English....................................................................................1 Svenska................................................................................25 Dansk....................................................................................49 Suomi....................................................................................75 Norsk..................................................................................
English Contents Getting started Your headset overview.............................................................................4 Button functions........................................................................................5 Charging the headset...............................................................................6 Wearing the headset................................................................................8 Using your headset Turning the headset on or off...................
Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference. Graphics used in this manual are for illustration purposes. The actual products may vary. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics This user manual is protected under international copyright laws.
English Please read all Safety precautions before using your headset to ensure safe and proper use. Safety precautions •• When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in. •• Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorised service centre to repair it. •• Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals.
Getting started Your headset overview Speaker Mounting clip Indicator light Volume button Talk button Microphone Charging socket •• Make sure you have the following items: Travel adapter, headset, and user manual. •• The supplied items may be changeable depending on your region.
Button English Button functions Function Talk •• Press and hold to turn the headset on. •• Press and hold for 3 seconds to turn the headset off. •• With the headset turned off, press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode. •• Press to make or answer a call. •• Press to end a call. •• Press and hold to reject incoming call. •• Press and hold to place a call on hold. •• Press and hold to switch between calls. Volume •• Press to adjust the volume. •• Press and hold to turn the microphone on or off.
Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure the headset is fully charged before using it for the first time. To check the battery level, see page 7. 6 1 Connect the charger to the charging socket on the headset. 2 Plug the charger in to the wall outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.
English •• Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause the battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable batteries. •• To save energy, unplug the travel adapter when not in use. The travel adapter does not have a power switch, so you must unplug the travel adapter from the outlet to interrupt the power supply. The travel adapter should remain close to the socket when in use.
Wearing the headset •• Do not bend the mounting clip away from the body or apply too much pressure on it as this could cause permanent damage to the clip or headset. •• If you have poor call quality issues, make sure that the earbud is properly placed over the ear hole or the microphone is not blocked. •• The call quality may vary depending on how you grip your bluetooth headset. To minimize interference, we recommend you hold the middle bottom part of the headset while talking on the phone.
English Using your headset This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect the headset to the phone, and use various functions. •• Activated functions and features may differ depending on the phone type. •• Some devices, especially those that are not tested or approved by the Bluetooth Special Interest Group (SIG), may be incompatible with your headset.
To turn the headset off Press and hold the Talk button for 3 seconds. The indicator light flashes blue and red then turns off. Activating Vibration mode You can change the headset setting to vibrate when you receive a phone call, turn the Headset on or off. To activate Vibration mode •• Press and hold the Talk button and the Volume up button at the same time. Your headset will vibrate if the vibration mode is activated successfully.
1 English Pairing and connecting the headset with a phone Enter Pairing mode. •• With the headset turned off, press and hold the Talk button for 3 seconds. The blue indicator light stays lit. •• With the headset turned on, press and hold the Talk button and the Volume up button at the same time. The blue indicator light stays lit. 2 •• If the headset is turned on for the first time, it will go into Pairing mode immediately and the Pairing mode stays for 3 minutes.
Connecting with two Bluetooth phones With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2 Bluetooth phones at the same time. 1 Connect with the first Bluetooth phone. 2 Press and hold the Talk button and the Volume up button at the same time to enter Pairing mode. 3 Press and hold the Volume up button to activate Multi-point feature. 4 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual).
To turn Multi-point feature off In Pairing mode, press and hold the Volume down button. The red indicator light flashes 3 times. English To turn Multi-point feature on In Pairing mode, press and hold the Volume up button. The blue indicator light flashes 3 times. Disconnecting the headset Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device from your pairing list.
Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth device and tries to make a connection with it.This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be turned on. 1 In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing mode. To enter Pairing mode, see page 11.
English Making a call Redialling the latest number To redial the latest number on the primary phone, •• Press the Talk button. To redial the latest number on the secondary phone, •• Press the Talk button twice. For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk button again to dial the selected number. Dialling a number by voice Press and hold the Talk button and say a name. •• This function is only available on the primary phone using the HandsFree profile.
If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone. Ending a call Press the Talk button to end a call. Rejecting a call Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in. •• If you receive calls on both connected devices at the same time you can only reject the call on the primary phone. •• This function is only available when using the Hands-Free profile.
English Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on. Transferring a call from the phone to the headset Press the Talk button on the headset to transfer a call from the phone to the headset.
Appendix Frequently asked questions 18 Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support your headset’s Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 23. Will anything cause interference with my conversation when I am using my headset? Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference with your conversation, usually adding a crackling noise.
When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone. Why do I hear an echo while on a call? Adjust the headset volume, or move to another area and try again.
Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.* If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or a qualified service centre.
English Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
Item Specifications and description Bluetooth version 3.0 Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 200 hours* Talk time Up to 8 hours* Charging time Approximately 2 hours* English Specifications * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
Declaration of Conformity (R&TTE) Samsung Electronics We, declare under our sole responsibility that the product Bluetooth Headset: HM5000 to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents. SAFETY EMC EN 60950- 1 : 2006+A11:2009 EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.
Innehåll Komma igång Svenska Översikt över headsetet.........................................................................28 Knappfunktioner.....................................................................................29 Ladda headsetet.....................................................................................30 Sätta på sig headsetet............................................................................32 Använda headsetet Sätta på/stänga av headsetet...........................
Bilderna i handboken är endast avsedda som illustrerande exempel. De verkliga produkterna kan skilja sig i utseende från bilderna. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Den här användarhandboken skyddas av internationell upphovsrättslig lagstiftning.
Läs alla säkerhetsföreskrifter innan du använder headsetet för att använda det på ett säkert och korrekt sätt. Säkerhetsföreskrifter Svenska •• Om du använder headsetet under bilkörning är det viktigt att följa de föreskrifter som gäller för det geografiska område du befinner dig i. •• Montera aldrig, under några omständigheter, isär eller konstruera om ditt headset. Det kan leda till felfunktioner i headsetet och headsetet kan till och med gå sönder. Reparationer ska göras av en behörig servicetekniker.
Komma igång Översikt över headsetet Högtalare Klämma Indikatorlampa Volymknapp Samtalsknapp Mikrofon Laddningsuttag •• Kontrollera att följande delar finns med: reseadapter, headset och användarhandbok. •• Vilka tillbehör som följer med kan variera mellan olika länder.
