NE58H9970WS Electric Range user manual imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product.
anti-tip device WARNING WARNING - To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed Anti-Tip device. AFTER THE RANGE HAS BEEN INSTALLED, CONFIRM THAT THE ANTI-TIP DEVICE HAS BEEN PROPERLY INSTALLED AND VERIFY THAT THE ANTITIP DEVICE IS PROPERLY ENGAGED. Refer to the installation manual for instructions. a) If the anti-tip device is not installed, a child or adult can tip the range and be killed.
Confirm that the Anti-Tip device is installed properly. Then, to verify that the Anti-Tip device is engaged, grasp the top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it forward. The Anti-Tip device should prevent the range from tilting forward more than a few inches. If you pull the range out from the wall for any reason, make sure the anti-tip device is properly engaged when you push the range back against the wall.
contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 Important safety instructions INTRODUCING YOUR NEW RANGE 26 26 Overview What’s included with your range BEFORE YOU BEGIN 27 Before you begin GETTING STARTED 27 27 27 28 28 29 Setting the clock Control panel display modes Turning the oven light on and off Control lockout Setting the kitchen timer INDUCTION COOKTOP COOKING 30 32 About induction cooktop cooking How to set the appliance for cooktop cooking Before using the cooktop Cookware for induction co
contents OPERATING THE OVEN 41 41 42 45 46 47 48 49 50 52 53 54 55 57 58 60 61 61 65 67 The oven control panel Using the oven racks Using the gliding rack Using the partition Twin cooking mode temperature setting ranges Minimum and maximum settings Chef baking Convection baking Convection roasting Timed cooking Delay start Broiling Using the favorite cook feature Using the healthy cook feature Using the keep warm function Using the bread proof function Using the options function Using the temp probe Sett
contents TROUBLESHOOTING 84 Troubleshooting WARRANTY (U.S.A) 90 Warranty (U.S.
important safety instructions WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your oven.
Unplug the power plug from the wall socket. Make sure the machine is grounded to prevent electric shock. Call the service center for help. Note These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference. CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING WARNING Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
Always disconnect the power to the appliance before servicing by removing the fuse or switching off the circuit breaker. English - 9 01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not enter the oven. Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the back guard of a range. Children climbing on the range to reach items could be seriously injured. Do not leave children alone. Never leave children alone or unattended in an area where this appliance is in use.
Storage in or on appliance. Do not store flammable materials in the oven or near the surface units. Be sure all packing materials are removed from the appliance before operating it. Keep plastics, clothes, and paper away from parts of the appliance that may become hot. Wear proper apparel. Never wear loose-fitting or hanging garments while using the appliance. Use only dry potholders. Placing moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam.
INDUCTION COOKTOP ELEMENTS Be sure you know which touch control operates each surface heating unit. Place a pan of food on the unit before turning it on, and turn the unit off before removing the pan.
Use care when touching the cooktop. The glass surface of the cooktop will retain heat after the controls have been turned off. Always turn the surface units off before removing cookware. Keep an eye on foods being fried at high or medium high heat settings. Be careful when placing spoons or other stirring utensils on the glass cooktop surface when it is in use. They may become hot and could cause burns. Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can lead to damage and improper operation of the range.
If your appliance malfunctions or if fractures, cracks, or splits appear: - Switch off all cooking zones. - Unplug the range from the AC wall outlet. - Contact your local service center. WARNING WARNING- Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. The range should not be placed on a base.
OVEN DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF THE OVEN. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact the heating elements or interior surfaces of the oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns.
Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is located below the control box. This area could become hot during oven use. Never block this vent or place plastic or heat-sensitive items on it. Do not allow aluminum foil or a temp probe to contact the heating elements. During use, the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass.
WARMING DRAWER DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENT OR THE INTERIOR SURFACE OF THE DRAWER. These surfaces may be hot enough to burn. REMEMBER: The inside surface of the drawer may be hot when you open the drawer. The purpose of the warming drawer is to hold hot cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. Cold food cannot be heated or cooked in the warming drawer. Use care when opening the drawer. Open the drawer a crack and let hot air or steam escape before removing or replacing food.
SELF-CLEANING OVENS Do not clean the door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. Clean only the parts listed in this manual in the selfclean cycle. Before self-cleaning the oven, remove the partition, rack, utensils, and food. Before operating the self-clean cycle, wipe grease and food soils from the oven. Excess grease may ignite, leading to smoke damage to your home.
GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR THE UNITS. Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact the surface units or areas near the units until they have had sufficient time to cool. Among these areas are the cook-top and the facing of the cook-top. Do not cook on a broken cooktop.
This appliance must be properly grounded. Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line. - This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product. Do not cut or remove the ground prong from the power cord under any circumstances. Connect the oven to a circuit that provides the correct amperage. Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a location exposed to direct sunlight or water (rain drops).
CAUTION CRITICAL USAGE WARNINGS If the appliance is flooded by any liquid, please contact your nearest service center. Failing to do so may result in electric shock or fire. If the appliance produces a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest service center. - Failing to do so may result in electric shock or fire. In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area immediately. Do not touch the power cord.
English - 21 01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS If any foreign substance such as water has entered the appliance, contact your nearest service center. - Failing to do so may result in electric shock or fire. Do not touch the power cord with wet hands. - This may result in electric shock. Do not turn the appliance off while an operation is in progress. - This may cause a spark and result in electric shock or fire.
Never use this appliance for purposes other than cooking. - Using the appliance for any purpose other than cooking may result in fire. Open the cap or stopper of sealed containers (herb tonic tea bottles, baby bottles, milk bottles, etc.) before heating them. Make a hole in food items that have shells (eggs, chestnuts, etc.) with a knife before cooking them. - Failing to do so may result in burns or injury. Never heat plastic or paper containers and do not use them for cooking.
CAUTION USAGE CAUTIONS Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, an oven cover, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance. - Items, such as a cloth, may be caught in the door. - This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury. Do not operate the appliance with wet hands. - This may result in electric shock.
Do not spray volatile substances such as insecticide onto the surface of the appliance. - As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire, or problems with the product. Do not put your face or body close to the appliance while cooking or when opening the oven door just after cooking. - Take care that children do not come too close to the appliance. - Failing to do so may result in children burning themselves. Do not place food or heavy objects over the edge of the oven door.
CAUTION CRITICAL CLEANING WARNINGS English - 25 01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not clean the appliance by spraying water directly onto it. Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance. - This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock, or fire. Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance (external/internal). - You may hurt yourself on the sharp edges of the appliance. Do not clean the appliance with a steam cleaner.
introducing your new range OVERVIEW Induction cooktop control knob See page 32 for more information Oven control panel See page 41 for more information Glass surface Automatic oven light switch Temp probe socket Self/steam clean latch * Oven light Oven door Warming drawer Convection fan Gasket Shelf position Partition insert position WHAT’S INCLUDED WITH YOUR RANGE * Wire rack (1) * Gliding rack (1) * Recessed rack (1) * Partition (1) * Temp probe (1) If you need an accessory marked with a *, you c
before you begin Clean the oven thoroughly before using it for the first time. Remove the accessories, set the oven to bake, and then run the oven at 400 °F for 1 hour before using. There will be a distinctive odor. This is normal. Ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period. SETTING THE CLOCK The Clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing functions to work properly.
Wake Mode To wake the control panel, touch the wake-up key. After 2 minutes without activity (or one minute when the oven is operating in standby mode), the control panel will return to Sleep mode. User preferences are available in this mode as well as timers, the oven light, and the control lock. TURNING THE OVEN LIGHT ON AND OFF • The oven light turns on automatically when the door is opened. • The oven light turns off automatically when the door is closed.
SETTING THE KITCHEN TIMER The timer counts down elapsed time and will beep when the time you set has elapsed. It does not start or stop cooking functions. You can use the kitchen timer with any of the other oven functions. How to set the timer 1. Turn the timer on. 2. Enter the amount of time you want. Enter the amount of time you want using the number pad, eg. 1, 5. The timer can be set for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 99 minutes.
induction cooktop cooking ABOUT INDUCTION COOKTOP COOKING BEFORE COOKING CAUTION • Do not use the Induction cooktop surface as a cutting board. • Do not place or store items that can melt or catch fire on the Induction cooktop, even when it is not being used. • Turn the induction cooktop on only after placing the cookware on it. • Do not store heavy items above the cooktop surface. They could fall and damage it.
CAUTION • Users with Pacemakers and Active Heart Implants must keep their upper body at a minimum distance of 1 ft. (30 cm) from induction cooking zones when they are turned on. If in doubt, you should consult the manufacturer of your device or your doctor. AFTER COOKING CAUTION • Do not touch the Induction elements until they have cooled down. • Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning chore later.
Safety instructions. Residual heat • The Induction cooktop has a residual heat indicator for each element. It shows which elements are still hot. You should avoid touching an element when this indicator is displayed. • Even if the Induction cooktop is switched off, the stay lit while an element is still hot. indicator will Digital Display • Power Boost : Use this setting to heat up the contents of a pot or pan faster than the maximum power level " " (Hi).
Induction power boost control Induction simmer control 1. To use the Power boost setting, turn the control knob “Simmer” setting. 2. The digital displays will show " ". • The simmer controls "Simmer" are used to simmer and keep large quantities of foods warm such as stews and soup. • The simmer settings of the small cooking zone are ideal for delicate foods and melting chocolate. Virtual Flame Technology Virtual flame technology creates the appearance of flames when you turn on an induction element.
BEFORE USING THE COOKTOP Use quality cookware in good condition The cookware used with the cooktop surface should have flat bottoms that make good contact with the entire surface of the Cooking Zone. Check for flatness by rotating a ruler across the bottom of the cookware. Be sure to follow all the recommendations for using cookware. Also remember to: • Use cookware made with the correct material for induction cooking. See "Correct Cookware Type" (page 36).
Use Quality Cookware in Good Condition INCORRECT CORRECT • Cookware centered correctly on Cooking Zone surface. • Curved or warped pan bottoms or sides. • Flat pan bottom & straight sides. • Pan does not meet the minimum size required for the Cooking Zone used. See the "Size of pans" section. (page 37) • Pan size meets or exceeds the recommended minimum size for the Cooking Zone. See the "Size of pans" section.
COOKWARE FOR INDUCTION COOKING ZONES The Induction element can only be turned on when cookware with a magnetic base is placed on one of the cooking zones. You can use the cookware identified as suitable below. Cookware material Cookware material Suitable Steel, Enamelled steel Yes Cast iron Yes Stainless steel If appropriately labelled by the manufacturer Aluminium, Copper, Brass No Glass, Ceramic, Porcelain No Cookware for induction cooking zone is labelled as suitable by the manufacturer.
SIZE OF PANS Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the cookware up to a certain limit. However the magnetic part of the bottom of the cookware must have a minimum diameter depending upon the size of the cooking zone. 1 2 3 Minimum diameter of the bottom of the cookware 1 5.2 inches (130 mm) 2 4.5 inches (110 mm) 3 7.
Better pans produce better results • You can recognize good pans by their bases. The base should be as thick and flat as possible. • When buying new pans, pay particular attention to the diameter of the base. Manufacturers often give only the diameter of the upper rim. • Do not use pans which have damaged bases with rough edges or burrs. You can scratch the ceramic cooktop permanently if you slide a pan with a damaged base across the surface.
Power Management The cooking zones, which consist of paired cooking elements, are restricted to drawing a certain maximum amount of power. 3 2 4 SUGGESTED SETTINGS FOR COOKING SPECIFIC FOODS The figures in the table below are guidelines. The power settings required for various cooking methods depend on a number of variables, including the quality of the cookware being used and the type and amount of food being cooked.
PROTECTING THE COOKTOP SURFACE Cleaning • Clean the cooktop before using it for the first time. • Clean your cooktop daily or after each use. This will keep your cooktop looking good and can prevent damage. • If a spillover occurs while cooking, immediately clean the spill while it is hot to prevent a tough cleaning chore later. Using extreme care, wipe the spill with a clean, dry towel. • Do not allow spills to remain on the cooking area or the cooktop trim for a long period of time.
operating the oven THE OVEN CONTROL PANEL READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For the best results, familiarize yourself with the various features and functions of the oven as described below. Detailed instructions for each feature and function follow later in this user manual. 1 3 5 4 6 7 8 9 25 26 27 10 11 13 14 12 15 19 16 20 17 21 18 22 23 24 1.
17. Keep Warm: Use to select the keep warm function of the single oven to keep cooked foods warm. 18. Self Clean: Use to select the Self-cleaning function of the single oven. 19. Healthy Cook: Press to recall the healthy cook recipe setting of the oven. 20. Bread Proof: Use to select the Bread proof function. 21. Steam Clean: Use to select the steam cleaning function of the single oven. 22. Hi+/Lo-: Use to raise or lower the temperature and increase or decrease times. 23.
