ME87M Four micro-ondes un monde de possibilités Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Veuillez enregistrer votre appareil sur www.samsung.com/register Manuel d'utilisation Ce manuel est en papier recyclé à 100 %. ME87M_XEN-DE68-04114C-FR.
FRANÇAIS SOMMAIRE FOUR Four..........................................................................................................2 Tableau de commande.............................................................................3 Accessoires..............................................................................................3 Utilisation du manuel d'utilisation..............................................................4 Informations importantes relatives à la sécurité .....................
TABLEAU DE COMMANDE ACCESSOIRES Selon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à fonctionnalités multiples. 1. Coupleur : situé sur l'axe moteur, au centre du plancher du four. 8 Fonction : le coupleur permet de faire tourner le plateau. 2 9 2. Anneau de guidage : à placer au centre du four. 3 10 4 11 5 12 Fonction : l'anneau de guidage sert de support au plateau. 3.
UTILISATION DU MANUEL D'UTILISATION Avertissement ; Electricité FRANÇAIS Vous venez d'acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient de nombreux conseils et instructions sur son utilisation : • • • • Interdit. Consignes de sécurité Récipients et ustensiles recommandés Conseils utiles Conseils de cuisson CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil. Assurez-vous que ces consignes de sécurité sont respectées à tout moment. Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux caractéristiques de l'appareil. AVERTISSEMENT N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne le faites pas passer entre des objets ou derrière le four.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT : n'autorisez un enfant à utiliser le four sans surveillance que si vous lui avez donné les instructions appropriées lui permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qu'implique une mauvaise utilisation. Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir chaude. Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes une fois le temps écoulé pour éviter les projections brûlantes. ATTENTION Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four.
FRANÇAIS INSTALLATION DU FOUR MICRO-ONDES RÉGLAGE DE L'HORLOGE Placez le four sur une surface plane située à 85 cm au-dessus du sol. Cette surface doit être suffisamment résistante pour supporter le poids du four en toute sécurité. Votre four micro-ondes est équipé d'une horloge. Lors de la mise sous tension, « :0 », « 88:88 » ou « 12:00 » s'affiche automatiquement. Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afficher l'heure au format 12 ou 24 heures.
FONCTIONNEMENT D'UN FOUR À MICRO-ONDES VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT DE VOTRE FOUR La procédure suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four fonctionne correctement. Ouvrez la porte du four en appuyant sur le gros bouton situé dans la partie inférieure droite du tableau de commande. Placez tout d'abord un bol d'eau sur le plateau puis fermez la porte. 1.
FRANÇAIS QUE FAIRE EN CAS DE DOUTE OU DE PROBLÈME ? CUISSON/RÉCHAUFFAGE Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées. Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauffer des aliments. Vérifiez toujours les réglages de cuisson avant de laisser le four sans surveillance. Posez le plat au centre du plateau tournant, puis fermez la porte. Ceci est tout à fait normal. • De la condensation se forme à l'intérieur du four.
PUISSANCES RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON Les puissances figurant ci-dessous sont disponibles. Puissance Vous pouvez augmenter le temps de cuisson en appuyant sur le bouton +30s autant de fois que vous souhaitez ajouter de tranches de 30 secondes. Puissance en watts 800 W MOYENNEMENT ÉLEVÉE 600 W MOYENNE 450 W MOYENNEMENT FAIBLE 300 W DÉCONGÉLATION 180 W BASSE/MAINTIEN AU CHAUD 100 W Appuyez sur le bouton +30s autant de fois que vous souhaitez ajouter de tranches de 30 secondes.
FRANÇAIS UTILISATION DE LA FONCTION RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE RÉGLAGES DE LA FONCTION RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE Cette fonction propose deux programmes de cuisson. Vous n’avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Pour indiquer la quantité d'aliments à faire cuire, appuyez sur les boutons ( ) et ( ). Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte.
UTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON AUTOMATIQUE RÉGLAGES DE LA CUISSON AUTOMATIQUE Le tableau suivant répertorie les divers programmes de cuisson automatique ; veillez à respecter les quantités et les temps de repos recommandés ainsi que les consignes relatives à chaque mode de cuisson. Code/ Aliment Quantité Temps (g) de repos (min) 1. Légumes 100-150 3 frais 200-250 300-350 400-450 500-550 1.
FRANÇAIS UTILISATION DE LA FONCTION DE CAFÉTÉRIA RÉGLAGES DE LA FONCTION DE CAFÉTÉRIA Avec la fonction de cafétéria, le temps de cuisson se règle automatiquement. Pour indiquer la quantité d'aliments à faire cuire, appuyez sur les boutons ( ) et ( ). Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte.