Knappfunktioner Knapp Funktion Volym •• Tryck på knappen om du vill justera samtalsvolymen. •• Håll ned knappen om du vill slå på eller stänga av mikrofonen. Svenska Samtals knapp •• Håll knappen nedtryckt när du vill sätta på headsetet. •• Håll knappen nedtryckt i 3 sekunder när du vill stänga av headsetet. •• När headsetet är avstängt: Håll knappen nedtryckt i 3 sekunder om du vill aktivera sammankopplingsläget. •• Tryck för att ringa eller besvara ett samtal. •• Tryck för att avsluta ett samtal.
Ladda headsetet Headsetet har ett uppladdningsbart, inbyggt batteri som inte kan tas bort. Kontrollera att headsetet är fulladdat innan du använder det för första gången. Läs om hur du kontrollerar batterinivån på sidan 31. 1 Anslut laddaren till laddningsuttaget på headsetet. 2 Anslut laddaren till ett vägguttag. När laddning pågår lyser indikatorlampan rött. Om laddningen inte startar kopplar du ur reseadaptern och ansluter den igen.
När batteriet håller på att laddas ur Avger headsetet en signal och indikatorlampan blinkar rött. Läs om hur du laddar batteriet på sidan 30. Om headsetet stängs av under ett samtal överförs samtalet automatiskt till telefonen. Kontrollera batteriladdningen Om du vill kontrollera laddningsnivån håller du samtidigt ned Volym ned-knappen och samtalsknappen.
Sätta på sig headsetet •• Böj inte ut klämman för långt från själva headsetet och tryck inte för hårt på den. Annars kan klämman eller headsetet skadas permanent. •• Om du har problem med samtalskvaliteten kontrollerar du först att högtalaren är rätt placerad och att mikrofonen inte blockeras. •• Samtalskvaliteten kan variera beroende på hur du håller headsetet. Minsta möjliga störning får du om du håller i mitten av headsetets nedre del medan du talar i telefonen.
Använda headsetet I det här avsnittet finns information om hur du sätter på och stänger av headsetet, kopplar ihop det med telefonen och ansluter dem till varandra samt hur du använder dess olika funktioner. Svenska •• Det är inte säkert att alla funktioner kan användas i alla telefonmodeller. •• Vissa enheter, i synnerhet de som inte testats eller godkänts av Bluetooth Special Interest Group (SIG), kan vara inkompatibla med headsetet.
Du stänger av headsetet Genom att hålla ned samtalsknappen i 3 sekunder. Indikatorlampan blinkar blått, rött och stängs av. Aktivera vibrationsläget Du kan ändra inställningen för headsetet så att det vibrerar när du får ett samtal och när du sätter på och stänger av headsetet. Om du vill aktivera vibrationsläget •• Håller du samtidigt ned samtalsknappen och Volym upp. Headsetet vibrerar till om du har lyckats aktivera vibrationsläget.
Koppla samman och ansluta ett headset och en telefon 1 Aktivera sammankopplingsläget. 2 Svenska •• Håll ned samtalsknappen i 3 sekunder när headsetet är avstängt. Indikatorlampan lyser blått med fast sken. •• Håll samtidigt ned samtalsknappen och Volym upp när headsetet är påslaget. Den blå indikatorlampan lyser med fast sken. •• När du sätter på headsetet för första gången aktiveras sammankopplingsläget direkt och det är aktivt i 3 minuter.
Ansluta till två Bluetooth-telefoner När multipunktsfunktionen är aktiverad kan headsetet kopplas samman med två Bluetooth-telefoner samtidigt. 1 Anslut till den första Bluetooth-telefonen. 2 Håll samtidigt ned samtalsknappen och Volym upp när du vill aktivera sammankopplingsläget. 3 Håll ned Volym upp-knappen när du vill aktivera multipunktsfunktionen. 4 Aktivera Bluetooth-funktionen på den andra Bluetooth-telefonen och sök efter headsetet (mer information finns i användarhandboken till telefonen).
Koppla från headsetet Stäng av headsetet eller ta bort enheten från sammankopplingslistan i telefonens Bluetooth-meny. Svenska Återansluta headsetet Om headsetet förlorar anslutningen till den sammankopplade telefonen: •• Tryck på samtalsknappen på headsetet eller använd telefonens Bluetoothmeny. Headsetet kommer nu att försöka upprätta anslutningen automatiskt varje gång du sätter på det. Det är inte säkert att den här funktionen är tillgänglig på alla telefoner.
1 Håll samtalsknappen nedtryckt i sammankopplingsläget om du vill aktivera det aktiva sammankopplingsläget. Läs om hur du aktiverar sammankopplingsläget på sidan 35. 2 Indikatorlampan lyser lila och headsetet söker efter en Bluetooth-telefon inom räckhåll och försöker koppla ihop enheterna. •• Se till att telefonen som ska anslutas är inom headsetets räckvidd. Placera headsetet och telefonen nära varandra för att undvika sammankoppling med andra enheter.
Ringa ett samtal Återuppringning av det senaste numret Svenska Så här ringer du upp det senast slagna numret på den primära telefonen: •• Tryck på samtalsknappen. Så här ringer du upp det senast slagna numret på den sekundära telefonen: •• Tryck två gånger på samtalsknappen. På vissa telefoner öppnas samtalslistan när du trycker på samtalsknappen. Tryck på samtalsknappen igen för att ringa upp det markerade numret. Ringa upp ett nummer med röstuppringning Håll ned samtalsknappen och säg ett namn.
Om det ringer samtidigt på båda de anslutna enheterna kan du bara besvara samtalet på den primära telefonen. Avsluta ett samtal Tryck på samtalsknappen för att avsluta ett samtal. Avvisa ett samtal Håll samtalsknappen nedtryckt för att avvisa ett inkommande samtal. •• Om det ringer samtidigt på båda de anslutna enheterna kan du bara avvisa samtalet på den primära telefonen. •• Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder handsfreeprofilen.
Stänga av mikrofonen Svenska Om du vill stänga av mikrofonen så att personen du talar med inte kan höra dig håller du ned någon av volymknapparna. När mikrofonen är avstängd hörs en signal från headsetet med jämna mellanrum. Håll ned någon av volymknapparna en gång till när du vill slå på mikrofonen igen. Flytta samtalet mellan telefonen och headsetet Tryck på samtalsknappen på headsetet när du vill flytta ett samtal från telefonen till headsetet.