Oven rack positions with partition (twin mode) The upper oven has 2 rack positions (A, B). B A 4 The lower oven has 4 rack positions (1~4). TYPE OF FOOD Upper Lower 3 1 Frozen pies A 2 Angel food cakes - 2 Bundt or pound cakes - 2 Muffins, Brownies, Cookies, Cupcakes, Layer cakes, Pies, Biscuits A 2 Casserole A 2 Small roast, hams A 2 Small turkey, Medium roast - 1 • This table is for reference only.
Rack and Pan Placement Centering the baking pans in the oven as much as possible will produce better results. If baking with more than one pan, place the pans so each has at least 1˝ to 1½˝ of air space around it. For the best performance, if baking on two racks and using a single cavity, place the oven racks in positions 2 and 4 or 2 and 5. • Place the oven racks in positions 2 and 4 when baking cakes on multiple racks in a single cavity.
USING THE GLIDING RACK The fully extendable Gliding Rack makes food preparation easier, especially when preparing heavier dishes. The Gliding Rack has 2 glide tracks that allow you to extend the rack well out of the oven without touching the sides of the oven walls. Installing the Gliding rack Rack Guides Removing the Gliding rack • With the Sliding rack in the “Closed” position and the oven off and cool, grasp the rack and frame and pull both forward to remove.
USING THE PARTITION • To use Twin Mode operation, insert the partition. • You cannot use the Self-Clean or Steam-Clean functions when the partition is installed in the oven cavity. • Handle the partition with both hands. • Use oven gloves when inserting or removing the partition. To Install the Partition into the Oven Cavity 1. Insert the partition into the 5th rack position of the cavity. 2. Push the partition in until its back end rests against the back of the cavity. 3.
TWIN COOKING MODE TEMPERATURE SETTING RANGES When you use the upper and lower ovens at the same time, each oven has a minimum and maximum amount of power available and consequently a minimum and maximum temperature setting. Oven temperatures in the lower oven also limit broil settings in the upper oven. The temperature and broil setting limitations are shown in the table below.
MINIMUM AND MAXIMUM SETTINGS All of the features listed in the table below have minimum and maximum time or temperature settings. A beep will sound each time you press a pad on the control panel and the entry is accepted. An error tone will sound in the form of a long beep if the temperature or time you entered is below the minimum or above the maximum setting for the feature.
CHEF BAKING Chef Baking mode is the traditional bake mode. In Chef Bake mode, you can set the oven to any temperature from 175 °F to 550 °F. Baking temperature and time will vary depending on the ingredients, size, and shape of the baking pan used. Dark or nonstick coatings may cook food faster with more browning. 1. To use Twin Mode, insert the Partition. If you are using Single Mode, skip Step 1 and go to Step 3. 2. Press LOWER. (You can’t use this Chef Bake in the UPPER oven.) 3. Press Chef Bake.
CONVECTION BAKING 7 7 6 6 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 By using the convection bake feature, you will be able to cook faster. You can program the oven for convection baking at any temperature between 175 °F and 550 °F. When operating in Twin Mode, you can program the oven for convection baking at any temperature between 175 °F and 480 °F. The improved heat distribution allows for even cooking and excellent results using multiple racks at the same time.
How to set the oven for convection baking 1. To use Twin Mode, insert the Partition. If you are using Single Mode, skip Step 1 and go to Step 3. 2. Press UPPER or LOWER to select the partition you intend to cook in. 3. Press Bake. The default temperature is 350 °F. 4. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using number pads. The Conv.Bake icon and the adjusted oven temperature, eg. 400 °F, will appear in the display for 2 seconds.
CONVECTION ROASTING Convection roasting is good for cooking large tender cuts of meat, uncovered. Heat comes from the top heating element. The convection fan circulates the heated air evenly over and around the food. Meat and poultry are browned on all sides as if they were cooked on a rotisserie. The heated air seals in juices quickly for a moist and tender product while, at the same time, creating a rich golden brown exterior. How to set the oven for convection roasting 1.
TIMED COOKING In timed cooking, the oven turns on immediately and cooks for the length of time you select. At the end of the cooking time, the oven turns off automatically. • You can use the cooking time feature only with another cooking operation (Chef Bake, Convection Bake, Convection Roast, Healthy Cook, or Favorite Cook). How to set the oven for timed cooking 2. Press UPPER or LOWER to select the partition you intend to cook in. 3. Press the pad of the cooking operation you want, eg. CONV.BAKE.
DELAY START In delay start cooking, the oven’s timer turns the oven on and off at times you select in advance. • You can use the delay start feature only with another cooking operation (Chef Bake, Convection Bake, Convection Roast, Healthy Cook, or Favorite Cook). • You can set the oven for a delay start before setting other cooking operations. • The clock must be set to the current time. How to set the oven for delay start 1. To use Twin Mode, insert the Partition.
BROILING Broil mode is best for meats, fish, and poultry up to 1” thick. Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil element of the oven. The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer appearance. Temp probe cannot be used with this mode. How to set the oven for broiling 2. Press UPPER. 3. Press Broil. You can select Hi or Lo by pressing HI+ or LO-. Use Lo to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without overbrowning them. 4.
Broiling Recommendation Guide The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. Always use a broiler pan and its grid when broiling. Always preheat the oven for 5 minutes before broiling.
USING THE FAVORITE COOK FEATURE The favorite cook feature lets you record up to 3 different recipe settings. You can use the favorite cook feature for baking, convection baking, or convection roasting. It will not work with any other function, including the delay start feature. How to record a recipe setting 2. Use the number pad to enter the temperature you want, eg. 375 °F. 3. Press Cooking Time. 4. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad. 5.
USING THE HEALTHY COOK FEATURE You can use the Healthy Cook feature in both the Single and Twin cooking modes. To use the Healthy Cook feature in the Single cooking mode, follow the directions below. To use the Healthy Cook feature in the Twin cooking mode, insert the partition, select the cavity you want to use by pressing UPPER or LOWER, and then follow the directions below. How to set the Healthy Cook feature 1. Press Healthy Cook. 2. Press the number (1-5) you want.
Healthy Cook Recommendation Guide The guide below contains recommendations for using the Healthy Cook feature. This chart is for reference only. When using this function, you do not need to preheat the oven prior to cooking. Food Quantity Rack Position Upper Lower 4 A 2 375 Oven Temp. (°F) Cooking Time (min) 375 to 425 40-50 Recommendations Rice casserole 17.5 oz (500 g) Put a cup of instant rice, some vegetables (carrot, onion, zucchini, eggplant, etc.) and chicken breasts into a baking dish.
Food Salmon steak Quantity 3 pieces 19.5 oz (550 g) Rack Position Single Upper Lower Default Temp. (°F) 5 A 1 350 Oven Temp. (°F) Cooking Time (min) 350 to 425 30-40 Recommendations Put the salmon steaks on a tray or baking dish. Season the salmon after cooking if desired. 5 White fish fillet 4 fillets (550 g) A 1 375 350 to 425 20-30 Recommendations Put the fish fillets on a broiler pan or baking dish. Season the fish after cooking if desired.
USING THE BREAD PROOF FUNCTION The Bread Proof function automatically provides the optimum temperature for the bread proof process, and therefore does not have a temperature adjustment. 1. Press Bread Proof. 2. Press START SET. 3. Press OVEN OFF at any time to turn off the Bread Proof feature. This function enables you to control various electronic control options.
Temp Adjust The temperature in the oven has been calibrated at the factory. When first using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is too hot or too cool, you can correct the temperature in the oven. Before correcting, test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the recommended temperature. The baking results should help you to decide how much of an adjustment is needed. The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19 °C ).
Auto Conversion When you use the auto conversion feature, the convection auto conversion feature will automatically convert entered regular baking temperatures to convection baking temperatures. If this feature is activated, the display will show the actual converted (reduced) temperature. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350 °F and press Start Set, the display will show the converted temperature of 325 °F. (Default setting : off) 1. Press Options and 3 on the number pad. 2.
Language You can select English, French, or Spanish. The default setting is English. How to change the language on the display 1. Press Options and 6 on the number pad. 2. Press 1 (EN), 2 (FR), or 3 (SP) on the number pad. 3. Press START SET to save the changes. Sound On/Off Using Sound On/OFF, you can set the oven controls to operate silently. How to turn the sound on or off 1. Press Options and 7 on the number pad. 2. Press 1 (Off) or 2 (On) on the number pad. 3. Press START SET to save the changes.
USING THE TEMP PROBE How to use the Temp probe 1. Push the tip of the temp probe into the meat as fully as possible, so that the tip is in the center of the meat. • Insert the probe completely into the meat as shown in the illustrations. It should not touch bone, fat, or gristle. • If you do not fully insert the probe into the meat, the Temp Probe function will not work correctly because the probe will sense the oven temperature, not the temperature of the meat.
To protect the temp probe’s tip, be careful not to insert the probe so that the tip protrudes through the surface of the meat. Make sure that the tip is in or near the center of the meat. CAUTION • Do not store the probe in the oven. CAUTION • Do not leave the probe inside the oven during a Self-Cleaning or Broiling cycle. You can permanently damage the probe and it will no longer work. • To avoid breaking the probe’s tip, defrost your food completely.
SETTING THE SABBATH FEATURE (For use on the Jewish Sabbath & Holidays) K For further assistance, guidelines for proper usage and a complete list of models with the Sabbath feature, please visit the web at http:\\www.star-k.org. How to use the Sabbath feature 1. Press Chef Bake. The default temperature is 350 °F. 2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, by using the number pad. 3. Press START SET. The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 175 °F. 4.
You can change the oven temperature, but the display will not change and tones will not sound when a change occurs. (The oven temperature adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) After you change the temperature while the unit is in Sabbath mode, there is a 15 second delay before the unit recognizes the change. You can set the Cook time function before activating the Sabbath feature. Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut off.
using the warming drawer ABOUT THE WARMING DRAWER Allow approximately 25 minutes for the warming drawer to preheat. • Do not line the warming drawer or pan with aluminum foil. Foil is an excellent heat insulator and will trap heat beneath it. This will impede the performance of the drawer and could damage the interior finish. • Do not put liquid or water in the warming drawer. • All foods placed in the warming drawer should be covered with a lid.
Recommended settings LEVELS Low Medium High TYPE OF FOOD Rolls (soft), empty dinner plates Gravies, eggs, biscuits, pastries, casseroles, vegetables, rolls (hard), roasts (beef, pork, lamb) Bacon, poultry, pizza, hamburger patties, pork chops, fried foods • Different types of food may be placed in the warming drawer at the same time. For best results, do not leave foods in the warming drawer for longer than 1 hour.
Before a self-cleaning cycle • We recommend venting your kitchen by opening a window or using a ventilation fan or hood during the self-cleaning cycle. Fig. 1 • Remove the wire rack, broil pan, broil pan insert, all cookware, and any aluminum foil from the oven. • The silver-colored oven racks can be selfcleaned, but they will darken, lose their luster, and become hard to slide. Fig. 2 • Residue on the front frame of the range and outside the gasket on the door will need to be cleaned by hand.
• You will not be able to start a self-cleaning cycle if the control lockout feature is activated or if the oven’s temperature is too hot. • The oven door locks automatically. The display will show the cleaning time remaining. It is not be possible to open the oven door until the temperature drops to a safe/cool temperature. • The self-cleaning feature will not operate when the warming drawer is on. • The self-clean feature will not operate when a surface cooktop element is on.
STEAM-CLEANING How to set the oven for steam-cleaning For light cleaning, the Steam-cleaning function saves time and energy. For heavierduty cleaning of debris and grease, use the self-cleaning function. 1. Remove all accessories from the oven. Use normal water only, not distilled water. 3. Press Steam Clean. 4. Press START SET. When the operation is complete, the display will blink and a beep will sound. 5. Press OVEN OFF. 6. Clean the oven’s interior.
CARE AND CLEANING OF THE OVEN WARNING • Be sure all controls are OFF and all surfaces are COOL before cleaning any part of the range. • If your range is moved for cleaning, servicing, or any reason, be sure the Anti-Tip device is re-engaged properly when the range is replaced. If you fail to re-engage the Anti-Tip device, the range could tip and cause serous injury. Oven vent Oven vent • The oven vent is located below the control box. • This area could become hot during oven use.
Oven racks • If the racks are left in the oven during a self-cleaning cycle, their color will turn slightly blue and the finish will be dull. After the self-cleaning cycle is complete and the oven has cooled, rub the sides of the racks with wax paper or a cloth containing a small amount of oil. This will help the racks glide more easily into their tracks. • Do not clean in a dishwasher. • If the rack becomes hard to remove or replace, lightly wipe the oven rack guides with cooking oil.
To lubricate the slides with graphite lubricant 1. Remove the rack from the oven. See removing the gliding rack in the USING THE GLIDING RACK section. 2. Fully extend the rack on a table or countertop. Newspaper may be placed underneath the rack for easy cleanup. 3. If there is debris in the slide tracks, wipe it away using a paper towel. (Any graphite lubricant wiped away must be replaced - See steps 4 through 7. 4. Shake the graphite lubricant before opening it.