RÉGLAGES DE LA FONCTION DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE Le mode Décongélation auto permet de faire décongeler de la viande, de la volaille ou du poisson. Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Le tableau suivant répertorie les programmes de Décongélation ; veillez à respecter les quantités et les temps de repos recommandés ainsi que les consignes relatives à chaque mode de cuisson. Éliminez tous les éléments d'emballage des aliments avant de démarrer la décongélation.
FRANÇAIS UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMORISATION ARRÊT DU SIGNAL SONORE Si vous cuisinez ou faites souvent réchauffer le même type de plats, vous pouvez enregistrer les temps de cuisson et les puissances qui leur sont associées dans la mémoire du four, ceci afin de vous éviter d'avoir à les saisir systématiquement. Vous pouvez enregistrer deux réglages différents. Le signal sonore peut être désactivé à tout moment. 1. Appuyez simultanément sur les boutons ( ) et ( ).
Récipient Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes pénètrent dans les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé. Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci présente une mention spécifiant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex. : « adapté aux micro-ondes »).
FRANÇAIS NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES RANGEMENT ET ENTRETIEN DU FOUR MICROONDES Pour empêcher l'accumulation de graisses et de résidus d'aliments, nettoyez régulièrement les éléments suivants : • Les surfaces intérieures et extérieures • La porte et les joints d'étanchéité • Le plateau tournant et l'anneau de guidage Pour le rangement ou la réparation de votre four micro-ondes, vous devez respecter quelques précautions simples.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES REMARQUE SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis.
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030 - 6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE LUXEMBURG NETHERLANDS NORWAY PORTUGAL SPAIN www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) 01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min) aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min) 800-SAMSUNG (726-7864) 80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only from land line, (+30) 210 6897691 from mobile and land line 261 03 710 www.samsung.
ME87M Magnetronoven imagine the possibilities Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsungproduct. U kunt het product registreren op www.samsung.com/register Gebruiksaanwijzing Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. ME87M_XEN-DE68-04114C-NL.
NEDERLANDS INHOUD OVEN Oven........................................................................................................2 Bedieningspaneel.....................................................................................3 Accessoires..............................................................................................3 Over deze gebruiksaanwijzing...................................................................4 Belangrijke veiligheidsinformatie....................................
BEDIENINGSPANEEL ACCESSOIRES Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal accessoires ontvangen die u op diverse manieren kunt gebruiken. 1. Koppeling, bevestigd op de motoras, onder in de oven. 8 2 9 3 10 4 11 5 12 Doel: 2. Loopring, moet in het midden van de oven worden geplaatst. Doel: De loopring ondersteunt het draaiplateau. 3. Draaiplateau, moet op de loopring worden geplaatst. Wordt in het midden bevestigd aan de koppeling.
NEDERLANDS OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING LEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik van deze magnetronoven: • Veiligheidsmaatregelen • Geschikte accessoires en kookmaterialen • Handige kooktips • Kooktips WAARSCHUWING Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood.
(1) deur (gebogen) (2) scharnieren (los of gebroken) (3) de afsluitstrippen en de afdichtoppervlakken (d) De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die is opgeleid door de fabrikant. Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur.
NEDERLANDS WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in magnetrons; gebruik GEEN metalen verpakkingen, bestek met gouden of zilveren sierranden, vleespennen, vorken, enzovoort. Verwijder het metalen binddraadje van papieren of plastic zakken. Reden: er kunnen elektrische vonken ontstaan die de oven kunnen beschadigen. Omwille van het risico op ontbranding, raden wij u aan de oven in het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt.
NEDERLANDS DE MAGNETRONOVEN INSTALLEREN DE KLOK INSTELLEN Zet de oven op een plat oppervlak op 85 centimeter boven de vloer. Het oppervlak moet sterk genoeg zijn om het gewicht van de oven te kunnen dragen. De magnetronoven heeft een ingebouwde klok. Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt automatisch ":0", "88:88" of "12:00" in de display weergegeven. Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 24-uurs of 12-uurs notatie.
DE WERKING VAN EEN MAGNETRONOVEN CONTROLEREN OF DE OVEN GOED WERKT Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert. U kunt een magnetronoven gebruiken voor: • Ontdooien • Instellingen voor instant opwarmen/bereiden • Bereiden Bereidingsprincipe. Op de volgende manier kunt u op elk gewenst moment eenvoudig controleren of de oven goed werkt.