Bilaga Vanliga frågor 42 Fungerar headsetet med min stationära/ bärbara dator eller handdator? Headsetet fungerar med enheter som stöder headsetets Bluetooth-version och profiler. Specifikationer finns på sidan 47. Kan någonting störa mitt samtal när jag använder headsetet? Apparater som t.ex. sladdlösa telefoner och trådlösa nätverk kan störa samtalet. Störningarna reduceras om du ökar avståndet till andra enheter som använder eller skapar radiovågor.
När du kopplar samman headsetet med din Bluetooth-telefon skapas en privat länk mellan enbart dessa två Bluetooth-enheter. Den trådlösa Bluetooth-teknik som används i headsetet är inte lätt att avlyssna för tredje part eftersom trådlösa Bluetooth-signaler har betydligt lägre signaleffekt än de signaler som produceras av en vanlig mobiltelefon. Varför hörs ett eko under samtalet? Ställ in headsetets volym eller flytta dig till en annan plats och försök på nytt.
Garanti och utbyte av delar Samsungs garanti omfattar material-, konstruktions- och tillverkningsfel under en period av ett år efter första inköpsdatum.* Om fel uppkommer under normal användning och funktion under garantiperioden ska produkten returneras till den återförsäljare hos vilken produkten ursprungligen inköptes eller till godkänd serviceverkstad. Samsungs, och utsett serviceföretags, ansvarsskyldighet är begränsad till kostnaden för reparation eller utbyte av den enhet som garantin avser.
Korrekt avfallshantering av produkten Svenska (Elektriska och elektroniska produkter) (Gäller inom EU och andra europeiska länder med särskilda återvinningssystem) Denna markering på produkten, tillbehören och i manualen anger att produkten och de elektroniska tillbehören (t.ex. laddare, headset, USB-kabel) inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när de kasseras.
Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt (Gäller EU och andra europeiska länder med särskild batteriåtervinning) Denna markering på batteriet, i manualen eller på förpackningen anger att batterierna i denna produkt inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall. De kemiska symbolerna Hg, Cd eller Pb visar i förekommande fall att batterierna innehåller kvicksilver, kadmium eller bly i mängder överstigande de gränsvärden som anges i EU-direktivet 2006/66.
Specifikationer Specifikation och beskrivning Bluetooth-version 3.0 Profiler som stöds Headsetprofil, handsfreeprofil Räckvidd Upp till 10 meter Standbytid Upp till 200 timmar* Samtalstid Upp till 8 timmar* Uppladdningstid Ca 2 timmar* Svenska Objekt * Den verkliga tiden kan variera beroende på telefontyp och användningssätt.
Konformitetsdeklaration (R&TTE) Samsung Electronics Vi, försäkrar under vårt fulla ansvar att denna produkt Bluetooth-headsetet: HM5000 för vilken denna deklaration gäller, överensstämmer med följande standarder och/eller normgivande dokument. Säkerhet EN 60950- 1 : 2006+A11:2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.
Indhold Kom godt i gang Oversigt over høretelefonen...................................................................52 Knappernes funktioner...........................................................................53 Oplade høretelefonen.............................................................................54 Placere høretelefonen............................................................................56 Brug af høretelefonen Dansk Tænde og slukke for høretelefonen...........................
Læs denne vejledning, før du bruger høretelefonen, og gem den til senere brug. Den grafik, der er anvendt i denne vejledning, tjener et illustrativt formål. De faktiske produkter kan måske se anderledes ud. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Denne brugervejledning er beskyttet i henhold til internationale love om ophavsret.
Læs alle sikkerhedsforskrifter, før du tager høretelefonen i brug, for at sikre, at du bruger den forsvarligt og korrekt. Sikkerhedsforanstaltninger Dansk •• Når du bruger høretelefonen under kørsel, skal du overholde de gældende regler i dit land eller område. •• Du må aldrig skille høretelefonen ad eller foretage ændringer på dem. Dette kan medføre fejl på høretelefonen eller forårsage brand. Reparation af høretelefonen skal udføres af et autoriseret værksted.
Kom godt i gang Oversigt over høretelefonen Højttaler Monteringsklips Indikator Lydstyrkeknap Taleknap Mikrofon Stik til oplader •• Kontrollér, at du har følgende dele: oplader, høretelefon og brugervejledning. •• Der kan være forskel på, hvilke dele der medfølger, afhængigt af hvor du bor.
Knappernes funktioner Knap Funktion Dansk Tale •• Tryk og hold inde for at tænde for høretelefonen. •• Tryk og hold inde i tre sekunder for at slukke for høretelefonen. •• Tryk og hold inde i tre sekunder, når høretelefonen er slukket, for at aktivere Parring-tilstand. •• Tryk på knappen for at foretage eller besvare et opkald. •• Tryk for at afslutte et opkald. •• Tryk og hold inde for at afvise et indgående opkald. •• Tryk og hold inde for at parkere et opkald på hold.
Oplade høretelefonen Høretelefonen har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan tages ud. Sørg for, at høretelefonen er fuldt opladet, før du anvender den første gang. Se, hvordan du kontrollerer batteriniveauet, på side 55. 1 Sæt opladeren i opladningsstikket i høretelefonen. 2 Slut opladeren til stikkontakten. Indikatoren lyser rødt, mens batteriet oplades. Hvis opladningen ikke starter automatisk, skal du tage opladeren ud af stikket og derefter sætte den i igen.
•• Foretag og besvar aldrig opkald under opladning, og husk at tage høretelefonen ud af opladeren for at besvare opkaldet. •• Tag opladeren ud, når den ikke bruges, for at spare energi. Opladeren er ikke udstyret med en tænd- og slukkontakt, så du skal tage den ud af stikkontakten for at afbryde strømtilførslen. Opladeren skal være tæt på kontakten, når den er i brug. Når høretelefonbatteriet er ved at være tomt Dansk Bipper høretelefonen, og indikatoren blinker rødt.
Placere høretelefonen •• Bøj ikke monteringsklipsen væk fra kroppen, og undlad at lægge for stor vægt på den, da dette kan medføre permanent skade på klipsen eller høretelefonen. •• Hvis du har kvalitetsproblemer i forbindelse med opkald, skal du sørge for at høretelefonen holdes op mod øret, og at mikrofonen ikke er blokeret. •• Opkaldskvaliteten kan variere, afhængigt af den måde hvorpå du holder Bluetooth-høretelefonen.