Oven door Don’t hand clean the oven door gasket. • DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven material which is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or remove this gasket. CARE AND CLEANING OF THE GLASS COOKTOP Normal daily use cleaning Use only a ceramic cooktop cleaner. Other creams may not be as effective. By following these steps, you can maintain and protect the surface of your glass cooktop. 1.
Removing burned-on residue 1. Allow the cooktop to cool. 2. Spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue area. 3. Using the cleaning pad for ceramic cooktops, rub the residue area, applying pressure as needed. 4. If any residue remains, repeat the steps listed above as needed. 5. For additional protection, after all residue has been removed, polish the entire surface with ceramic cooktop cleaner and a paper towel. Removing heavy, burned-on residue 1. Allow the cooktop to cool.
Cleaning the cooktop seal To clean the seal around the edges of the glass, lay a wet cloth on it for a few minutes, then wipe clean with a nonabrasive cleaner. • Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your cooktop. This is not covered under the warranty. You should clean the spill while it is still hot. Take special care when removing hot substances. Refer to the following section.
REMOVING AND REPLACING THE OVEN DOOR How to remove the door CAUTION • The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift the door by the handle. • Turn the power OFF before removing the door. 1. Open the door completely. 2. Pull the hinge locks down toward the door frame to the unlocked position. Hinge lock Locked position Unlocked position 3. Firmly grasp both sides of the door at the top. 4.
How to replace the door 1. Firmly grasp both sides of the door at the top. 2. With the door at the same angle as the removal position, slide the indentation of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully inserted into the bottom of the slot. Bottom edge of slot Indentation 3. Open the door fully. If the door will not open fully, the indentation is not inserted correctly in the bottom edge of the slot. 4.
REMOVING AND REPLACING THE WARMING DRAWER CAUTION Turn the power OFF before removing the warming drawer. How to remove the warming drawer 1. Pull out the drawer until it stops. 2. Locate the locking clips near the back of each full-extension roller guide rail. Using two hands, push down on the left clip and lift up on the right clip to release the clips. Pull the drawer the rest of the way out. Lever Lever Push down on the left guide Pull up on the right guide 3.
CHANGING THE OVEN LIGHT The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come on when the oven door is open. When the oven door is closed, press Oven Light to turn it on or off. It will not work during a self-cleaning cycle. 1. Make sure the oven and the bulb are cool. 2. Unplug the range or disconnect the power. 4. Turn the bulb counterclockwise to remove it from its socket. Remove Replace Glass bulb cover Bulb 5. Replace the light bulb and glass bulb cover by turning them clockwise. 6.
troubleshooting TROUBLESHOOTING Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new electric range. If you run into unexpected trouble, look first for a solution in the table below. If, after trying the suggested solution, you’re still having trouble, call Samsung at 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864). PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The range is not The appliance has been installed • Place the oven rack in the level. improperly. center of the oven. Place a level on the oven rack.
PROBLEM The Cooktop control beeps and displays an error code. POSSIBLE CAUSE You have a function error code. CODE CAUSE Pan Detection Error Knob Setting Error Over Temperature Error • Call for service. CAUSE Top Sensor Open or Short Error (Sensor-Top) IGBT Sensor Open or Short Error (Assy-Inverter Module) DC fan motor Open or Lock Error Communication Error The surface units will not maintain a rolling boil or will not cook fast enough. You may be using inappropriate cookware.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE The surface unit This is normal. frequently cycles on and off. The oven will not turn on. SOLUTION • The element will cycle on and off to maintain the power setting. The range is not completely • Make sure the electrical plug plugged into the electrical outlet. is inserted into a live, properly grounded outlet. A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. • Replace the fuse or reset the circuit breaker.
PROBLEM Food does not bake or roast properly. POSSIBLE CAUSE SOLUTION The oven controls have not been • See the chapter on operating set correctly. the oven. The oven rack has been positioned incorrectly or is not level. • See the section on using the oven racks on page 42. The oven sensor needs to be adjusted. Food does not broil properly. • See the section on adjusting the thermostat on page 62. The oven controls have been set • Press BROIL. incorrectly. The rack has not been properly positioned.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Areas of discoloration with metallic sheen. Mineral deposits from water and food have been left on the surface of the cooktop. The oven will not self-clean. The oven temperature is too high • Allow the range to cool and to set a self-clean operation. reset the controls. • Remove using a ceramicglass cooktop cleaning cream. • Use cookware with clean, dry bottoms. The oven controls have been set • See the section on selfincorrectly. cleaning on page 70.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION A burning or oily This is normal in a new oven and • To speed the process, set odor is coming will disappear in time. a self-cleaning cycle for a from the vent. minimum of 3 hours. • See the section on selfcleaning on page 70. An odor coming from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used. • This is temporary. Fan noise. A convection fan may automatically turn on and off. • This is normal.
warranty (U.S.A) PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE & CARE GUIDE SAMSUNG ELECTRIC RANGE LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER WITH PROOF OF PURCHASE This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be the customer’s responsibility. Visits by an authorized servicer to explain product functions, maintenance or installation are not covered by this limited warranty.Please contact SAMSUNG at the number below for assistance with any of these issues.
warranty (CANADA) PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE & CARE GUIDE SAMSUNG ELECTRIC RANGE LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at: Samsung Electronics Canada Inc. 2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.
memo
memo
SAMSUNG CONCIERGE SERVICE Customer Service 1-800-795-0508 Available Monday to Friday 830AM – 8PM ET Register your product online at: www.samsung.com/conciergeservice to receive Samsung Concierge Service Complimentary Technician Home Visit Extended 90-Day Warranty 24-Hour Parts Turnaround Available in Toronto, Montréal, Vancouver, Calgary and Ottawa markets. Please contact customer service or your area’s service provider for more details. Subject to certain restrictions/limitations. Subject to availability.
NE58H9970WS Estufa eléctrica manual del usuario imagine las posibilidades Gracias por adquirir este producto Samsung.
dispositivo anti inclinación ADVERTENCIA ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa, ésta debe asegurarse mediante un dispositivo anti inclinación correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE CONECTADO. Remítase al manual de instalación donde se brindan las instrucciones correspondientes.
Confirme que el dispositivo anti inclinación se encuentre instalado correctamente. Luego, para verificar que dicho dispositivo esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El dispositivo anti inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia adelante más de unas pocas pulgadas.
contenido INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 7 Instrucciones de seguridad importantes INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA 26 26 Descripción general Elementos incluidos con su estufa ANTES DE COMENZAR 27 Antes de comenzar PRIMEROS PASOS 27 27 28 28 29 Ajuste del reloj Modos de pantalla del panel de control Cómo encender y apagar la luz del horno Traba de controles Cómo programar el temporizador de cocina COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN 30 Acerca de la cocción en cubierta de inducción Como regu
contenido OPERACIÓN DEL HORNO 41 41 42 45 46 47 48 49 50 52 53 54 55 57 58 60 60 61 65 67 El panel de control del horno Uso de las parrillas del horno Uso de la parrilla deslizante Uso de la partición Rangos de ajuste de temperatura del modo de cocción doble Ajustes mínimos y máximos Horneado chef Hornear por convección Asar por convección Cocción regida por temporizador Inicio retardado Asar a la parrilla Cómo utilizar la función de cocción favorita Uso de la función de cocción saludable Cómo usar la fu
contenido RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 84 Resolución de problemas GARANTÍA LIMITADA (ESTADOS UNIDOS) 90 Garantía limitada (Estados Unidos) GARANTÍA (CANADÁ) 92 Garantía (Canadá) 84 90 92 Español - 6
instrucciones de seguridad importantes Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno con el fin de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales o daños al utilizar su estufa. Esta guía no cubre todas las situaciones que podrían ocurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicio o con el fabricante para consultar sobre cualquier problema que usted no comprenda.
Comuníquese con el centro de servicio técnico para obtener ayuda. Nota Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para evitar que usted u otras personas sufran lesiones. Sígalos explícitamente. Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para consultas futuras. CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov.
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación, siempre desconecte la alimentación eléctrica al electrodoméstico quitando el fusible o accionando el disyuntor. Español - 9 01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES No se introduzca en el horno. Ningún artículo que pueda resultar de interés para los niños debe almacenarse en gabinetes arriba de una estufa o en su anaquel posterior. Los niños que se trepasen a la estufa para alcanzar los elementos podrían resultar seriamente lesionados.
Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene materiales inflamables en el horno o cerca de las unidades de superficie. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria y papeles alejados de las partes del electrodoméstico que podrían calentarse. Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias o colgantes mientras utiliza el electrodoméstico.
ELEMENTOS DE LA CUBIERTA DE INDUCCIÓN Español - 11 01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Asegúrese de saber cuál control táctil controla cada unidad de calentamiento de superficie. Coloque un recipiente de comida en la unidad antes de encenderla y apague la unidad antes de retirar el recipiente. Utilice recipientes del tamaño adecuado -Este electrodoméstico se encuentra equipado con unidades de superficie de diferentes tamaños.
Sea precavido al tocar la cubierta. La superficie de vidrio de la cubierta retendrá el calor aún después de que se hayan apagado los controles. Siempre apague las unidades de superficie antes de retirar los recipientes de cocción. Vigile las frituras que se realicen con regulaciones de temperatura altas o medianas. Tenga cuidado cuando coloque cucharas u otros utensilios para revolver sobre la superficie de vidrio de la cubierta mientras se encuentre en uso. Podrían calentarse y causar quemaduras.
Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas, rajaduras o grietas: Apague todas las zonas de cocción. Desenchufe la estufa del tomacorriente CA de la pared. Comuníquese con su centro local de servicios. ADVERTENCIA ADVERTENCIA- Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. La estufa no debe colocarse sobre una base.
HORNO NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calentadores pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para producir quemaduras.
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones. La abertura de ventilación del horno está ubicada debajo de la caja de control. Esta área podría calentarse durante el uso del horno. Nunca tapone esta abertura de ventilación ni coloque elementos de plástico o sensibles al calor sobre dicha abertura. No permita que papel de aluminio o una sonda de temperatura entren en contacto con los elementos calentadores. Durante el uso, el electrodoméstico se calienta.
CAJÓN DE CALENTAMIENTO NO TOQUE EL ELEMENTO CALENTADOR NI LA SUPERFICIE INTERIOR DEL CAJÓN. Estas superficies pueden alcanzar temperaturas suficientes como para causar quemaduras. RECUERDE: La superficie interior del cajón podría estar caliente cuando abre el cajón. El propósito del cajón de calentamiento es mantener los alimentos cocidos calientes a la temperatura apropiada para servir. Siempre comience con alimentos calientes.
HORNOS AUTO-LIMPIANTES No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta. Aplique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas enumeradas en este manual. Antes de la auto-limpieza del horno, quite la partición, parrillas, utensilios y alimentos. Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno.
SUPERFICIES DE COCCIÓN VITROCERÁMICAS NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE NI LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades de superficie pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades de superficie pueden calentarse lo suficiente como para producir quemaduras.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente. No conecte el aparato a una tubería de gas, una tubería plástica de agua o un cable de teléfono. - Esto puede provocar descargas eléctricas, un incendio, una explosión o problemas con el producto. No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de alimentación bajo ninguna circunstancia. Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje correcto.
PRECAUCIÓN DVERTENCIAS FUNDAMENTALES A PARA EL USO Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido, comuníquese con el centro de servicios más cercano: No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio. Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a quemado o humo, desenchufe de inmediato la alimentación y comuníquese con el centro de servicio técnico más cercano. - No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Español - 21 01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Si alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa en el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio técnico más cercano. - No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. No toque el cable de alimentación con las manos húmedas. - Se puede producir una descarga eléctrica. No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en progreso. - Esto puede provocar chispas y causar una descarga eléctrica o un incendio.
Nunca use este electrodoméstico con otros fines que no sean cocinar. - El uso de este electrodoméstico para otro fin que no sea cocinar puede provocar un incendio. Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de calentarlos. Haga un orificio en alimentos que tiene cáscaras (huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos. - No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones.
PRECAUCIÓN PRECAUCIONES PARA EL USO No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.). - Artículos como trapos de cocina pueden quedar enganchados en la puerta. - Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio, problemas con el producto o lesiones. No haga funcionar el aparato con las manos húmedas. - Se puede producir una descarga eléctrica.
No rocíe sustancias volátiles como insecticidas en la superficie del electrodoméstico. - Además de ser perjudiciales para las personas, pueden producirse descargas eléctricas, un incendio o problemas con el producto. No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico mientras está cocinando o al abrir la puerta del horno inmediatamente después de la cocción. - Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al electrodoméstico. - No hacerlo puede provocar quemaduras a los niños.
