NQ50C7235AS Four micro-ondes encastrable Manuel d'utilisation Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d'entretien réguliers. Ce manuel est en papier recyclé à 100 %. un monde de possibilités Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
consignes de sécurité UTILISATION DU MANUEL D'UTILISATION Vous venez d'acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient de nombreux conseils et instructions sur son utilisation : • Consignes de sécurité • Récipients et ustensiles recommandés • Conseils utiles • Conseils de cuisson LÉGENDES DES SYMBOLES ET DES ICÔNES AVERTISSEMENT ATTENTION Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes. AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement.
AVERTISSEMENT : avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour éviter tout risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou secouez-les. Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé. Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste de nourriture.
L'appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé. Pour que l'appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur au mur conformément aux normes en vigueur.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes. Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir chaude. Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une télécommande. Veuillez placer à l'arrière le côté du cadre incliné vers le haut, afin de maintenir le support lors de la cuisson d'aliments lourds.
Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil L'emballage est recyclable. Il peut être composé des matériaux suivants : - carton ; - film de polyéthylène (PE) ; - Polystyrène sans CFC (mousse rigide de polystyrène). Veuillez mettre ces matériaux au rebut de manière responsable et conformément à la législation. Les autorités sauront vous fournir des renseignements sur le mode de mise au rebut convenable des appareils domestiques.
Fig 1. Insérez partiellement le four dans la cavité. Raccordez le câble de branchement à la source d'alimentation. Fig. 2 Insérez complètement le four dans la cavité. Fig. 3 Fixez le four à l'aide des deux vis (4 x 25 mm) fournies. Fig 4. Effectuez le branchement électrique. Vérifiez que l'appareil fonctionne. Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 Français - 8 NQ50C7235AS_EF_DG68-00523A_FR.
Dimensions d'encastrement 600 Veillez à tenir l'appareil au niveau des 2 poignées latérales et de la poignée de la porte lorsque vous déballez le produit. Poignée Poignée latérale latérale mini 564 maxi 568 mini 550 200 cm² 50 mini 446 maxi 450 Poignée de la porte 200 cm² Dimensions de sous-encastrement mini 550 mini 446 maxi 450 mini 564 maxi 568 50 200 cm² Français - 9 NQ50C7235AS_EF_DG68-00523A_FR.
NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES Pour empêcher l'accumulation de graisses et de résidus d'aliments, nettoyez régulièrement les éléments suivants : • Les surfaces intérieures et extérieures • La porte et les joints d'étanchéité • Le plateau tournant et l'anneau de guidage(Modèle à plateau tournant uniquement) Veillez TOUJOURS à ce que les joints de la porte soient propres et à ce que celle-ci se ferme correctement.
RANGEMENT ET ENTRETIEN DU FOUR MICRO-ONDES Pour le rangement ou la réparation de votre four micro-ondes, vous devez respecter quelques précautions simples. N'utilisez pas le four si la porte ou ses joints sont endommagés : • Charnière cassée • Joints détériorés • Habillage déformé ou embouti Seul un technicien spécialisé en micro-ondes peut effectuer les réparations. Ne retirez JAMAIS l'habillage du four.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales. Retirez régulièrement toute substance étrangère (poussière ou eau) présente sur les bornes et les points de contact de la prise d'alimentation à l'aide d'un chiffon sec. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou poser d'objets lourds dessus. En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la pièce sans toucher la prise d'alimentation.
AVERTISSEMENT : si vous faites réchauffer des liquides au four micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites donc bien attention lorsque vous sortez le récipient du four. Pour éviter cette situation, laissez-les TOUJOURS reposer au moins une vingtaine de secondes une fois le four éteint, ceci afin de permettre à la température de s'homogénéiser. Remuez SYSTÉMATIQUEMENT le contenu une fois le temps de cuisson écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire).
CONSIGNES PERMETTANT D'ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES. (FONCTION MICRO-ONDES UNIQUEMENT) La non-observation des consignes de sécurité suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à l'énergie des micro-ondes. (a) Ne tentez jamais d'utiliser le four porte ouverte, de modifier les systèmes de verrouillage (loquets) ou d'insérer un objet dans les orifices de verrouillage de sécurité.
sommaire FONCTIONS DU FOUR 16 17 17 Four Tableau de commande Accessoire AVANT DE COMMENCER 18 19 Réglage de l'horloge Réglage du mode d'économie d'énergie UTILISATION DU FOUR 20 21 Types de cuisson Fonctionnement d'un four microondes Utilisation du mode micro-ondes Utilisation du mode menu automatique 16 18 20 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 36 22 32 36 37 38 39 Utilisation du mode nettoyage vapeur Utilisation du mode désodorisation Arrêt du signal sonore Sécurité enfants DÉPANNAGE ET CODE D'ERREUR 4
fonctions du four FOUR Tableau de commande Grille support Verrouillage de sécurité de la porte Porte Poignée de la porte Lorsque vous cuisinez certains aliments, vous devez utiliser le plateau en céramique et le placer sur la grille support. Français - 16 NQ50C7235AS_EF_DG68-00523A_FR.