Brug af høretelefonen I dette afsnit beskrives, hvordan du tænder eller slukker for høretelefonen, opretter forbindelse mellem høretelefonen og telefonen og bruger de forskellige funktioner. •• De aktiverede funktioner kan variere afhængigt af telefontypen. •• Nogle enheder er muligvis ikke kompatible med høretelefonen. Dette gælder f.eks. enheder, der ikke er testet eller godkendt af Bluetooth Special Interest Group (SIG).
Aktivere vibratorfunktion Du kan ændre indstillingen for høretelefonen, så den vibrerer, når du modtaget et telefonopkald, eller når du tænder eller slukker for høretelefonen. Du aktiverer vibratorfunktionen •• Ved samtidigt at trykke og holde taleknappen og lydstyrke op-knappen inde. Høretelefonen vil vibrere, hvis vibratorfunktionen er aktiveret korrekt.
Sådan opretter du forbindelse mellem høretelefonen og en telefon 1 Skift til tilstanden Parring. •• Mens høretelefonen er slukket, skal du trykke og holde taleknappen inde i tre sekunder. Den blå indikator lyser konstant. •• Mens høretelefonen er tændt, skal du trykke og holde taleknappen og lydstyrke op-knappen inde samtidigt. Den blå indikator lyser konstant. Dansk 2 •• Hvis det er første gang, høretelefonen er tændt, går telefonen direkte i tilstanden Parring og forbliver i tilstanden i tre minutter.
Sådan opretter du forbindelse til to Bluetooth-telefoner Når multipunktfunktionen er aktiveret, kan høretelefonen forbindes med to Bluetooth-telefoner på samme tid. 1 Forbind med den første Bluetooth-telefon. 2 Tryk på Taleknappen og lydstyrke op-knappen på samme tid for at aktivere tilstanden Parring. 3 Tryk på lydstyrke op-knappen og hold den inde for at aktivere multipunktfunktionen.
Sådan aktiverer du multipunktfunktionen Tryk og hold lydstyrke op-knappen inde i tilstanden Parring. Den blå indikator blinker tre gange. Sådan deaktiverer du multipunktfunktionen Tryk og hold lydstyrke ned-knappen inde i tilstanden Parring. Den røde indikator blinker tre gange. Sådan afbryder du forbindelsen til høretelefonen Deaktiver høretelefonen eller brug menuen Bluetooth på telefonen til at fjerne enheden på listen over forbundne enheder.
Parre med funktionen Aktiv parring Med funktionen Aktiv parring kan høretelefonen automatisk søge efter en Bluetooth-telefon for at oprette forbindelse til den. Denne funktion er tilgængelig på mobiltelefoner, men telefonens indstilling for Bluetooth-synlighed skal være aktiveret. 1 I tilstanden Parring skal du trykke på taleknappen og holde den inde for at aktivere tilstanden Aktiv parring. Hvis du vil aktivere tilstanden Parring, skal du se på side 59.
Brug af opkaldsfunktioner De tilgængelige opkaldsfunktioner kan variere fra telefon til telefon. Sådan foretager du et opkald Opkald til det senest kaldte nummer Dansk Hvis du vil foretage et opkald til det senest kaldte nummer på den primære telefon, skal du: •• Trykke på taleknappen. Hvis du vil foretage et opkald til det senest kaldte nummer på den sekundære telefon, skal du: •• Trykke to gange på taleknappen. På nogle telefoner åbnes listen over opkald, når du trykker på taleknappen.
Sådan besvarer du et opkald Når du modtager et opkald, hører du en tone, og den blå indikator blinker to gange. Hvis vibratorfunktionen er aktiveret, vibrerer høretelefonen. Tryk på taleknappen for at besvare opkaldet. Hvis du modtager opkald på begge forbundne enheder samtidigt, kan du kun besvare opkaldet på den primære telefon. Sådan afslutter du et opkald Tryk på taleknappen for at afslutte et opkald. Sådan afviser du et opkald Tryk på taleknappen, og hold den inde for at afvise et indgående opkald.
Indstilling af lydstyrken Tryk på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen for at justere lydstyrken. Du vil høre et bip, når lydstyrken i høretelefonen når det laveste eller højeste niveau. Slå mikrofonen fra Dansk Du kan slå mikrofonen fra, så den person, du taler med, ikke kan høre dig, ved at trykke på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen og holde den inde. Når mikrofonen er slået fra, bipper høretelefonen med jævne mellemrum.
Besvarelse af et andet opkald •• Tryk på taleknappen for at afslutte det første opkald og besvare et andet opkald. •• Tryk og hold taleknappen inde for at sætte det første opkald på hold og besvare det andet opkald. Du kan skifte mellem det aktive opkald og opkaldet på hold ved at trykke på taleknappen og holde den inde. Denne funktion er kun tilgængelig, når profilen Håndfrit anvendes.
Appendiks Ofte stillede spørgsmål Høretelefonen kan bruges sammen med enheder, der understøtter den samme Bluetooth‑version og de samme profiler. Du kan finde en specifikationsoversigt på side 72. Kan der opstå forstyrrelser i samtalen, når jeg bruger høretelefonen? Apparater, f.eks. bærbare telefoner og trådløse netværksenheder, kan skabe interferens, der ofte lyder som statisk elektricitet. Du kan forebygge interferens ved at holde afstand til andre enheder, der bruger radiobølger.
68 Kan andre med en Bluetoothtelefon aflytte mine samtaler? Når du parrer høretelefonen med din Bluetoothtelefon, oprettes der en privat forbindelse mellem de to Bluetooth-enheder. Den trådløse Bluetoothteknologi, der bruges i høretelefonen, gør det vanskeligt for andre at opfange dine samtaler, fordi de trådløse Bluetooth-signaler har en betydeligt lavere radiofrekvens end almindelige mobiltelefoner. Jeg hører ekko under et opkald. Juster lydstyrken i høretelefonen, eller skift placering, og prøv igen.
Garanti og erstatning af dele * Garantiperiodens længde kan variere, afhængigt af dit område. 69 Dansk Samsung garanterer, at dette produkt er fri for fabrikations- og materialefejl i ét år fra den oprindelige købsdato.* Hvis produktet viser sig at være behæftet med fejl som følge af normal brug og service inden for garantiperioden, skal det returneres til den forhandler eller det servicecenter, hvor det er købt.