PRECAUCIÓN DVERTENCIAS FUNDAMENTALES A PARA LA LIMPIEZA Español - 25 01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico para limpiarlo. No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el electrodoméstico. - Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descargas eléctricas o un incendio. Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el electrodoméstico (exterior/interior) - Puede lastimarse con los bordes filosos del electrodoméstico.
introducción a su nueva estufa DESCRIPCIÓN GENERAL Perilla de control de la cubierta de inducción Consulte la página 32 para obtener más información Panel de control del horno Consulte la página 41 para obtener más información Superficie de vidrio Interruptor de la luz automática del horno Toma de la sonda de temperatura Pestillo de auto-limpieza y limpieza por vapor * Luz del horno Puerta del horno Cajón de calentamiento Ventilador de convección Junta selladora Posición del estante Posición de inserc
antes de comenzar Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Retire los accesorios, programe el horno para hornear y luego haga funcionar el horno a 400 °F durante 1 hora antes de usarlo. Se notará un olor característico. Esto es normal. Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de acondicionamiento. AJUSTE DEL RELOJ El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta y permitir el buen funcionamiento de las opciones de temporizador del horno.
Modo de actividad Para activar el panel de control, toque la tecla de activación. Después de 2 minutos de inactividad (o un minuto cuando el horno está funcionando en modo de espera), el panel de control regresará al modo de reposo. En este modo están disponibles las preferencias de usuario así como los temporizadores, la luz del horno y el bloqueo de los controles. CÓMO ENCENDER Y APAGAR LA LUZ DEL HORNO • La luz del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta.
CÓMO PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR DE COCINA El temporizador cuenta regresivamente y emitirá una señal sonora una vez transcurrido el tiempo establecido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede usar el temporizador de cocina con cualquiera de las otras funciones del horno. Cómo programar el temporizador 1. Encienda el temporizador. 2. Ingrese el tiempo que desea. Ingrese el tiempo que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 1, 5.
cocción con cubierta de inducción ACERCA DE LA COCCIÓN EN CUBIERTA DE INDUCCIÓN ANTES DE COCINAR PRECAUCIÓN • No utilice la superficie de la cubierta de inducción como tabla para cortar. • No coloque ni almacene sobre la cubierta de inducción elementos susceptibles de derretirse o arder en llamas, aun cuando no se encuentre en uso. • Encienda la cubierta de inducción solamente después de colocar los recipientes de cocción sobre ellas. • No almacene objetos pesados por encima de la superficie de cocción.
PRECAUCIÓN • Los usuarios que tienen un marcapasos o implantes cardíacos activos deben mantener su torso a una distancia mínima de 1 pie (30 cm) de las zonas de cocción por inducción cuando están encendidas. Si tiene dudas, debe consultar al fabricante de su dispositivo o a su médico. DESPUÉS DE COCINAR PRECAUCIÓN • No toque los elementos de inducción hasta que se hayan enfriado. • Limpie inmediatamente los derrames sobre las áreas de cocción, a fin de evitar un duro trabajo de limpieza más adelante.
Instrucciones de seguridad. Calor residual • La cubierta de inducción tiene un indicador de calor residual para cada elemento. El mismo indica qué elementos siguen calientes. No toque el elemento mientras se visualice este indicador. • Aunque se apague la cubierta de inducción, el indicador encendido mientras el elemento siga caliente. se mantendrá Pantalla digital • Más Potencia: Use este ajuste para calentar el contenido de una olla o sartén más rápido que al máximo nivel de potencia " " (Alta).
Control de más potencia de inducción. Control de hervor a fuego lento por inducción 1. Para utilizar la configuración de más potencia, gire la perilla de control directamente hasta "Simmer (Hervor a fuego lento)". 2. La pantalla digital muestra " ". • Los controles de hervor a fuego lento "Simmer" se utilizan para hervir a fuego lento y mantener grandes cantidades de comida calientes como guisos y sopas.
ANTES DE USAR LA CUBIERTA Use utensilios de cocina de buena calidad y en buen estado Los utensilios de cocina usados en la cubierta de inducción deben tener bases planas que establezcan buen contacto con toda la superficie de la zona de cocción. Controle que el fondo sea plano haciendo girar una regla sobre la base del recipiente. Asegúrese de seguir todas las recomendaciones para usar los utensilios de cocina.
Use utensilios de cocina de buena calidad y en buen estado INCORRECTO CORRECTO • Bases o lados del recipiente curvados o deformados. • Fondo plano del recipiente y lados rectos. • El recipiente no cumple el tamaño mínimo necesario para la zona de cocción usada. Consulte la sección "Tamaño del recipiente" (página 37). • El tamaño del recipiente cumple o supera el tamaño mínimo recomendado para la zona de cocción. Consulte la sección "Tamaño del recipiente" (página 37).
UTENSILIO DE COCINA PARA ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN El elemento de inducción solo puede encenderse cuando se coloca un utensilio de cocina con la base magnética en una de las zonas de cocción. Puede utilizar los siguientes utensilios identificados como adecuados.
TAMAÑO DE LOS RECIPIENTES Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base del utensilio de cocina hasta un determinado límite. Sin embargo, la parte magnética de la base del utensilio de cocina debe tener un diámetro mínimo dependiendo del tamaño de la zona de cocción. 1 2 3 Zonas de cocción Diámetro mínimo de la base del utensilio de cocina 1 5.2 pulgadas (130 mm) 2 4.5 pulgadas (110 mm) 3 7.
Los mejores recipientes producen los mejores resultados • Puede reconocer buenos recipientes por sus bases. La base debe ser lo más gruesa y plana posible. • Al comprar recipientes nuevos, preste especial atención al diámetro de la base. Los fabricantes a menudo indican solo el diámetro del borde superior. • No use recipientes que tienen bases dañadas con bordes rugosos o rebabas. Si desliza un recipiente con la base dañada sobre la superficie cerámica, puede dejarla rayada permanentemente.
Nivel de potencia Las zonas de cocción, formadas por pares de elementos de cocción, están limitadas para transmitir una determinada potencia máxima. 1 4 2 AJUSTES SUGERIDOS PARA COCINAR ALIMENTOS ESPECÍFICOS Las cifras en la tabla a continuación son pautas. Las regulaciones de potencia necesarias para diversos métodos de cocción dependen de muchas variables, incluyendo la calidad del utensilio de cocina que se usa y el tipo y cantidad de alimentos que se cocinan.
PROTECCIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Limpieza • Limpie la cubierta antes de utilizarla por primera vez. • Limpie su cubierta diariamente o después de cada uso. Esto mantendrá la buena apariencia de la cubierta y puede evitar daños. • Si durante la cocción ocurre un derrame, límpielo inmediatamente mientras esté caliente para evitar tener que hacer un duro trabajo de limpieza más adelante. Con extremo cuidado, limpie el derrame con una toalla limpia y seca.
operación del horno EL PANEL DE CONTROL DEL HORNO LEA LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para obtener los mejores resultados, familiarícese con las diversas características y funciones del horno según se describe a continuación. Encontrará instrucciones detalladas para cada característica y función más adelante en este manual. 1 3 5 4 6 7 8 9 25 26 27 10 11 13 14 12 15 19 16 20 17 21 18 22 23 24 1.
14. Broil (Asar a la parrilla): Use para seleccionar la función de asar a la parrilla del horno único o superior. 15. Favorite Cook (Cocción favorita): Upara guardar o recuperar un modo de cocción favorita. 16. Temp Probe (Sonda de temperatura): Use para activar el modo de sonda de temperatura. 17. Keep Warm (Mantener caliente): Use para seleccionar la función de mantener caliente del horno único para mantener calientes los alimentos cocidos. 18.
Posiciones de las parrillas del horno con partición (modo doble) El horno superior tiene 2 posiciones de parrillas (A, B). B A El horno inferior tiene 4 posiciones para las parrillas (1~4). TIPO DE ALIMENTO 4 Inferior 1 Tartas congeladas A 2 Pasteles de ángel - 2 Panqués o pasteles en molde savarin - 2 Muffins, brownies, galletitas, magdalenas, pasteles en capas, tartas, panecillos.
Colocación de parrillas y recipientes Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible del centro del horno producirá los mejores resultados. Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de manera tal que cada uno tenga 1" a 1½" de espacio libre a su alrededor. Para el mejor desempeño, si hornea con dos parrillas y usa una sola cavidad, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 4 o 2 y 5.
USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente cuando se preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene dos carriles que le permiten extender la parrilla hacia afuera del horno sin tocar los costados de las paredes del horno.
USO DE LA PARTICIÓN • Para utilizar el modo de funcionamiento doble, inserte la partición. • No puede usar las funciones de auto-limpieza ni limpieza al valor cuando la partición está instalada en el interior del horno. • Manipule la partición con ambas manos. • Use guantes para hornos cuando inserte o retire la partición. Instalación de la partición en el interior del horno 1. Inserte la partición en la quinta posición de parrilla en el interior del horno. 2.
RANGOS DE AJUSTE DE TEMPERATURA DEL MODO DE COCCIÓN DOBLE Cuando use los hornos superior e inferior al mismo tiempo, cada horno tiene potencia mínima y máxima disponible y por consiguiente un ajuste de temperatura mínimo y máximo. Las temperaturas en el horno inferior también limitan los ajustes de asado a la parrilla en el horno superior. La temperatura y las limitaciones de ajuste de asado a la parrilla se muestran en la figura a continuación.
AJUSTES MÍNIMOS Y MÁXIMOS Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo o temperatura mínimos y máximos. Se escuchará un sonido agudo ("bip") cada vez que presione un tecla del panel de control y el dato ingresado haya sido aceptado. Si la temperatura o el tiempo ingresados se encuentran por debajo del mínimo o por arriba del valor ajustable máximo para la función en cuestión, sonará un tono de error en la forma de un "bip" prolongado.
HORNEADO CHEF El modo Horneado chef es el modo de hornear tradicional. En modo Horneado chef puede configurar el horno en cualquier temperatura desde 175 °F hasta 550 °F. La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de la bandeja de hornear utilizada. Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más rápidos y los doran más. 1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso 1 y vaya al Paso 3.
HORNEAR POR CONVECCIÓN 7 7 6 6 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 Utilizar la función de hornear por convección, le permitirá una cocción más rápida. Se puede programar el horno para hornear por convección a temperaturas de entre 175 °F y 550 °F. Cuando funciona en modo doble, puede programar el horno para hornear por convección a cualquier temperatura entre 175 °F y 480 °F.
Cómo ajustar el horno para hornear por convección. 1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso 1 y vaya al Paso 3. 2. Presione UPPER (SUPERIOR) o LOWER (INFERIOR) para seleccionar la partición en la que desea cocinar. 3. Presione Bake (Hornear por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F. 4. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando las teclas numéricas.
ASAR POR CONVECCIÓN Asar al horno por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran tamaño, sin cubrir. El calor procede del elemento radiante ubicado en la parte superior. El ventilador de convección hacer circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida. Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un rosticero (asador giratorio).
COCCIÓN REGIDA POR TEMPORIZADOR En un proceso de cocción regido por el temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina durante el tiempo que usted fije. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente. • La función de tiempo de cocción se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de cocción (horneado chef, hornear por convección, asar al horno por convección, cocción saludable o cocción favorita). 1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición.
INICIO RETARDADO En una cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende y apaga el horno a las horas que usted seleccione con anticipación. • La función de inicio retardado se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de cocción (horneado chef, hornear por convección, asar por convección, comida saludable o cocción favorita). • Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras operaciones de cocción.
ASAR A LA PARRILLA El modo asar a la parrilla es el mejor para carnes, pescados y aves de hasta 1” de grosor. Asar a la parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne mediante el calor directo bajo el elemento radiante del horno. La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior con un aspecto sabroso y dorado. La sonda de temperatura no puede utilizarse con este modo. Cómo ajustar el horno para asar a la parrilla 2. Presione UPPER (SUPERIOR). 3.
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. Esta guía esta basada en carnes a temperatura de refrigerador. Para asar, utilice siempre una asadera y su rejilla. Antes de asar precaliente siempre el horno por 5 minutos.
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE COCCIÓN FAVORITA La función de cocción favorita le permite registrar hasta 3 ajustes de receta diferentes. Puede usar la función de cocción favorita para hornear, hornear por convección o asar al horno por convección. No opera con ninguna otra función, incluida la de inicio retardado. Cómo registrar los ajustes para una receta 2. Utilice el teclado numérico para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F. 3. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción). 4.
USO DE LA FUNCIÓN DE COCCIÓN SALUDABLE Puede usar la función de cocción saludable en los modos de cocción simple y doble. Para usar la función de cocción saludable en el modo de cocción simple, siga las indicaciones que figuran a continuación. Para usar la función de cocción saludable en el modo de cocción doble, inserte la partición, seleccione la cavidad que desee usar presionando SUPERIOR o INFERIOR y luego siga las instrucciones a continuación. Cómo configurar la función cocción saludable 1.
Guía de recomendaciones para cocción saludable La guía a continuación contiene recomendaciones para usar la función de cocción saludable. Esta tabla es para referencia solamente. Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de cocinar. Alimento Cantidad Posición de la parrilla Temperatura Temperatura Tiempo de predeterminada del horno cocción Simple Superior Inferior (°F) (°F) (min) Guiso de arroz 17.
