User Manual
Table Of Contents
- Important safety instructions
- Introducing your new range
- Before you begin
- Surface cooking
- About induction cooktop cooking
- How to set the appliance for cooktop cooking
- Before using the cooktop
- Cookware for induction cooking zones
- Using the correct size cookware
- Pot and pan sizes
- Induction cookware test
- Operating noises
- Using suitable induction cookware
- Temperature detection
- Suggested settings for cooking specific foods
- Protecting the cooktop
- Operating the oven
- The oven control panel
- Oven lock
- Setting the clock
- Setting the kitchen timer
- Timed cooking
- Delay start
- Turning the oven light on and off
- Minimum and maximum settings
- Using the oven racks
- Baking
- Broiling
- Using the special fuction
- Using the keep warm feature
- Using the smart control feature
- Using the voice control
- Using the options function
- Using the Sabbath feature
- Maintaining your appliance
- Troubleshooting
- Warranty (U.S.A)
- Warranty (CANADA)
- Appendix
- Instrucciones de seguridad importantes
- Introducción a su nueva estufa
- Antes de comenzar
- Superficie de cocción
- Acerca de la cocción en cubierta de inducción
- Como regular su estufa para la cocción de cubierta
- Antes de usar la cubierta
- Utensilio de cocina para zonas de cocción por inducción
- Uso del tamaño de utensilio de cocina correcto
- Tamaño de ollas y sartenes
- Prueba de utensilios para cocción por inducción
- Ruidos de funcionamiento
- Usar utensilios de cocina adecuados para inducción
- Detección de temperatura
- Ajustes sugeridos para cocinar alimentos específicos
- Protección de la cubierta
- Funcionamiento del horno
- Panel de control del horno
- Bloqueo del horno
- Ajuste del reloj
- Cómo programar el temporizador de cocina
- Cocción por temporizador
- Retrasar el inicio
- Cómo encender y apagar la luz del horno
- Ajustes mínimos y máximos
- Uso de las parrillas del horno
- Hornear
- Asar a la parrilla
- Uso de la función especial
- Cómo usar la función de mantener caliente
- Uso de la función de control inteligente
- Uso de la función de control por voz
- Cómo usar la función de opciones
- Uso de la función Sabbat
- Mantenimiento de su electrodoméstico
- Resolución de problemas
- Garantía (EE.UU.)
- Garantía (CANADÁ)
- Apéndice
- Consignes de sécurité importantes
- Présentation de votre nouvelle cuisinière
- Avant de commencer
- Table de cuisson
- Cuisson sur une table à induction
- Comment régler la cuisinière pour utiliser la table de cuisson ?
- Avant d'utiliser la table de cuisson
- Récipients pour les zones de cuisson à induction
- Utiliser des récipients de taille adaptée
- Tailles de récipients et de casseroles
- Test des ustensiles de cuisine à induction
- Bruits de fonctionnement
- Utilisation des récipients adaptés à la cuisson à induction
- Détection de la température
- Suggestion de réglages pour la cuisson d'aliments spécifiques
- Protection de la table de cuisson
- Utilisation du four
- Panneau de commande du four
- Verrouillage du four
- Réglage de l'horloge
- Réglage de la minuterie
- Cuisson minutée
- Départ différé
- Activation et désactivation de l'éclairage du four
- Réglages minimum et maximum
- Utilisation des grilles du four
- Cuisson traditionnelle
- Cuisson au gril
- Utilisation de la Fonction spéciale
- Utilisation de la fonction Maintien au chaud
- Utilisation de la fonction Smart Control
- Utilisation de la fonction Commande vocale
- Utilisation de la fonction des options
- Utilisation de la fonction Sabbat
- Entretien de votre appareil
- Dépannage
- Garantie (ÉTATS-UNIS)
- Garantie (CANADA)
- Annexe
Español 23
Supercie de cocción
• No utilice la estufa de inducción para secar ropa.
• Nunca almacene materiales inamables como aerosoles y detergentes en el cajón o los aparadores
debajo de la cubierta de inducción.
• Los usuarios que tienen un marcapasos o implantes cardíacos activos deben mantener su torso alejado
al menos 1 pie (30 cm) de las zonas de cocción por inducción cuando están encendidas. Si tiene dudas,
debe consultar al fabricante de su dispositivo o a su médico.
PRECAUCIÓN
DESPUÉS DE COCINAR
• No toque los elementos de inducción hasta que se hayan enfriado.
• La supercie puede permanecer caliente un tiempo después de terminar la cocción.
Si toca la supercie sin darle tiempo a enfriarse lo suciente puede quemarse.
• Limpie inmediatamente los derrames sobre las áreas de cocción, a n de evitar un duro trabajo de
limpieza más adelante.
• Cuando haya activado los elementos de la cubierta, el ventilador interno puede encenderse para
ventilación.
• El tiempo de activación del ventilador puede variar según la temperatura del sensor interno. (10 minutos
o 20 minutos)
• Si tiene un gabinete de almacenamiento instalado directamente sobre la supercie de cocción, asegúrese
de que los elementos en su interior sean de uso infrecuente y que puedan ser almacenados con
seguridad en un lugar que reciba calor.
Las temperaturas alcanzadas pueden resultar inseguras para elementos tales como líquidos volátiles,
agentes limpiadores o spray en aerosol.
NOTA
Al girar la perilla, oirá una señal sonora.
Ubicación de los elementos y los controles de la cubierta de inducción
Las perillas de inducción controlan los elementos de inducción de la supercie de cocción
tal como se indica a continuación.
01 Trasero izquierdo:
7", 1800 / 2300 W
02 Delantero izquierdo:
7", 1800 / 2300 W
03 Delantero derecho: 11",
2400 / 3200 W
04 Trasero derecho:
6", 1200 / 2000 W
05 Pantalla de la placa de
cocción.
Instrucciones de seguridad. Calor residual
• La pantalla de la placa de cocción tiene un indicador de calor residual para cada elemento. Muestra qué
elementos todavía están calientes. No debe tocar el elemento si el indicador está encendido.
• Aunque se apague la cubierta de inducción, el indicador "
" o " " se mantendrá encendido mientras el
elemento siga caliente. El indicador " " signica que está más caliente que " ".
01
02
04
05
03