans le sèche-linge. Retirez des articles et relancez le cycle. • Assurez-vous que le filtre à peluches est propre avant chaque cycle.
Caractéristiques techniques Protection de l'environnement • Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le mettre au rebut, veuillez respecter les normes locales en matière de mise au rebut des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de façon à ce que l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l'intérieur de l'appareil.
Le programme auquel renvoient les informations figurant sur l'étiquette et sur la Fiche technique (« programme coton standard » utilisé en pleine charge et en demi-charge correspond au programme de séchage standard auquel renvoient les informations figurant sur l'étiquette et sur la fiche technique. Ce programme est approprié au séchage de linge en coton normalement mouillé et il s'agit du programme le plus efficace en matière de consommation d'énergie pour le coton.
Données de consommation Charge (kg) (1) Énergie (kWh) Durée maxi.
Mémo DV6000T_DV5000T_MANUAL_DC68-04169D-00_FR.
DC68-04169D-00 DV6000T_DV5000T_MANUAL_DC68-04169D-00_FR.