Alimento Cantidad Filete de pescado blanco 4 filetes (550 g) Posición de la parrilla Temperatura Temperatura Tiempo de predeterminada del horno cocción Simple Superior Inferior (°F) (°F) (min) 5 A 1 375 350 a 425 20-30 Recomendaciones Coloque los filetes en una asadera o fuente para horno. Condimente el pescado después de la cocción si lo desea. Para evitar que el pescado se dore en exceso o se seque, cúbralo con papel de aluminio.
CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE OPCIONES Esta función le permite controlar diversas opciones de control electrónico. Estas opciones incluyen ajuste de temperatura, unidad de temperatura, autoconversión, horario del día de 12 horas, horario del día de 24 horas, ahorro de energía transcurridas 12 horas, idioma, activar/desactivar señales sonoras, llama virtual y modo de demostración. El menú de opciones solo está disponible cuando el horno no está en uso (no está realizando ningún tipo de cocción).
Ajuste de temperatura La temperatura dentro del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas. Si cree que la temperatura del horno es excesiva o insuficiente, es posible corregirla. Antes de corregirla, pruebe una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más baja que la recomendada.
Autoconversión Cuando se utiliza la función de autoconversión, la función de autoconversión por convección convertirá automáticamente las temperaturas normales ingresadas a las temperaturas correspondientes para convección. Si se encuentra activada esta función, en la pantalla se verá la temperatura real convertida (reducida). Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y presiona START/SET (INICIO/CONFIGURAR), la pantalla mostrará la temperatura convertida de 325 °F.
Idioma Puede seleccionar inglés, francés o español. El ajuste predeterminado es inglés. Cómo cambiar el idioma en la pantalla 1. Presione Options (Opciones) y 6 en el teclado numérico. 2. Presione 1 (inglés), 2 (francés) o 3 (español) en el teclado numérico. 3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Activar o desactivar las señales sonoras Mediante esta función, pueden configurar los controles del horno para que funcionen silenciosamente. Cómo encender o apagar el sonido 1.
USO DE LA SONDA DE TEMPERATURA Cómo usar la sonda de temperatura 1. Introduzca la punta de la sonda de temperatura en la carne tanto como sea posible de modo que quede en el centro. • Inserte la sonda por completo en la carne como se muestra en las ilustraciones. No debe estar en contacto con huesos, grasa o cartílagos.
PRECAUCIÓN Para proteger la punta de la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertar la sonda de modo que la punta sobresalga de la superficie de la carne. Asegúrese de que la punta esté dentro o cerca del centro de la carne. • No guarde la sonda en el horno. PRECAUCIÓN • No deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza o asado a la parrilla. Puede dañar permanentemente la sonda y ya no funcionará.
CÓMO PROGRAMAR LA FUNCIÓN SHABAT (Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías) K Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa de modelos con la función Shabat, visite la web en http:\\www.star-k.org. Cómo utilizar la función Shabat 1. Presione Chef Bake (Horneado chef). La temperatura predeterminada es de 350 °F. 2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teclado numérico. 3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos no sonarán cuando se produzca un cambio (la función de ajuste de temperatura del horno debe usarse solamente durante fechas sagradas judías). Después de cambiar la temperatura mientras la unidad está en modo Shabat hay una demora de 15 segundos antes de que la unidad reconozca el cambio. Puede programar la función tiempo de cocción antes de activar la función Shabat.
uso del cajón de calentamiento ACERCA DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO Prevea que el cajón de calentamiento demora unos 25 minutos para precalentarse. • No revista el cajón de calentamiento ni el recipiente con papel de aluminio. El papel de aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él. Esto impedirá el funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado interior. • No coloque líquidos o agua dentro del cajón de calentamiento.
Regulaciones recomendadas NIVELES Bajo Al punto Alto TIPO DE ALIMENTO Panecillos blandos, platos de mesa vacíos. Jugos de cocción y salsas, huevos, galletas, pastelería, guisos, vegetales, panecillos crocantes, carnes asadas (res, cerdo, cordero) Tocino, aves, pizza, hamburguesas, chuletas de cerdo, comidas fritas • Se pueden colocar en el cajón de calentamiento diferentes tipos de alimentos a la vez. Para obtener el mejor resultado, no deje los alimentos en el cajón de calentamiento por más de 1 hora.
Antes de un ciclo de auto-limpieza • Recomendamos ventilar su cocina abriendo una ventana o utilizando una campana de ventilación o ventilador durante el ciclo de auto-limpieza. Fig. 1 • Retire del horno las parrillas, la asadera y su accesorio, todos los recipientes de cocción y todo el papel de aluminio. • Las parrillas plateadas pueden soportar el ciclo de auto-limpieza, pero se oscurecerán, perderán lustre y se volverán difíciles de deslizar. Fig.
• Le resultará imposible iniciar un ciclo de auto-limpieza si se encuentra activada la función de traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada. • Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo que falta para completar la limpieza. La apertura de la puerta será imposible hasta que la temperatura del horno disminuya hasta un nivel seguro. • La función de auto-limpieza no funcionará cuando el cajón de calentamiento esté encendido.
LIMPIEZA CON VAPOR Cómo programar el horno para limpieza con vapor Para limpieza liviana, la función de limpieza con vapor ahorra tiempo y energía. Si se requiere un trabajo de limpieza más pesado para eliminar detritos y grasa, use la función de auto-limpieza. 1. Retire del horno todos los accesorios. Utilice solamente agua normal, no agua destilada. 3. Presione Steam Clean (Limpieza con vapor). 4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL HORNO ADVERTENCIA • Asegúrese de que todos los controles están APAGADOS y que todas las superficies estén FRÍAS antes de limpiar cualquier parte de la estufa. • Si mueve su estufa para limpieza, reparación o cualquier motivo, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación se vuelva a encastrar correctamente cuando se vuelve a colocar la estufa. Si no encastra el dispositivo anti inclinación, la estufa podría inclinarse y producir lesiones graves.
Parrillas del horno • Si las parrillas se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza, su color virará a tonos azulados y se volverán opacas. Una vez finalizado el ciclo de auto-limpieza y que se haya enfriado el horno, frote las barras laterales de las parrillas con un papel encerado o con un paño humedecido con una pequeña cantidad de aceite. Esto permitirá que las parrillas se deslicen más fácilmente en sus carriles. • No las limpie en un lavavajillas.
Para lubricar los deslizadores con lubricante de grafito 1. Quite la parrilla del horno. Consulte cómo quitar la parrilla deslizante en la sección USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE. 2. Extienda totalmente la parrilla sobre una mesa o mesada. Se puede colocar periódico debajo de la parrilla para una limpieza fácil. 3. Si hay suciedad en los carriles de deslizamiento, límpiela con una toalla de papel. (Reemplace todo el lubricante de grafito limpiado - Consulte los pasos 4 a 7). 4.
Puerta del horno No limpie manualmente la junta selladora de la puerta del horno. • NO limpie la junta selladora de la puerta del horno. La junta selladora de la puerta del horno está confeccionada con un material tejido que es esencial para un cierre bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o retirar la junta. CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA CUBIERTA DE VIDRIO Limpieza en el uso normal diario Use solo un producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas.
Cómo quitar los residuos quemados 1. Espere que la cubierta se enfríe. 2. Esparza unas pocas gotas de limpiador para superficies de cocción cerámicas sobre toda la zona de residuos quemados. 3. Utilice el paño de limpieza para superficies de cocción cerámicas y frote la zona de los residuos aplicando la presión necesaria. 4. Si queda algún residuo, repita los pasos arriba enumerados según resulte necesario. 5.
Limpieza de la junta selladora de la cubierta Para limpiar la junta selladora a lo largo de los bordes del vidrio, deje un paño mojado reposando contra ella por unos minutos y luego limpie con un producto no abrasivo. • Los derrames de materiales azucarados (tales como jaleas, caramelo, almíbares) o plásticos fundidos pueden causar picaduras en la superficie de la cubierta. Esta situación no está cubierta por la garantía. El derrame debe limpiarse mientras permanezca caliente.
CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL HORNO Cómo retirar la puerta PRECAUCIÓN • La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la puerta halando de la manija. • Desconecte la electricidad antes de retirar la puerta. 1. Abra la puerta por completo. 2. Hale de las trabas de las bisagras hacia abajo, hacia el marco de la puerta hasta la posición destrabada. Traba de la bisagra Posición trabada Posición destrabada 3.
Cómo volver a colocar la puerta 1. Sujete firmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior. 2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición para retirar, deslice la muesca del brazo de la bisagra hasta que encaje en el borde inferior de la ranura para la bisagra. La muesca en el brazo de la bisagra debe quedar completamente inserta en la parte inferior de la ranura. Borde inferior de la ranura Muesca 3. Abra la puerta por completo.
CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CAJÓN DE CALENTAMIENTO PRECAUCIÓN Desconecte la electricidad antes de retirar el cajón de calentamiento. Cómo retirar el cajón de calentamiento 1. Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga. 2. Localice los ganchos de bloqueo junto a la parte posterior de cada riel de extensión completa de la guía giratoria. Con las dos manos, baje el gancho de la izquierda y levante el gancho de la derecha para liberarlos. Termine de sacar el resto del cajón.
RECAMBIO DE LA LUZ DEL HORNO La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se encenderá al abrirse la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre cerrada, presione Luz del horno para encenderla o apagarla. No funcionará durante el ciclo de auto-limpieza. 1. Asegúrese de que el horno y la bombilla se encuentren fríos. 2. Desenchufe la estufa o desconecte la corriente. 4. Gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla de su casquillo.
resolución de problemas RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con su nueva estufa eléctrica. Si se encuentra con problemas inesperados, como primera medida busque la solución en la siguiente tabla. Si, luego de intentar la solución sugerida, aún experimenta problemas, llame a Samsung al número 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864). PROBLEMA La estufa está desnivelada. CAUSA POSIBLE El electrodoméstico fue instalado incorrectamente.
CÓDIGO Las unidades de superficie no mantienen un hervor continuo o no cocinan con la rapidez esperable. • Solicite servicio técnico. CAUSA Error de sensor superior abierto o cortocircuitado (Sensor-Superior) Error de sensor IGBT abierto o cortocircuitado (Módulo invertidor de montaje) Error de motor de ventilador de CC abierto o bloqueado Error de comunicación Puede estar usando recipientes de cocción inadecuados.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE La unidad de Esto es normal. superficie alterna frecuentemente entre encendido y apagado. El horno no se La estufa no se encuentra bien enciende. enchufada al tomacorriente. La estufa no se enciende. No se enciende la luz del horno. El horno emite demasiado humo cuando se asa a la parrilla. Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor. Los controles del horno se han configurado incorrectamente. El horno está demasiado caliente.
Español - 87 08 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Los alimentos no se Los controles del horno se han • Vea el capítulo donde se describe la hornean o asan como configurado incorrectamente. operación del horno. es debido. La parrilla del horno fue colocada en una • Vea la sección sobre el uso de las posición incorrecta o no se encuentra parrillas del horno en página 42. nivelada. Se están utilizando recipientes de cocción no adecuados o de tamaño incorrecto.
PROBLEMA Zonas con alteración de color con brillo metálico. El horno no ejecuta el proceso de autolimpieza. Se oyen ruidos como crujidos o suaves estallidos. Humo excesivo durante un ciclo de auto-limpieza. Después de un ciclo de auto-limpieza la puerta del horno, no se abre. Cumplido un ciclo de auto-limpieza, el horno aún no está limpio. Sale vapor por la abertura de ventilación. CAUSA POSIBLE Depósitos minerales originados en el agua o los alimentos permanecieron sobre la superficie de la cubierta.
PROBLEMA Sale olor a quemado o a aceite de la abertura de ventilación. Olor fuerte. Resulta difícil deslizar las parrillas del horno. La pantalla queda en blanco. La pantalla destella. El cajón no se desliza con suavidad o se arrastra con fricción. El cajón de calentamiento no funciona. Condensación excesiva dentro del cajón. En el cajón de calentamiento, los alimentos se resecan. SOLUCIÓN • Para acelerar este proceso, programe un ciclo de auto-limpieza de por lo menos 3 horas.
garantía limitada (Estados Unidos) NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL CON PRUEBA DE COMPRA El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
Esta garantía limitada tampoco cubre los daños a la cubierta de vidrio causados por (i) el uso de productos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas o (ii) derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no se hubiesen limpiado de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados. El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
garantía (CANADÁ) NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían según el Estado en el que se encuentre. Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a: Samsung Electronics Canada Inc.
notas
notas
SAMSUNG CONCIERGE SERVICE Servicio al cliente 1-800-795-0508 Disponible de lunes a viernes 8:30 a.m.– 8:00 p.m. ET Registre su producto en línea en: www.samsung.com/conciergeservice para recibir Samsung Concierge Service Visita técnica gratuita a domicilio Garantía extendida de 90 días Entrega de piezas en 24 horas Disponible en los mercados de Toronto, Montreal, Vancouver, Calgary y Ottawa.