NEDERLANDS WAT TE DOEN IN GEVAL VAN TWIJFEL OF BIJ PROBLEMEN BEREIDEN/OPWARMEN In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen. In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen. Controleer altijd de oveninstellingen voor u de oven onbeheerd achterlaat. Plaats het voedsel in het midden van het draaiplateau. Sluit vervolgens de deur. Dit is normaal. • Condensvorming in de oven. • Luchtstroom rond de deur en de behuizing.
VERMOGENSNIVEAUS DE BEREIDINGSTIJD BIJSTELLEN U kunt kiezen uit de onderstaande vermogensniveaus. U kunt telkens 30 seconden aan de bereidingstijd toevoegen door de toets +30s in te drukken. Vermogensniveau Uitvoer HOOG 800 W MIDDEL/HOOG 600 W GEMIDDELD 450 W MIDDEL/LAAG 300 W GEURVERDRIJVING ONTDOOIEN 180 W LAAG/WARM HOUDEN 100 W Gebruik deze functie nadat u gerechten met een sterke geur hebt bereid of na rookvorming in de magnetronoven.
NEDERLANDS AUTOMATISCH OPWARMEN INSTELLINGEN VOOR AUTOMATISCH OPWARMEN De automatische opwarmfunctie heeft twee voorgeprogrammeerde bereidingstijden. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensniveau in te stellen. U kunt het aantal porties instellen door de toetsen ( ) en ( ) in te drukken. Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
DE FUNCTIE VOOR AUTOMATISCH BEREIDEN GEBRUIKEN INSTELLINGEN VOOR AUTOMATISCH BEREIDEN Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma's voor automatisch bereiden, inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Code/Gerecht Portie- Nagaargrootte tijd (min.) (gr.) 1. Verse 100-150 3 groenten 200-250 300-350 400-450 500-550 1. Selecteer het soort voedsel dat u wilt bereiden door een of meerdere keren op de toets Automatisch bereiden ( ) te drukken. 2.
NEDERLANDS DE CAFETARIAFUNCTIE INSTELLINGEN VOOR DE CAFETARIAFUNCTIE Bij de Cafetariafunctie wordt de bereidingstijd automatisch ingesteld. U kunt het aantal porties instellen door de toetsen ( ) en ( ) in te drukken. Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur. In de volgende tabel vindt u informatie over de programma’s voor het opwarmen van dranken en het ontdooien van diepvriesgebak. De tabel bevat de hoeveelheden, nagaartijden en toepasselijke aanbevelingen. 1.
INSTELLINGEN VOOR AUTOMATISCH ONTDOOIEN Met de ontdooifunctie kunt u vlees, vis en gevogelte ontdooien. De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma’s voor automatisch ontdooien, inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Verwijder alle verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte en vis op een plat keramisch bord. Gebruik alleen magnetronovenbestendige schalen.
NEDERLANDS HET GEHEUGEN GEBRUIKEN HET GELUIDSSIGNAAL UITSCHAKELEN Als u vaak hetzelfde soort gerechten bereidt of opwarmt, kunt u de bereidingstijden en vermogensniveaus opslaan in het geheugen van de magnetron, zodat u die niet elke keer opnieuw hoeft in te stellen. U kunt twee verschillende instellingen opslaan. U kunt op elk gewenst moment het geluidssignaal uitschakelen. De instellingen opslaan. 1. Om te programmeren... Eerste instelling Tweede instelling Druk op de toets 1.
RICHTLIJNEN VOOR KOOKMATERIALEN Kookmateriaal Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal. Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken.
NEDERLANDS DE MAGNETRONOVEN REINIGEN DE MAGNETRONOVEN OPBERGEN OF LATEN REPAREREN De volgende onderdelen van de magnetronoven moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten van vet- en voedselresten te voorkomen: • Binnen- en buitenwanden • Deur en afsluitstrippen • Draaiplateau en loopring Bij het uitvoeren van onderhoud aan of het opbergen van de magnetronoven moet u enkele eenvoudige voorzorgsmaatregelen nemen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES OPMERKING SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND FRANCE GERMANY ITALIA GREECE LUXEMBURG NETHERLANDS NORWAY PORTUGAL SPAIN 030 - 6227 515 01 48 63 00 00 01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min) aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min) 800-SAMSUNG (726-7864) 80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only from land line, (+30) 210 6897691 from mobile and land line 261 03 710 www.samsung.