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt (Elektrisk & elektronisk udstyr) (Gælder i EU og andre europæiske lande med affaldssorteringssystemer) Mærket på dette produkt, på tilbehør eller i den medfølgende dokumentation betyder, at produktet og elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, høretelefoner, USB-ledning) ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt Dansk (Gælder i EU og andre europæiske lande med særlige retursystemer for batterier) Mærket på dette batteri, dokumentationen eller emballagen betyder, at batterierne i dette produkt efter endt levetid ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Mærkning med de kemiske symboler Hg, Cd eller Pb betyder, at batteriet indeholder kviksølv, cadmium eller bly over grænseværdierne i EU-direktiv 2006/66.
Specifikationer Emne Specifikation og beskrivelse Bluetooth-version 3.0 Understøttede profiler Høretelefonprofil, håndfriprofil Rækkevidde Op til 10 meter Standbytid Op til 200 timer* Taletid Op til 8 timer* Opladningstid Ca. 2 timer* * Den faktiske taletid afhænger af telefontype og brug.
Overensstemmelseserklæring (R&TTE) Vi, erklærer under eneansvar, at Samsung Electronics Bluetooth-høretelefon: HM5000 som denne erklæring er gældende for, er i overensstemmelse med følgende standarder og/eller andre normative dokumenter. SIKKERHED EN 60950- 1 : 2006+A11:2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.
Sisältö Aloittaminen Yleiskuva kuulokemikrofonista...............................................................78 Painikkeiden toiminnot...........................................................................79 Kuulokemikrofonin lataaminen...............................................................80 Kuulokemikrofonin asettaminen paikalleen............................................82 Kuulokemikrofonin käyttäminen Suomi Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen.......................
Lue tämä käyttöopas ennen kuulokemikrofonin käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Tämän käyttöoppaan kuvat on tarkoitettu laitteen esittelyyn. Varsinaiset tuotteet saattavat erota niistä. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Tämä käyttöopas on kansainvälisten tekijänoikeuslakien alainen.
Lue kaikki turvallisuusohjeet ennen kuulokemikrofonin käyttöä. Tällä voit varmistaa niiden turvallisen ja asianmukaisen käytön. Turvallisuusohjeet Suomi •• Kun käytät kuulokemikrofonia ajaessasi, noudata paikallisia lakeja. •• Älä koskaan pura kuulokemikrofonia tai tee siihen mitään muutoksia. Muutoin kuulokemikrofoni saattaa vioittua tai aiheuttaa tulipalon. Toimita kuulokemikrofoni valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
Aloittaminen Yleiskuva kuulokemikrofonista Kaiutin Kiinnike Merkkivalo Äänenvoimakkuuspainike Puhepainike Mikrofoni Laturin liitin •• Varmista, että pakkauksessa on seuraavat tarvikkeet: pikalaturi, kuulokemikrofoni ja käyttöopas. •• Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat vaihdella aluekohtaisesti.
Painikkeiden toiminnot Painike Toiminto Äänenvoi makkuus •• Paina äänenvoimakkuuden säätämiseksi. •• Kytke tai katkaise mikrofonin virta painamalla pitkään. Suomi Puhe •• Tällä näppäimellä voit kytkeä kuulokemikrofonin päälle. •• Paina 3 sekuntia kuulokemikrofonin virran katkaisemiseksi. •• Kun kuulokemikrofoni on pois päältä, paina 3 sekuntia päästäksesi pariliitostilaan. •• Soita puhelu tai vastaa puheluun painamalla painiketta. •• Lopeta puhelu painamalla painiketta.
Kuulokemikrofonin lataaminen Kuulokemikrofonissa on ladattava sisäinen akku, jota ei voi poistaa. Varmista, että akku on ladattu täyteen, ennen kuin käytät kuulokemikrofonia ensimmäisen kerran. Akun varaustason tarkistusohjeet ovat sivulla 81. 1 Yhdistä laturi kuulokemikrofonin liitäntään. 2 Kytke laturi pistorasiaan. Merkkivalo palaa punaisena latauksen aikana. Jos lataaminen ei käynnisty, irrota pikalaturi ja kytke se uudelleen.
•• Älä koskaan soita puheluita tai vastaa puheluihin lataamisen aikana. Irrota kuulokemikrofoni aina laturista ennen kuin vastaat puheluun. •• Voit säästää virtaa irrottamalla pikalaturin, kun se ei ole käytössä. Pikalaturissa ei ole virtakytkintä, joten pikalaturi on irrotettava pistorasiasta virransyötön katkaisemiseksi. Pikalaturin on oltava käytön aikana lähellä pistorasiaa. Kun kuulokemikrofonin akun varaus on vähissä Kuulokemikrofonista kuuluu merkkiääni ja merkkivalo vilkkuu punaisena.
Kuulokemikrofonin asettaminen paikalleen •• Älä väännä kiinnikettä laitteesta poispäin äläkä altista sitä liian suurelle paineelle, sillä saatat vahingoittaa kiinnikettä tai kuulokemikrofonia peruuttamattomasti. •• Jos puheluiden laatu on huono, varmista, että nappikuuloke on asetettu oikein ja että mikrofonin edessä ei ole esteitä. •• Puheluiden laatu saattaa vaihdella riippuen siitä, miten pidät bluetoothkuulokemikrofonista kiinni.
Kuulokemikrofonin käyttäminen Tässä osiossa kerrotaan, miten kuulokemikrofonin virta kytketään tai katkaistaan, miten pariliitos muodostetaan ja miten kuulokemikrofoni yhdistetään puhelimeen sekä miten eri toimintoja käytetään. •• Käytettävissä olevat toiminnot ja ominaisuudet voivat vaihdella puhelimen tyypin mukaan. •• Kaikki laitteet eivät ehkä ole yhteensopivia kuulokemikrofonisi kanssa. Näitä ovat etenkin laitteet, jotka eivät ole Bluetooth Special Interest Groupin (SIG) testaamia tai hyväksymiä.