NE58H9970WS Manuel d'utilisation de la cuisinière électrique un monde de possibilités Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
dispositif anti-basculement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Afin d'éviter tout risque de basculement de la cuisinière, fixez-la correctement à l'aide d'un dispositif anti-basculement. APRÈS AVOIR INSTALLÉ LA CUISINIÈRE, CONFIRMEZ QUE LE DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT EST BIEN INSTALLÉ ET VÉRIFIEZ QUE CE DERNIER EST BIEN FIXÉ. Reportezvous au manuel d'installation pour plus d'instructions.
Confirmez que le dispositif anti-basculement est correctement installé. Puis, vérifiez que le dispositif antibasculement est fixé, saisissez l'arrière de la cuisinière par le bord arrière et essayez de l'incliner vers l'avant avec précaution. Le dispositif anti-basculement empêche la cuisinière de basculer vers l’avant au-delà de quelques pouces.
sommaire CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 7 Consignes de sécurité importantes PRÉSENTATION DE VOTRE NOUVELLE CUISINIÈRE 26 26 Présentation Accessoires fournis AVANT DE COMMENCER 27 Avant de commencer DÉMARRAGE 27 27 Réglage de l'horloge Modes d'affichage du panneau de commande Activation et désactivation de l'éclairage du four Verrouillage des commandes Réglage de la minuterie 7 26 27 27 28 28 29 CUISSON SUR UNE TABLE À INDUCTION 30 30 32 34 36 36 37 37 37 38 39 40 Français - 4 Cuisson s
sommaire UTILISATION DU FOUR 41 41 42 45 46 47 48 49 50 52 53 54 55 57 58 60 61 61 65 67 Tableau de commande du four Utilisation des grilles du four Utilisation de la grille coulissante Utilisation de la plaque de séparation Plages de réglage de la température en mode de cuisson double Réglages minimum et maximum Cuisson du chef Cuisson par convection Rôtissage par convection Cuisson minutée Départ différé Cuisson au gril Utilisation de la fonction cuisson favorite Utilisation de la fonction cuisson sain
sommaire DÉPANNAGE 84 Dépannage GARANTIE (ÉTATS-UNIS) 90 Garantie (États-Unis) GARANTIE (CANADA) 92 Garantie (CANADA) 84 90 92 Français - 6
consignes de sécurité importantes CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.
Suivez scrupuleusement les consignes. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise murale. Assurez-vous que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution. Contactez le service d'assistance technique. Remarque Les icônes et symboles d'avertissement sont là pour éviter que vous ou d'autres personnes ne se blessent. Veillez à bien en respecter les consignes. Après lecture de cette rubrique, conservez le manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Français - 9 01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Dépannage utilisateur - Ne réparez ni ne remplacez jamais les pièces de l'appareil vous-même, sauf si le présent manuel vous y autorise. Toute autre réparation devra être effectuée par un technicien qualifié. Eteignez toujours l'appareil avant de procéder à une réparation, en retirant le fusible ou en coupant le disjoncteur. Ne pénétrez pas à l'intérieur du four.
Stockage à l'intérieur ou sur le dessus de l'appareil. N'entreposez aucun matériau inflammable dans ou à proximité du four. Retirez tous les éléments d'emballage de l'appareil avant de l'utiliser. Maintenez tout objet en plastique, vêtement et papier à distance des pièces susceptibles d'être chaudes. Portez les vêtements appropriés. Ne portez jamais de vêtements amples lorsque vous utilisez cet appareil. Utilisez uniquement des maniques sèches.
FOYERS À INDUCTION DE LA TABLE DE CUISSON Français - 11 01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Assurez-vous que vous savez quelle touche sensitive correspond à chaque foyer. Placez un récipient rempli d'eau sur le foyer avant de l'allumer. Éteignez ce dernier avant de retirer le récipient. Utilisez des plats de taille appropriée - La cuisinière est dotée de foyers de différentes tailles. Utilisez des casseroles et des poêles à fond plat, suffisamment larges pour recouvrir toute la surface de chauffe.
Soyez prudent lorsque vous touchez la table de cuisson. La surface vitrée restera chaude quelques minutes même après l'arrêt de la cuisson. Éteignez toujours le foyer avant de retirer la casserole. Surveillez les aliments frits à température élevée ou moyenne. Posez les ustensiles de cuisine sur la table de cuisson avec précaution, surtout lorsque celle-ci fonctionne. Vous risqueriez entre autre de vous brûler. Ne soulevez pas la table de cuisson. Soulever la table de cuisson peut endommager la cuisinière.
AVERTISSEMENT La cuisinière ne doit pas être placée sur un socle. SÉCURITÉ ENFANTS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes invalides non assistés par un adulte responsable. Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte. Maintenez les enfants éloignés du four lorsque vous ouvrez ou fermez la porte.
FOUR NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES INTERNES DU FOUR. Les éléments chauffants peuvent être chauds même s'ils sont noirs. Les surfaces internes d'un four deviennent suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après le fonctionnement, ne touchez pas les éléments chauffants et les surfaces internes du four et ne laissez aucun vêtement ou produit inflammable entrer en contact avec ces derniers tant qu'ils n'ont pas refroidis.
N'obstruez pas les conduits de ventilation du four. La ventilation du four se situe sous le boîtier de commande. Pendant le fonctionnement du four, cette zone peut devenir extrêmement chaude. N'obstruez jamais cette ouverture et n'y placez pas de matière plastique ou d'éléments sensibles à la chaleur. Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four.
TIROIR CHAUFFE-PLAT NE TOUCHEZ PAS L'ELEMENT CHAUFFANT OU LA SURFACE INTERNE DU TIROIR. Ces surfaces peuvent être chaudes au point de provoquer des brûlures. ATTENTION : Il est possible que la surface interne du tiroir soit chaude à son ouverture. Le tiroir chauffe-plat permet de maintenir des aliments cuits à température de service. Les aliments doivent être déjà chauds. Le tiroir chauffe-plat ne permet pas de faire réchauffer ou de cuire des aliments. Soyez prudent à l'ouverture du tiroir.
FOURS AUTO-NETTOYANTS Avant d'actionner le cycle d'auto-nettoyage, essuyez la graisse et les résidus alimentaires dans le four. Une quantité excessive de graisse peut s'enflammer, provoquant de la fumée dommageable pour votre intérieur. Aucun nettoyant ou revêtement de protection pour four disponible dans le commerce ne doit être utilisé pour l'intérieur ou l'extérieur du four. Utilisez uniquement un nettoyant céramique pour la table de cuisson.
TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE NE TOUCHEZ PAS LES FOYERS OU LES ZONES SITUÉES À PROXIMITÉ. La surface des foyers peut rester chaude même si ces derniers n'apparaissent pas rouges. Les zones situées à proximité de ces éléments peuvent devenir chaudes au point de provoquer des brûlures.
Français - 19 01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Branchez le cordon d'alimentation sur une prise adaptée correctement reliée à la terre. Ne branchez aucun autre appareil électrique sur ce même circuit. Gardez tous les éléments d'emballage hors de la portée des enfants. Ceux-ci risqueraient de les utiliser pour jouer et se blesser. Installez votre appareil sur un revêtement plat et dur, capable de supporter son poids.
ATTENTION VERTISSEMENTS IMPORTANTS A RELATIFS À L'UTILISATION En cas d'inondation, si votre appareil a été en contact avec l'eau, veuillez contacter le centre de dépannage le plus proche. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le service de dépannage le plus proche.
Français - 21 01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne tentez pas de réparer, démonter ou modifier vous-même l'appareil. - Le châssis de l'appareil étant traversé par un courant à haute tension, il existe un risque d'électrocution ou d'incendie. - Si le four nécessite des réparations, contactez le centre de dépannage le plus proche de chez vous. Si une substance étrangère telle que de l'eau pénètre dans l'appareil, contactez le centre de dépannage le plus proche.
N'essayez pas de modifier, d'ajuster ou de réparer la porte. NE retirez JAMAIS la porte ou l'habillage du four. N'entreposez et n'utilisez jamais le four en extérieur. Cet appareil ne doit jamais être utilisé à d'autres fins que la cuisson. - Si vous vous servez de l'appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné, vous risquez de provoquer un incendie. Ôtez le couvercle ou le bouchon des récipients fermés (bouteilles de thé aux herbes, biberons, bouteilles de lait, etc.
ATTENTION AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION Français - 23 01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Si la surface du four est fissurée, n'utilisez pas l'appareil. - Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une électrocution. Les plats et récipients peuvent devenir extrêmement chauds. Manipulez-les avec précaution. Les plats chauds et la vapeur peuvent provoquer des brûlures.
Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex. : insecticide) sur la surface de l'appareil. - Ces substances sont non seulement nocives pour la santé, mais elles peuvent également entraîner une électrocution, un incendie ou une défaillance de l'appareil. N'approchez pas votre visage ou votre corps de l'appareil pendant la cuisson ou lors de l'ouverture de la porte du four juste après la cuisson. - Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas trop près de l'appareil.
ATTENTION VERTISSEMENTS IMPORTANTS A RELATIFS AU NETTOYAGE Français - 25 01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus. N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil. - Cela pourrait entraîner une décoloration, une déformation, des dommages sur l'appareil ainsi qu'un risque d'électrocution ou d'incendie. Prenez garde à ne pas vous blesser en nettoyant l'appareil (extérieur/intérieur).
présentation de votre nouvelle cuisinière PRÉSENTATION Bouton de commande de la table de cuisson à induction Reportez-vous à la page 32 pour plus d'informations. Tableau de commande du four Reportez-vous à la page 41 pour plus d'informations.
avant de commencer Nettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois. Retirez les accessoires, lancez un cycle de cuisson traditionnelle et faites fonctionner le four à 400 °F pendant 1 heure avant l'utilisation. Il est normal qu'une odeur caractéristique se dégage lors de cette opération. Ceci est tout à fait normal. Aérez convenablement la pièce pendant cette période.
Mode de réveil Pour réveiller le panneau de commande, appuyez sur la touche de réveil. Après 2 minutes sans activité (ou une minute lorsque le four est en cours de fonctionnement en mode veille), le panneau de commande repasse en mode Veille. Les préférences de l'utilisateur sont disponibles dans ce mode ainsi que les minuteries, l'éclairage du four et le verrouillage du panneau de commande.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE Le décompte s'affiche et un signal sonore retentit une fois ce temps écoulé. Elle ne permet pas de démarrer ou d'arrêter les fonctions de cuisson. Vous pouvez utiliser la minuterie avec toutes les autres fonctions du four. Comment régler la minuterie ? Appuyez sur Timer1 On/Off (Minuterie1 Mar/Arr) (Timer2 On/Off (Minuterie2 Mar/Arr)). 2. Saisissez la durée souhaitée. Saisissez la durée de votre choix à l'aide du pavé numérique (ex. : 1, 5).
cuisson sur une table à induction CUISSON SUR UNE TABLE À INDUCTION AVANT LA CUISSON ATTENTION • N'utilisez pas la table de cuisson à induction comme planche à découper. • Ne placez et ne rangez rien qui soit susceptible de fondre ou de s'enflammer sur la table de cuisson à induction, même si elle n'est pas allumée. • Allumez la table de cuisson à induction uniquement après avoir placé un récipient sur le foyer. • Ne stockez pas d'objets lourds au-dessus de la table de cuisson.
ATTENTION • Les utilisateurs équipés de stimulateurs (ex. : pacemakers) ou d'implants cardiaques actifs doivent maintenir une distance d'au moins 1 pied (30 cm) entre le haut de leur corps et la zone de cuisson lorsque celle-ci est allumée. En cas de doute, vous devez consulter le fabricant de votre appareil ou votre médecin. APRÈS LA CUISSON ATTENTION • Ne touchez pas les foyers à induction avant qu'ils n'aient refroidi.
Consignes de sécurité - Chaleur résiduelle • La table de cuisson à induction comporte un voyant de chaleur résiduelle pour chaque foyer. Ce système permet de voir facilement quel foyer est encore chaud. Vous devez éviter de toucher le foyer lorsque le voyant qui lui correspond est allumé. • Même si la table de cuisson à induction est éteinte, le voyant demeure allumé tant qu'un foyer est encore chaud.
Commande pleine puissance à induction Commande de mijotage à induction 1. Pour activer la fonction de pleine puissance, réglez le bouton de commande sur la position « Simmer » (Mijotage). 2. L'écran numérique affiche « ». • La commande « Simmer » (Mijotage) permet de faire mijoter et de maintenir de grandes quantités d'aliments au chaud tels que des ragoûts ou des soupes. • Le réglage Simmer (Mijotage) de la petite zone de cuisson est idéal pour faire chauffer les mets délicats ou fondre du chocolat.
AVANT D'UTILISER LA TABLE DE CUISSON Utiliser des ustensiles de qualité et en bon état Les ustensiles utilisés avec la table de cuisson doivent être à fond plat afin d'assurer un bon contact avec la surface de la zone de cuisson. Vérifiez que le fond du récipient est plat en faisant tourner une règle dessus. Assurez-vous de suivre scrupuleusement toutes les consignes d'utilisation associées au récipient. Veillez également à : • Utiliser des récipients dont le matériau est adapté à la cuisson à induction.