TABLEAU DE COMMANDE 2 3 1 4 5 8 6 10 11 12 15 13 14 16 01 CARACTÉRISTIQUES DU FOUR 7 9 17 1. OFF (DÉSACTIVÉ) 10. HORLOGE 2. MODE RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE 11. +30s (démarrage rapide) 3. MODE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE 12. SÉCURITÉ ENFANTS 13. DÉSODORISATION 4. MODE MICRO-ONDES 14. SÉLECTION 5. MODE CUISSON AUTOMATIQUE 15. DÉPART 6. NETTOYAGE VAPEUR 16. ARRÊT/ANNULATION 7. SÉLECTEUR DE MODE 17. SÉLECTEUR MULTIFONCTION 8. ÉCRAN 9.
avant de commencer Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, l'ÉCRAN d'affichage s'allume. Au bout de trois secondes, le symbole de l'horloge et les chiffres « 12:00 » clignotent à l'ÉCRAN. RÉGLAGE DE L'HORLOGE 1. Appuyez sur l'HORLOGE. Le chiffre « 12 » commence à clignoter. 2. Tournez le SÉLECTEUR MULTIFONCTION pour régler l'heure. 3. Appuyez à nouveau sur l'HORLOGE. « 00 » commence à clignoter. 4. Tournez le SÉLECTEUR MULTIFONCTION pour régler les minutes. 5.
RÉGLAGE DU MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Le four possède un mode d'économie d'énergie. Celui-ci permet d'économiser l'électricité lorsque le four n'est pas utilisé. Mode veille Mode ECO 1. Appuyez sur le bouton de SÉLECTION pendant 3 secondes. En mode ECO, l'affichage s'éteint et le four ne peut pas être utilisé. 2. Pour désactiver le mode ECO, ouvrez la porte ou appuyez sur un bouton quelconque. L'affichage se remettra alors en marche. Le four peut alors être utilisé.
utilisation du four TYPES DE CUISSON Le tableau suivant répertorie les différents modes et réglages disponibles sur votre four. Pour déterminer le mode et le réglage adaptés à votre plat, reportez-vous aux pages ci-dessous. Mode micro-ondes L'appareil fait appel à l'énergie micro-ondes pour faire cuire ou décongeler vos plats. Il permet une cuisson efficace et rapide qui ne modifie pas la couleur ou la forme des aliments.
FONCTIONNEMENT D'UN FOUR MICRO-ONDES Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie qu'elles dégagent permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur. 03 UTILISATION DU FOUR Vous pouvez utiliser votre four micro-ondes pour : • Mode micro-ondes Principe de cuisson 1. Les micro-ondes générées par le four microondes sont réparties de manière uniforme par un répartiteur. Ce procédé assure donc une cuisson homogène des aliments. 2.
UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. Lors de la cuisson, les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et le sucre contenus dans les aliments. En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes provoquent une excitation des molécules. Cette agitation crée des mouvements de friction qui génèrent la chaleur nécessaire à la cuisson des aliments. Utilisez le plateau en céramique sur la grille support.
Guide relatif aux puissances de cuisson par micro-ondes PUISSANCE POURCENTAGE PUISSANCE ÉMISE (%) (W) REMARQUE 100 900 Pour faire chauffer des liquides. RELATIVEMENT ÉLEVÉE 83 750 Pour faire chauffer et cuire des aliments. MOYENNEMENT ÉLEVÉE 67 600 Pour faire chauffer et cuire des aliments. MOYENNE 50 450 MOYENNEMENT FAIBLE 33 300 DÉCONGÉLATION 20 180 Pour faire décongeler et cuire en continue. FAIBLE 11 100 Pour faire décongeler des aliments délicats.
Récipient Adapté à la cuisson aux micro-ondes Remarques • Sacs en papier ou journal Peuvent s'enflammer. • Papier recyclé ou ornements métalliques Peuvent créer des arcs électriques. • Plats de service adaptés à la cuisson au four Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations métalliques. • Plats en cristal Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments ou des liquides.
Guide de cuisson aux micro-ondes Consignes générales Cuisson à couvert Pendant la cuisson, les aliments doivent être couverts, car l'évaporation de l'eau contribue au processus de cuisson. Il existe plusieurs moyens pour couvrir les aliments : avec une assiette en céramique, un couvercle en plastique ou un film plastique adapté aux micro-ondes.