Värinätilan aktivointi Voit asettaa kuulokemikrofonin värisemään saapuvien puheluiden sekä käynnistämisen ja sammuttamisen yhteydessä. Värinätilan aktivoimiseksi •• Pidä puhepainiketta ja äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta painettuina samaan aikaan. Kuulokemikrofonisi värisee, jos värinätilan aktivointi onnistui. Jos haluat poistaa värinätilan käytöstä •• Pidä puhepainiketta ja äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta painettuina samaan aikaan, kunnes sininen merkkivalo muuttuu punaiseksi ja välähtää 2 kertaa.
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen puhelimeen 1 2 Siirry pariliitostilaan. •• Kun kuulokemikrofonin virta on sammunut, paina puhepainiketta 3 sekunnin ajan. Sininen merkkivalo palaa jatkuvasti. •• Kun kuulokemikrofoniin on kytketty virta, pidä puhepainiketta ja äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta painettuina yhtäaikaisesti. Sininen merkkivalo palaa jatkuvasti.
Yhdistäminen kahteen Bluetooth-puhelimeen Monipistetoiminnon käyttöönoton jälkeen kuulokemikrofoni voidaan yhdistää kahteen Bluetooth-puhelimeen samaan aikaan. 1 Muodosta yhteys ensimmäiseen Bluetooth-puhelimeen. 2 Pidä puhepainiketta ja äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta yhtäaikaisesti painettuina siirtyäksesi pariliitostilaan. 3 Käynnistä monipistetoiminto pitämällä äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta painettuna.
Monipistetoiminnon ottaminen käyttöön Pidä pariliitostilassa äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta painettuna. Sininen merkkivalo välähtää kolme kertaa. Monipistetoiminnon poistaminen käytöstä Pidä pariliitostilassa äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta painettuna. Punainen merkkivalo välähtää kolme kertaa. Kuulokemikrofonin yhteyden katkaiseminen Katkaise kuulokemikrofonin virta tai käytä puhelimesi Bluetooth-valikkoa, jos haluat poistaa laitteen pariliitosluettelosta.
Pariliitoksen muodostaminen aktiivisella pariliitostoiminnolla Aktiivisen pariliitostoiminnon avulla kuulokemikrofoni etsii automaattisesti Bluetooth-laitteen ja yrittää luoda siihen yhteyden. Tätä toimintoa voidaan käyttää matkapuhelimien kanssa, mutta puhelimen on oltava muiden Bluetooth-laitteiden löydettävissä. 1 Siirry aktiiviseen pariliitostilaan pitämällä pariliitostilassa puhepainiketta painettuna. Ohjeet pariliitostilaan siirtymiseen ovat sivulla 85.
Puhelutoimintojen käyttäminen Käytettävissä olevat puhelutoiminnot voivat vaihdella puhelinkohtaisesti. Puhelun soittaminen Edellisen numeron valitseminen uudelleen Soittaminen ensisijaisen puhelimen viimeksi valittuun numeroon: •• Paina puhepainiketta. Soittaminen toissijaisen puhelimen viimeksi valittuun numeroon: •• Paina puhepainiketta kaksi kertaa. Joissakin puhelimissa puhepainikkeen painaminen avaa puhelulokin. Soita valittuun numeroon painamalla puhepainiketta uudelleen.
Puheluun vastaaminen Saapuvan puhelun yhteydessä kuulet äänimerkin ja sininen merkkivalo välähtää kaksi kertaa. Jos värinätila on aktivoitu, kuulokemikrofonisi värisee. Vastaa puheluun painamalla puhelupainiketta. Jos molempiin yhdistettyihin puhelimiin saapuu puhelu samaan aikaan, voit vastata puheluun vain ensisijaisella puhelimella. Puhelun lopettaminen Lopeta puhelu painamalla puhepainiketta. Puhelun hylkääminen Pidä puhepainiketta painettuna, jos haluat hylätä saapuvan puhelun.
Äänenvoimakkuuden säätäminen Säädä äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainikkeilla. Kuulet äänimerkin, kun kuulokemikrofonin äänenvoimakkuus saavuttaa vähimmäis- tai enimmäistason. Mikrofonin mykistäminen Pitämällä äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainiketta painettuna voit tilapäisesti poistaa puhelimen mikrofonin käytöstä, jolloin puhelun toinen osapuoli ei kuule ääntäsi. Kun mikrofoni on poissa käytöstä, kuulokemikrofoni antaa merkkiäänen säännöllisin väliajoin.
Toiseen puheluun vastaaminen •• Paina puhepainiketta ensimmäisen puhelun lopettamiseksi ja toiseen puheluun vastaamiseksi. •• Pidä puhepainiketta painettuna ensimmäisen puhelun asettamiseksi pitoon ja toiseen puheluun vastaamiseksi. Voit siirtyä nykyisen ja pidossa olevan puhelun välillä pitämällä puhepainiketta painettuna. Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa.
Liite Usein kysytyt kysymykset Toimiiko kuulokemik Kuulokemikrofoni toimii niiden laitteiden kanssa, jotka tukevat samaa Bluetooth-versiota ja samoja rofoni kannettavien tietokoneiden, muiden profiileja. Tekniset tiedot ovat sivulla 98. tietokoneiden tai PDA-laitteiden kanssa? Esimerkiksi langattomat puhelimet ja langattomat verkkolaitteet voivat aiheuttaa häiriöitä, jotka kuuluvat yleensä kohinana.
94 Voivatko muut Bluetooth-puhelinten käyttäjät kuulla puhelinkeskusteluni? Kun luot pariliitoksen kuulokemikrofonisi ja Bluetoothpuhelimesi välille, luot yksityisen yhteyden vain näiden kahden Bluetooth-laitteen välille. Kolmansien osapuolten ei ole helppo tarkkailla kuulokkeen käyttämää langatonta Bluetooth-tekniikkaa, koska langattomat Bluetooth-radiosignaalit ovat huomattavasti heikkotehoisempia kuin tavallisen matkapuhelimen tuottamat signaalit.
Takuu ja osien vaihtaminen Samsung myöntää tälle tuotteelle ostopäivästä lukien vuoden mittaisen takuun, joka kattaa materiaali-, suunnittelu- ja valmistusvirheistä johtuvat viat.* Jos tuotteeseen ilmaantuu takuun aikana vika, vaikka sitä on käytetty ja huollettu normaalisti, palauta tuote jälleenmyyjälle, jolta se alunperin ostettiin, tai vie se valtuutettuun huoltopisteeseen.