Utiliser des ustensiles de qualité et en bon état NON APPROPRIÉ APPROPRIÉ • Récipient correctement centré sur la zone de cuisson. • Fond ou parois du récipient bombés ou déformés. • Fond du récipient plat et parois droites. • La taille du récipient est inférieure à la taille minimum recommandée pour la zone de cuisson utilisée. Voir la rubrique « Taille des récipients ». (page 37) • La taille du récipient est égale ou supérieure à la taille minimale recommandée pour la zone de cuisson.
RÉCIPIENTS POUR LES ZONES DE CUISSON À INDUCTION Le foyer à induction ne peut être allumé que lorsqu'un récipient à base magnétique est placé sur une zone de cuisson. Vous pouvez utiliser les récipients suivants, reconnus comme étant appropriés.
TAILLE DES RÉCIPIENTS Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à la taille du fond du récipient jusqu'à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique du fond du récipient doit avoir un diamètre minimal correspondant à la taille de la zone de cuisson. 1 3 Zones de cuisson Diamètre minimal du fond du récipient 1 5.2 pouces (130 mm) 2 4.5 pouces (110 mm) 3 7.
Les meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats • On reconnaît une bonne casserole à son fond. Celui-ci doit être épais et plat. • Vérifiez le diamètre du fond du récipient lors de l'achat de nouvelles casseroles ou poêles. Les fabricants ne mentionnent souvent que le diamètre du bord du récipient. • N'utilisez pas de casseroles dont le fond est endommagé (ex : rugueux, ébarbures).
Gestion de la puissance Les zones de cuisson, appariées, ont une limite de puissance définie. 1 Si vous dépassez cette limite en activant la fonction de pleine puissance, le système de gestion de la puissance réduira automatiquement la puissance des deux éléments de la zone. 3 2 4 Les chiffres répertoriés dans le tableau ci-dessous sont donnés à titre indicatif.
PROTECTION DE LA SURFACE LISSE Nettoyage • Nettoyez la table de cuisson avant de l'utiliser pour la première fois. • Nettoyez votre table de cuisson quotidiennement ou après chaque utilisation. Ainsi, vous conserverez votre table de cuisson en bon état et éviterez les dommages. • Si la casserole déborde pendant la cuisson, nettoyez immédiatement la zone de cuisson tant qu'elle est chaude afin d'éviter un nettoyage ultérieur plus ardu.
utilisation du four TABLEAU DE COMMANDE DU FOUR LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D'UTILISATION AVANT DE VOUS SERVIR DU FOUR. Pour de meilleurs résultats, familiarisez-vous avec les diverses fonctionnalités du four décrites ci-dessous. Vous trouverez un descriptif détaillé de chaque fonction et de chaque caractéristique plus loin dans ce manuel. 1 3 5 4 6 7 8 9 25 26 27 10 11 13 14 12 15 19 16 20 17 21 18 22 23 24 1.
13. Cuisson Du Chef : utilisé pour activer la fonction Cuisson du chef dans la partie inférieure du four ou dans le four en mode unique. 14. Gril : utilisé pour activer la fonction de gril dans la partie supérieure du four ou dans le four en mode unique. 15. Cuisson Favorite : utilisé pour enregistrer ou rappeler un mode de cuisson favori. 16. Sonde Thermique : utilisé pour activer le mode de sonde thermique. 17.
Positions des grilles de cuisson avec plaque de séparation (mode double) B A Le compartiment supérieur du four comporte 2 niveaux (A et B) Le compartiment inférieur du four comporte 4 niveaux (1 à 4).
Emplacement de la grille et de la poêle Positionnez les moules à gâteaux le plus au centre possible du four pour assurer de meilleurs résultats. Si vous utilisez plusieurs moules, espacez-les d'au moins 1" à 1½". Pour un fonctionnement optimal, si vous utilisez deux grilles mais un compartiment unique, positionnez-les aux niveaux 2 et 4 ou 2 et 5. • Placez les grilles aux niveaux 2 et 4 lors de la cuisson de gâteaux sur plusieurs grilles dans un compartiment unique.
UTILISATION DE LA GRILLE COULISSANTE La grille entièrement coulissante facilite la préparation des plats, en particulier lorsqu'ils sont cuisinés dans des récipients lourds. La grille est équipée de deux rails coulissants vous permettant de faire sortir la grille du four sans risquer de toucher les parois du four.
UTILISATION DE LA PLAQUE DE SÉPARATION • Pour utiliser le mode double, vous devez insérer la plaque de séparation dans le four. • Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions Self Clean (Auto-nettoyage) ou Steam Clean (Nettoyage vapeur) lorsque la plaque de séparation est dans le four. • Manipulez la plaque de séparation avec vos deux mains. • Utilisez des maniques lors de l'insertion ou du retrait de la plaque de séparation. Installation de la plaque de séparation dans le four 1.
PLAGES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE EN MODE DE CUISSON DOUBLE Lorsque les modes de cuisson supérieur et inférieur fonctionnent simultanément, chaque compartiment dispose d'une puissance maximale et d'une puissance minimale. La température du compartiment inférieur peut aussi limiter celle du gril dans le compartiment supérieur ; Pour connaître les réglages limites des modes de cuisson et des températures, reportez-vous au tableau ci-dessous.
RÉGLAGES MINIMUM ET MAXIMUM Toutes les fonctions listées dans le tableau ci-dessous ont un réglage minimum et un réglage maximum de la durée ou de la température. Un signal sonore retentit chaque fois que vous appuyez sur un bouton et que la saisie est validée. Un signal d'erreur retentit sous la forme d'un signal sonore prolongé si une température ou une durée inférieure au réglage minimum ou supérieure au réglage maximum de la fonction est saisie.
CUISSON DU CHEF Le mode de cuisson du chef est le mode de cuisson traditionnel. En mode de cuisson du chef, vous pouvez régler le four sur une température comprise entre 175 °F et 550 °F. La température et la durée de cuisson varient en fonction des ingrédients, de la taille et de la forme de la poêle de cuisson utilisée. Des revêtements noirs ou antiadhésifs peuvent permettre de cuire les aliments plus rapidement avec plus de brunissement. 1.
CUISSON PAR CONVECTION 7 7 6 6 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 La fonction de cuisson par convection permet d'accélérer la cuisson. Vous pouvez programmer la cuisson par convection pour toute température comprise entre 175 °F et 550 °F. En mode double, vous pouvez programmer la cuisson par convection pour toute température comprise entre 175 °F and 480 °F.
Comment régler le four pour la cuisson par convection ? 1. Pour utiliser le mode double, vous devez insérer la plaque de séparation dans le four. Si vous utilisez le mode unique, ignorez l'étape 1 et passez directement à l'étape 3. 2. Appuyez sur UPPER (SUPÉRIEURE) ou LOWER (INFÉRIEURE) pour sélectionner la plaque de séparation sur laquelle vous souhaitez faire la cuisson. Bake (Cuisson par convection). La température par défaut 4. Saisissez la température de votre choix (par ex.
RÔTISSAGE PAR CONVECTION Le rôtissage par convection est conseillé pour la cuisson de morceaux de viande très tendres qu'il faut préparer sans couvrir. La chaleur provient de l'élément chauffant supérieur. Le ventilateur de convection distribue l'air chauffé de manière uniforme sur la nourriture et autour. La viande et la volaille sont dorées de toute part, comme après une cuisson en rôtissoire.
CUISSON MINUTÉE Durant la cuisson minutée, le four s'allume immédiatement et fonctionne pendant la durée que vous avez sélectionnée. À la fin du temps de cuisson, le four s'éteint automatiquement. • Vous ne pouvez utiliser la fonction de durée de cuisson qu'en parallèle avec une autre option de cuisson (Cuisson du chef, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Cuisson saine ou Cuisson favorite). 1. Pour utiliser le mode double, vous devez insérer la plaque de séparation dans le four.
DÉPART DIFFÉRÉ Avec le départ de cuisson différé, la minuterie du four permet d'allumer et d'éteindre le four aux heures que vous avez sélectionnées préalablement. • Vous ne pouvez utiliser la fonction de départ différé qu'en parallèle avec une autre option de cuisson (Cuisson du chef, Cuisson par convection, Rôtissage par convection, Cuisson saine ou Cuisson favorite). • Vous pouvez régler le four pour un départ différé avant de régler les autres options de cuisson.
CUISSON AU GRIL Le mode de cuisson au gril est le mode le plus adapté aux viandes, aux poissons et à la volaille d'une épaisseur maximale de 1". La cuisson au gril est une méthode de cuisson des morceaux de viande tendres utilisant la chaleur directe sous le gril du four. La chaleur élevée permet de cuire plus rapidement et permet de brunir les aliments. La sonde thermique ne peut pas être utilisée avec ce mode. Comment régler le four pour la cuisson au gril ? 2. Appuyez sur UPPER (SUPÉRIEURE). 3.
Guide de recommandations concernant la cuisson au gril Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, de la température de départ ainsi que de vos préférences de cuisson. Ce guide est basé sur des aliments à la température du réfrigérateur. Utilisez toujours une lèchefrite et sa grille lors de la cuisson au gril. Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes avant la cuisson au gril.
UTILISATION DE LA FONCTION CUISSON FAVORITE La fonction Favorite Cook (Cuisson favorite) vous permet d'enregistrer jusqu'à 3 recettes préréglées. Vous pouvez utiliser la fonction de cuisson favorite pour la cuisson, la cuisson par convection ou le rôtissage par convection. Elle est incompatible avec toute autre fonction, y compris le départ différé. Comment enregistrer une recette préréglée ? 2. À l'aide du pavé numérique, saisissez la température de votre choix (ex. : 375 °F). 3.
UTILISATION DE LA FONCTION CUISSON SAINE Vous pouvez utiliser la fonction Healthy Cook (Cuisson saine) avec les modes de cuisson simple et double.
Guide de recommandations pour une cuisson saine Le guide ci-dessous contient des recommandations pour utiliser la fonction Healthy Cook (Cuisson saine). Ce tableau n'est communiqué qu'à titre indicatif. Lorsque vous utilisez cette fonction, il n'est pas nécessaire de préchauffer le four avant la cuisson. Quantité Hauteur de grille Température par défaut Unique Supérieur Inférieur (°F) 4 A 2 375 Temp. du four (°F) Temps de cuisson (min) 375 à 425 40-50 Consignes Riz mijoté 17.
Aliment Steak de saumon Quantité Hauteur de grille Température par défaut Unique Supérieur Inférieur (°F) 5 A 1 350 350 à 425 3 portions Consignes 19.5 oz (550 g) Placez les steaks de saumon sur un plateau ou un plat. Assaisonnez le saumon après cuisson si vous le souhaitez. 5 Filet de poisson blanc Temp. du four (°F) A 1 375 350 à 425 Temps de cuisson (min) 30-40 20-30 Consignes 4 filets (550 g) Placez les filets de poisson sur une lèchefrite ou un plat.
UTILISATION DE LA FONCTION DE PAIN PRÉCUIT La fonction Bread Proof (Pain précuit) fournit automatiquement la température optimale pour le processus de levée du pain. Par conséquent, aucun réglage de température n'est nécessaire. 1. Appuyez sur Bread Proof (Pain précuit). 2. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE). UTILISATION DE LA FONCTION DES OPTIONS Cette fonction vous permet de contrôler plusieurs options de commande électronique.
Réglage de la température Les températures du four ont été étalonnées en usine. Lorsque vous utilisez votre four pour la première fois, veillez à respecter les temps et températures de cuisson. Si vous pensez que la température est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la corriger une nouvelle fois. Avant de la corriger, essayez une recette en sélectionnant une température supérieure ou inférieure à celle recommandée.
Conversion automatique Lorsque vous utilisez la fonction de conversion automatique, la fonction de convection par conversion automatique permet de convertir automatiquement les températures de la cuisson classique en températures de cuisson par convection. Si cette fonction est activée, l'affichage indique la température réelle Réduite.
Langue Vous pouvez sélectionner l'anglais, le français ou l'espagnol. Par défaut, la langue utilisée est l'anglais. Comment changer la langue sur l'affichage ? 1. Appuyez sur Options et sur 6 sur le pavé numérique. 2. Appuyez sur 1 (EN), 2 (FR), ou 3 (SP) sur le pavé numérique. 3. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE) pour enregistrer les modifications. Activation/Désactivation du son Cette fonction vous permet de désactiver la sonorité des boutons de commande.
UTILISATION DE LA SONDE THERMIQUE Comment utiliser la sonde thermique ? 1. Enfoncez la pointe de la sonde thermique dans la viande aussi loin que possible, de sorte qu'elle soit bien au centre de la viande. • Insérez la sonde complètement dans la viande comme indiqué dans les illustrations. Elle ne doit pas toucher les os, le gras ou les cartilages.