Tuotteen turvallinen hävittäminen (Elektroniikka ja sähkölaitteet) (Euroopan unionissa ja muissa Euroopan maissa, joissa jätteet lajitellaan) Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita tai USB-kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä.
Tuotteen paristojen oikea hävittäminen (Koskee Euroopan unionia ja muita Euroopan maita, joissa on erillinen paristojen palautusjärjestelmä) Pariston, käyttöoppaan tai pakkauksen tämä merkintä tarkoittaa, että tämän tuotteen sisältämiä paristoja ei saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa, kun niiden käyttöikä on päättynyt. Kemiallinen symboli Hg, Cd tai Pb ilmaisee, että paristo sisältää elohopeaa, kadmiumia tai lyijyä yli EU:n direktiivien 2006/66 viiterajojen.
Tekniset tiedot Kohde Tiedot ja kuvaus Bluetooth-versio 3.0 Tuetut profiilit Headset-profiili, Hands-Free-profiili Toimintaetäisyys Enintään 10 metriä Valmiusaika Enintään 200 tuntia* Puheaika Enintään 8 tuntia* Latausaika Noin 2 tuntia* * Todellinen aika voi vaihdella puhelintyypistä ja käyttötavasta riippuen.
Standardinmukaisuustodistus (R&TTE) Samsung Electronics Me, ilmoitamme omalla yksinomaisella vastuullamme, että tuote Bluetooth-kuulokemikrofoni: HM5000 on seuraavien standardien ja asiakirjojen mukainen, joihin vakuutuksella viitataan. TURVALLISUUS EN 60950- 1 : 2006+A11:2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.
Innhold Komme i gang Oversikt over headsettet......................................................................104 Knappefunksjoner................................................................................105 Lade opp headsettet.............................................................................106 Ta på headsettet...................................................................................108 Bruke headsettet Slå headsettet av eller på............................................
Les denne håndboken før du bruker headsettet, og ha den tilgjengelig for oppslag. Bildene i denne håndboken er bare for illustrasjonsformål. De faktiske produktene kan variere. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Denne brukerhåndboken er beskyttet ifølge internasjonale lover om opphavsrett.
For å oppnå sikker og riktig bruk må du lese alle sikkerhetsregler før du bruker headsettet. Sikkerhetsregler •• Når du bruker headsettet mens du kjører, må du følge lovgivningen i landet eller regionen du befinner deg i. •• Headsettet må ikke under noen omstendigheter demonteres eller modifiseres. Det kan føre til funksjonsfeil og fare for antennelse av headsettet. Lever headsettet til et godkjent servicesenter for reparasjon av batteri.
Komme i gang Oversikt over headsettet Høyttaler Monteringsklips Statuslys Volumknapp Taleknapp Mikrofon Laderkontakt •• Kontroller at du har følgende gjenstander: reiseadapter, headset, og brukerhåndbok. •• Medfølgende elementer kan endres avhengig av region.
Knappefunksjoner Knapp Funksjon Tale •• Trykk og hold inne for å slå på headsettet. •• Trykk og hold i 3 sekunder for å slå av headsettet. •• Med headsettet slått av trykker og holder du i 3 sekunder for å gå inn i sammenkoblingsmodus. •• Trykk for å foreta eller svare på et anrop. •• Trykk for å avslutte en samtale. •• Trykk og hold for å avvise et innkommende anrop. •• Trykk og hold for å sette en samtale på vent (parkere den). •• Trykk og hold for å bytte mellom samtaler.
Lade opp headsettet Dette headsettet har et oppladbart internt batteri som ikke kan tas ut. Kontroller at headsettet er fulladet før du bruker det for første gang. Hvis du vil sjekke batterinivået, se side 107. 1 Koble laderen til ladekontakten på headsettet. 2 Plugg inn laderen i stikkontakten. Under lading vil statuslyset bli rødt. Hvis ladingen ikke starter, kobler du reiseladeren fra og til igjen. 3 Når headsettet er fulladet, endres det røde statuslyset til blått.
•• Unngå å foreta eller motta anrop mens du lader. Koble alltid headsettet fra laderen før du besvarer et anrop. •• Hvis du vil spare energi, plugger du ut reiseladeren når den ikke er i bruk. Reiseadapteren har ikke en strømbryter, så du må plugge ut reiseadapteren fra kontakten for å avbryte strømforsyningen. Reiseadapteren bør være nær kontakten når den ikke er i bruk. Når headsetbatteriet er svakt Piper headsettet og statuslyset blinker rødt. Hvis du vil lade batteriet, se side 106.
Ta på headsettet •• Ikke bøy monteringsklispen bort fra kroppen eller sett for sterkt trykk på den, ettersom dette kan føre til permanent skade på klipsen eller headsettet. •• Hvis du har problemer med samtalekvaliteten, må du sørge for at ørepluggen sitter godt i øret og at mikrofonen ikke er blokkert. •• Samtalekvaliteten kan variere avhengig av hvordan du griper Bluetoothheadsettet.
Bruke headsettet I denne delen finner du informasjon om hvordan du slår headsettet av og på, kobler det til telefonen og bruker de forskjellige funksjonene. •• Aktiverte funksjoner og innstillinger varierer med telefontypen. •• Enkelte enheter, spesielt dem som ikke er testet og godkjent av Bluetooth SIG, kan være inkompatible med headsettet.
Aktivere vibrasjonsmodus Du kan endre headsetinnstillingen til vibrasjon når du mottar et telefonanrop, og slå headsettet av eller på. Hvis du vil deaktivere vibrasjonsmodus •• Trykker du på og holder taleknappen og volum ned-knappen inne samtidig. Headsettet vil vibrere hvis vibrasjonsmodus aktiveres. Når du skal deaktivere vibrasjonsmodus •• Trykker du på og holder taleknappen og volum opp-knappen inne samtidig inntil det blå indikatorlyset blir rødt og blinker to ganger.
Sammenkobling og tilkobling av headsettet til en telefon 1 Aktiver sammenkoblingsmodus. •• Med headsettet slått på trykker du på og holder taleknappen i tre sekunder. Det blå statuslyset lyser uavbrutt. •• Med headsettet slått på trykker du på og holder taleknappen og volum opp-knappen inne samtidig. Det blå statuslyset lyser uavbrutt. 2 •• Hvis headsettet slås på for første gang, går det umiddelbart i sammenkoblingsmodus og holder seg der i tre minutter.
Koble til to Bluetooth-telefoner Med flerpunktsfunksjonen aktivert kan håndfrisettet kobles sammen med to Bluetooth-telefoner samtidig. 1 Koble sammen med den første Bluetooth-telefonen. 2 Trykk på og hold inn taleknappen og volum opp-knappen samtidig for å gå inn i sammenkoblingsmodus. 3 Trykk på og hold volum opp-knappen for å slå på flerpunktsfunksjonen. 4 Aktiver Bluetooth-funksjonen på den andre Bluetooth-telefonen, og søk etter headsettet (se telefonens brukerhåndbok).
Slik slår du på flerpunktsfunksjonen I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum opp-knappen. Det blå indikatorlyset blinker tre ganger. Slik slår du av flerpunktsfunksjonen I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum ned-knappen. Det røde indikatorlyset blinker tre ganger. Koble fra headsettet Slå av headsettet eller bruk Bluetooth-menyen på telefonen til å fjerne enheten fra sammenkoblingslisten.
Sammenkobling via den aktive sammenkoblingsfunksjonen Med den aktive sammenkoblingsfunksjonen kan headsettet automatisk søke etter en Bluetooth-telefon og prøve å etablere en tilkobling med den. Denne funksjonen er tilgjengelig for mobiltelefoner, men telefonens Bluetooth-synlighet må være slått på. 1 I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder taleknappen for å gå inn i aktiv sammenkoblingsmodus. Hvis du vil gå inn i sammenkoblingsmodus, se side 111.
Bruke samtalefunksjoner Tilgjengelige samtalefunksjoner kan variere fra telefon til telefon. Ringe ut Slå det siste nummeret om igjen Hvis du vil ringe om igjen siste nummer på den primære telefonen: •• Trykk på taleknappen. Hvis du vil ringe om igjen siste nummer på den sekundære telefonen: •• Trykk to ganger på Tale-knappen. På noen telefoner åpnes samtaleloggen når du trykker på taleknappen. Trykk på taleknappen igjen for å ringe det valgte nummeret.
Besvare et anrop Når et anrop mottas, vil du høre en tone og det blå statuslyset blinker to ganger. Hvis vibrasjonsmodus er aktivert, vil headsettet vibrere. Hvis vibrasjonsmodus er aktivert, vil headsettet vibrere. Trykk på taleknappen for å besvare et anrop. Hvis du mottar anrop på begge tilkoblede enheter samtidig, kan du bare besvare anropet på den primære telefonen. Avslutte en samtale Trykk på taleknappen for å avslutte en samtale. Avvise et anrop Trykk på og hold taleknappen for å avvise et anrop.
Justere volumet Trykk på volum opp- eller volum ned-knappen for å justere volumet. Du vil høre et pip når headsetvolumet når sitt laveste eller høyeste nivå. Slå av mikrofonen Trykk på og hold inne volum opp- eller volum ned-knappen for å slå av mikrofonen slik at samtalepartneren ikke kan høre deg. Når mikrofonen er slått av, piper headsettet med jevne mellomrom. Trykk på og hold volum oppeller volum ned-knappen inne en gang til for å slå på mikrofonen igjen.
Besvare et nytt anrop •• Trykk på taleknappen for å avslutte første samtale og besvare et nytt anrop. •• Trykk på og hold taleknappen for å sette første samtale på vent og besvare et nytt anrop. Hvis du vil bytte mellom den aktive og den parkerte samtalen, holder du taleknappen inne. Denne funksjonen er bare tilgjengelig når du bruker håndfriprofilen.
Tillegg Vanlige spørsmål Headsettet vil fungere med enheter som støtter de samme Bluetooth-versjonene og -profilene. For spesifikasjoner, se side 124. Kan noe forårsake interferens under samtaler når jeg bruker headsettet? Utstyr som trådløse telefoner og trådløst nettverksutstyr kan forårsake interferens, som vanligvis høres ut som knitring. Du kan redusere eventuell interferens ved å holde headsettet borte fra apparater som bruker eller produserer radiobølger.
120 Kan andre Bluetoothtelefonbrukere høre samtalene mine? Når du kobler headsettet sammen med Bluetoothtelefonen, oppretter du en privat kobling mellom bare disse to Bluetooth-enhetene. Den trådløse Bluetooth-teknologien som brukes i headsettet, kan ikke enkelt overvåkes av tredjepart, fordi trådløse Bluetooth-signaler har betydelig lavere radiofrekvenskraft enn den som finnes i en vanlig mobiltelefon.
Garanti og bytte av deler Norsk Samsung garanterer at dette produktet er fritt for defekter i materiale, design og utførelse i ett år fra den opprinnelige kjøpsdatoen.* Hvis dette produktet viser seg å være defekt under normal bruk og drift i garantiperioden, må du levere produktet tilbake til forhandleren der det opprinnelig ble kjøpt eller et kvalifisert servicesenter.
Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr) (Gjelder EU og andre europeiske land med egne avfallshåndteringssystemer) Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon, indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset, USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av levetiden.
Korrekt avhending av batterier i dette produkt (Kommer til anvendelse i Den europeiske union og i andre europeiske land med separate systemer for retur av batterier) Denne merkingen på batteriet, håndboken eller emballasjen angir at batteriene i dette produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av sin levetid. Der det er merket, angir de kjemiske symbolene Hg, Cd eller Pb at batteriet inneholder kvikksølv, kadmium eller bly over referansenivåene i EF-direktiv 2006/66.
Spesifikasjoner Funksjon Spesifikasjoner og beskrivelse Bluetooth-versjon 3.0 Profilstøtte Headsetprofil, håndfriprofil Bruksrekkevidde Opptil 10 meter Standbytid Opptil 200 timer* Taletid Opptil 8 timer* Ladetid Ca. 2 timer* * Den faktiske taletiden kan variere etter telefontype og bruk.
Samsvarserklæring (R&TTE) Samsung Electronics Vi, erklærer under vårt fulle og hele ansvar at produktet Bluetooth-headsettet: HM5000 som denne deklarasjonen forholder seg til, er i overensstemmelse med følgende standarder og/eller normgivende dokumenter. SIKKERHET EN 60950- 1 : 2006+A11:2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.
www.samsung.com Printed in China GH68-32143C Type C. 05/2011. Rev.1.