Afin de protéger la pointe de la sonde thermique, veillez à ne pas insérer la sonde de sorte que la pointe dépasse de la surface de la viande. Assurezvous que la pointe est au centre de la viande ou près du centre. ATTENTION • N'entreposez pas la sonde dans le four. • Ne laissez pas la sonde à l'intérieur du four lors d'un cycle d'autonettoyage ou de cuisson au gril. Cela pourra endommager la sonde et son fonctionnement.
RÉGLAGE DE LA FONCTION SHABBAT (Utilisée pour les fêtes et le Shabbat juifs) K Pour en savoir plus et obtenir des instructions d'utilisation et une liste complète des modèles avec la fonction Shabbat, veuillez visiter le site Web sur http://www.star-k.org. Comment utiliser la fonction Shabbat ? 1. Appuyez sur Chef Bake (Cuisson du chef). La température par défaut est de 350 °F. 2. Saisissez la température de votre choix (ex. : 375 °F) à l'aide du pavé numérique. 3.
Il est déconseillé d'activer un programme autre que la fonction Chef Bake (Cuisson du chef) pendant que la fonction Shabbat est activée. Seules les touches suivantes fonctionnent correctement en parallèle avec la fonction Shabbat : Pavé Numérique, Chef Bake (Cuisson du chef), START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) et OVEN OFF (ARRÊT DU FOUR). TOUTES LES AUTRES TOUCHES ne doivent pas être utilisées tant que la fonction Shabbat est activée.
utilisation du tiroir chauffe-plat À PROPOS DU TIROIR CHAUFFE-PLAT Environ 25 minutes sont nécessaires pour préchauffer le tiroir chauffe-plat. • Ne tapissez pas le tiroir chauffe-plat ou la casserole de papier d'aluminium. Le papier d'aluminium est un excellent isolant thermique et aurait pour conséquence d'emprisonner la chaleur. Son utilisation est susceptible de perturber le fonctionnement du tiroir et d'endommager la finition intérieure. • Ne placez pas de liquide ou d'eau dans le tiroir chauffe-plat.
Réglages recommandés NIVEAUX TYPE D'ALIMENTS Faible Petits pains (mous), assiettes vides À point Sauces, œufs, biscuits, pâtisseries, plats mijotés, légumes, petits pains (durs), rôtis (bœuf, porc, agneau) Élevée Bacon, volaille, pizza, boulettes de viande, côtelettes de porc, aliments frits • Vous pouvez placer simultanément différents types d'aliments dans le tiroir chauffe-plat. Pour de meilleurs résultats, ne laissez pas les aliments pendant plus d'une heure dans le tiroir chauffe-plat.
Avant le cycle d'auto-nettoyage • Durant le cycle d'auto-nettoyage, nous vous conseillons d'aérer votre cuisine en ouvrant une fenêtre ou en activant un ventilateur ou une hotte. Fig. 1 • Essuyez les résidus qui se trouvent au fond du four. (Fig. 1) Fig. 2 • Les grilles argentées peuvent être autonettoyées, mais elles noircissent, perdent leur lustre et glissent plus difficilement. Le joint de la porte ne doit pas être nettoyé manuellement. La porte peut être nettoyée manuellement.
• Vous ne pourrez pas démarrer le cycle d'auto-nettoyage si la fonction de verrouillage des commandes est activée ou si la température du four est trop élevée. • La porte du four se verrouille automatiquement. Le temps de nettoyage restant s'affiche. La porte ne peut pas s'ouvrir tant que la température n'est pas descendue à une température sans danger/basse. • La fonction d'auto-nettoyage ne fonctionne pas si le tiroir chauffe-plat fonctionne.
NETTOYAGE VAPEUR Comment régler le four pour le nettoyage vapeur ? La fonction de nettoyage vapeur permet d'effectuer un nettoyage superficiel en économisant du temps et de l'énergie. Pour nettoyer plus efficacement des résidus et particules graisseuses, utilisez la fonction d'auto-nettoyage. 1. Retirez tous les accessoires du four. Utilisez uniquement de l'eau claire normale et non de l'eau distillée. 3. Appuyez sur le bouton Steam Clean (Nettoyage vapeur). 4. Appuyez sur START/SET (DÉMARRAGE/RÉGLAGE).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FOUR AVERTISSEMENT • Avant de nettoyer une quelconque partie de la cuisinière, assurezvous que toutes les commandes sont DÉSACTIVÉES et que toutes les surfaces sont FROIDES. • Si vous êtes amené à déplacer votre cuisinière pour des raisons de nettoyage, réparation ou autre, assurez-vous que le dispositif anti-basculement est convenablement rétabli une fois que la cuisinière est remise en place.
Grilles de cuisson • Si vous laissez les grilles dans le four durant un cycle d'auto-nettoyage, leur couleur deviendra légèrement bleutée et l'aspect de leur surface se ternira. Une fois le cycle d'auto-nettoyage terminé et le four refroidi, essuyez les parties latérales des grilles à l'aide d'un papier sulfurisé ou d'un chiffon légèrement huilé. Cela permettra une meilleure insertion des grilles dans leurs glissières. • Ne les nettoyez pas au lave-vaisselle.
Pour lubrifier les glissières avec du lubrifiant au graphite 1. Retirez la grille du four. Reportez-vous au retrait de la grille coulissante dans la section COMMENT UTILISER LA GRILLE COULISSANTE ? 2. Ouvrez complètement la grille sur une table ou un plan de travail. Vous pouvez placer un journal sous la grille pour vous faciliter le nettoyage. 3. Si vous constatez la présence de débris sur les glissières, essuyez-les à l’aide d’une serviette en papier.
Porte du four Le joint de la porte ne doit pas être nettoyé manuellement. • NE NETTOYEZ PAS le joint de la porte. Le joint de la porte est constitué d'un matériau tissé essentiel à son bon fonctionnement. Veillez à ne pas frotter, endommager ou retirer ce joint. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON VITRÉE Nettoyage après une utilisation quotidienne Utilisez uniquement un nettoyant céramique pour la table de cuisson. L'utilisation d'autres crèmes n'a pas la même efficacité.
Élimination des résidus brûlés 1. Laissez refroidir la table de cuisson. 2. Étalez quelques gouttes de nettoyant pour surface de cuisson en céramique sur l'ensemble de la surface couverte de résidus brûlés. 3. En utilisant le tampon de nettoyage conçu pour les surfaces de cuisson en céramique, frottez la zone couverte de résidus, en appuyant si nécessaire. 4. Si des résidus subsistent, répétez autant de fois que nécessaire les étapes décrites ci-dessus. 5.
Nettoyage du joint de la table de cuisson Pour nettoyer le joint situé sur le pourtour de la vitre, appliquez un chiffon humide durant quelques minutes, puis nettoyez à l'aide d'un nettoyant non abrasif. • Les éclaboussures de sucre (comme celles produites par les confitures, le caramel, le sucre, les sirops) ou les plastiques fondus peuvent faire apparaître des piqûres sur la surface de votre table de cuisson. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DE LA PORTE DU FOUR Comment retirer la porte ? • La porte est très lourde. Soyez prudent lorsque vous retirez et soulevez la porte. Ne soulevez pas la porte par la poignée. ATTENTION • Mettez la cuisinière hors tension avant de retirer la porte. 1. Ouvrez la porte au maximum. 2. Abaissez les verrous de la charnière vers l'encadrement de porte pour les mettre en position de déverrouillage. Verrou de la charnière Position de verrouillage Position de déverrouillage 3.
Comment remettre la porte en place ? 1. Saisissez fermement les deux côtés de la porte par le haut. 2. En maintenant la porte dans le même angle que lors de son retrait, faites glisser la partie creuse du bras de la charnière dans la partie inférieure du logement de la charnière. L'encoche située sur le bras de la charnière doit être insérée entièrement dans la partie inférieure du logement. Partie inférieure du logement Partie creuse 3. Ouvrez la porte au maximum.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU TIROIR CHAUFFE-PLAT ATTENTION Éteignez la cuisinière avant de retirer le tiroir chauffe-plat. Comment retirer le tiroir chauffe-plat ? 1. Tirez le tiroir vers vous jusqu'à ce qu'il arrive en butée. 2. Repérez les clips de verrouillage situés près de l'extrémité arrière des rails du plateau tournant à extension complète. Avec vos deux mains, baissez le clip gauche et levez le droit pour les libérer. Retirez le tiroir entièrement.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FOUR L'éclairage du four nécessite une ampoule standard de 40 watts. L'éclairage s'active à l'ouverture de la porte. Lorsque la porte du four est fermée, appuyez sur la touche Oven Light (Éclairage du four) pour activer ou désactiver l'éclairage. L'éclairage ne s'active pas durant un cycle d'auto-nettoyage. 1. Assurez-vous que le four et l'ampoule sont froids. 2. Débranchez la cuisinière ou mettez-la hors tension. 4.
dépannage DÉPANNAGE Samsung veille à ce que vous ne rencontriez pas de problèmes lors de l'utilisation de votre nouvelle cuisinière électrique. En cas de problème inattendu, recherchez en premier lieu une solution dans le tableau ci-dessous. Si, après avoir essayé la solution proposée, vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez Samsung au 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864). PROBLÈME La cuisinière n'est pas à niveau. CAUSE POSSIBLE La cuisinière n'a pas été installée correctement.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE La commande de la Il s'agit d'un code d'erreur de fonction. surface de cuisson CODE CAUSE émet un signal Erreur de détection de récipient sonore et affiche un code d'erreur. Erreur de réglage du bouton Erreur de surchauffe Les foyers ne maintiennent pas une chaleur continue ou ne cuisent pas assez rapidement. Les foyers ne s'allument pas. Le foyer redevient noir lorsqu'un réglage plus faible est sélectionné. Zones de décoloration sur la table de cuisson.
PROBLÈME Le four ne s'allume pas. CAUSE POSSIBLE La cuisinière n'est pas correctement branchée sur la prise murale. • Un fusible de votre habitation est peut-être • grillé ou le disjoncteur peut être déclenché. Les commandes du four n'ont pas été • correctement réglées. La cuisinière ne s'allume pas. L'éclairage du four ne s'allume pas. Le four émet une fumée excessive durant la cuisson. Le four est trop chaud.
PROBLÈME Les aliments ne cuisent pas ou ne sont pas rôtis correctement. SOLUTION • Reportez-vous au chapitre concernant le fonctionnement du four. La grille de cuisson n'a pas été positionnée • Reportez-vous au chapitre correctement ou n'est pas à niveau. concernant l'utilisation des grilles du four, page 42. Un récipient inadapté ou de taille inappropriée est utilisé. Le capteur du four doit être réglé. • Reportez-vous au chapitre concernant le réglage du thermostat, page 62.
PROBLÈME Zones de décoloration à reflets métalliques. Le four ne s'autonettoie pas. Bruit de « craquement » ou de « crépitement ». Fumée excessive durant un cycle d'auto-nettoyage. La porte du four ne s'ouvre pas après un cycle d'autonettoyage. Le four est toujours sale après un cycle d'auto-nettoyage. De la vapeur s'échappe des orifices de ventilation. CAUSE POSSIBLE Des dépôts minéraux d'eau et d'aliments sont restés sur la table de cuisson.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Odeur de brûlé ou Ce phénomène est tout à fait normal dans • Pour accélérer la disparition de d'huile provenant de le cas d'un four neuf. L'odeur disparaîtra ce phénomène, programmez un la ventilation. au fil des utilisations. cycle d'auto-nettoyage d'une durée minimale de 3 heures. • Reportez-vous au chapitre relatif à l'auto-nettoyage, page 70. • Cette odeur est provisoire. Odeur forte.
garantie (États-Unis) VEUILLEZ NE PAS JETER. CETTE PAGE REMPLACE LA PAGE DE GARANTIE CONTENUE DANS LE GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE SAMSUNG GARANTIE LIMITÉE POUR L'ACHETEUR INITIAL AVEC PREUVE D'ACHAT Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni et distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
Le coût des réparations ou du remplacement dans de telles circonstances exclues sera à la charge au client. Les interventions par un réparateur agréé visant à expliquer les fonctions de l’appareil ou les procédures de maintenance ou d’installation ne sont pas couvertes par la présente garantie limitée. Veuillez communiquer avec SAMSUNG au numéro indiqué ci-dessous pour obtenir de l’aide sur l’un de ces problèmes.
garantie (CANADA) VEUILLEZ NE PAS JETER. CETTE PAGE REMPLACE LA PAGE DE GARANTIE CONTENUE DANS LE GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE SAMSUNG GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni et distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
Certains États et certaines juridictions n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
notes
notes
SAMSUNG SERVICE HAUT DE GAMME Service à la clientèle 1-800-795-0508 Disponible du lundi au vendredi De 8 h 30 à 20 h (HNE) Enregistrez votre produit en ligne au www.samsung.com/servicehautdegamme pour profiter du service haut de gamme Samsung. Visite de technicien gratuite à votre domicile Garantie prolongée de 90 jours Pièces fournies en 24 heures Offert pour les marchés de Toronto, Montréal, Vancouver, Calgary et Ottawa.