Guide de cuisson pour les légumes frais Utilisez une cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle et adaptée à la cuisson aux microondes. Ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide (2 à 3 cuillères à soupe) par volume de 250 g, sauf si une autre quantité est recommandée (reportez-vous au tableau). Couvrez les aliments pendant la durée de cuisson minimale (reportez-vous au tableau). Poursuivez la cuisson à votre goût. Remuez une fois pendant et après la cuisson. Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson.
Guide de cuisson pour le riz et les pâtes tilisez une grande cocotte en Pyrex équipée d'un couvercle. (Notez U que le riz double de volume pendant la cuisson). Faites cuire à couvert. Une fois le temps de cuisson écoulé, remuez avant de laisser reposer. Ajoutez du sel ou des herbes et du beurre. Notez qu'il est possible que le riz n'ait pas absorbé toute la quantité d'eau une fois le temps de cuisson écoulé. Pâtes : tilisez une grande cocotte en Pyrex.
Réchauffage Votre four micro-ondes permet de réchauffer les aliments bien plus rapidement qu'un four traditionnel. Disposition et cuisson à couvert Évitez de réchauffer des aliments de trop grande taille (ex. : grosse pièce de viande) afin de garantir une cuisson uniforme et à cœur. Il vous sera plus aisé de réchauffer de petits morceaux. Couvrir les aliments pendant la cuisson évite également qu'ils ne se dessèchent. Puissances Différentes puissances sont disponibles pour réchauffer les aliments.
Faire réchauffer des aliments pour bébé Aliments pour bébé Lait pour bébé Versez le lait dans un biberon en verre stérilisé. Faites réchauffer sans couvrir. Ne faites jamais chauffer un biberon encore muni de sa tétine, car il pourrait exploser en cas de surchauffe. Secouez-le bien avant de le laisser reposer quelques instants, puis secouez-le à nouveau avant de servir. Vérifiez toujours soigneusement la température du lait ou des aliments pour bébé avant de les servir.
Faire réchauffer des liquides et des aliments Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment. Temps Puissance Heure de repos Instruction (min) Boissons 250 ml 900 W 1½-2 1-2 Versez la boisson dans une tasse (1 grande en céramique sans recouvrir. Placez tasse) la tasse au centre du plateau en 500 ml 2-3 céramique. Remuez avec précaution (2 grandes avant et après le temps de repos.
Astuce : l es aliments plats se décongèlent mieux que les aliments plus épais et les petites quantités se décongèlent plus rapidement que les grandes. Tenez compte de cette différence pendant vos opérations de congélation et de décongélation des aliments. Pour faire décongeler des aliments dont la température est comprise entre -18 et -20°C, suivez les instructions figurant dans le tableau ci-contre.
UTILISATION DU MODE MENU AUTOMATIQUE Le mode Menu automatique vous permet de choisir entre 20 réglages préprogrammés (6 fonctions de cuisson automatique, 5 fonctions de décongélation automatique et 9 fonctions de réchauffage automatique) afin de faire cuire ou réchauffer vos aliments préférés en toute simplicité. Le temps de cuisson et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner l'un des 20 réglages et de régler le poids correspondant aux aliments pour démarrer la cuisson.
Guide relatif aux réglages du menu Cuisson automatique Le tableau suivant répertorie les 6 programmes Cuisson automatique. Veillez à respecter les quantités et les temps de repos recommandés ainsi que les consignes relatives à chaque mode de cuisson. Ces programmes automatiques possèdent des modes de cuisson spéciaux pour un plus grand confort d'utilisation.
Guide relatif aux réglages de la décongélation automatique Le tableau suivant répertorie les programmes de décongélation automatique, les quantités, les temps de repos et les instructions appropriées. Ces programmes fonctionnent uniquement grâce à l'énergie des micro-ondes. Retirez tout emballage avant de lancer un programme de décongélation. Placez la viande, la volaille ou le poisson sur le plateau en céramique.
Guide relatif aux réglages du réchauffage automatique N° Type d'aliment r:01 Boissons Poids (kg) 0,25 0,5 Consignes r:02 Plat préparé 0,3-0,4 0,4-0,5 Placez les aliments dans une assiette en céramique et recouvrez-la d'un film plastique spécial micro-ondes. Ce programme convient à la cuisson de plats composés de trois aliments différents (ex. : viande en sauce, légumes et accompagnements tels que pommes de terre, riz ou pâtes). Laissez reposer 3 minutes après la cuisson.
nettoyage et entretien UTILISATION DU MODE NETTOYAGE VAPEUR La fonction Nettoyage vapeur vous permet de nettoyer votre four en seulement 15 minutes. 1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE sur la position Nettoyage vapeur. • Versez environ 100 ml d'eau dans le four vide. 2. Appuyez sur DÉPART. Le four démarre automatiquement. • Le four s'éteint automatiquement au bout de 15 minutes. Essuyez-le à l'aide d'un chiffon sec. • N'utilisez cette fonction que lorsque le four est revenu à température ambiante.
UTILISATION DU MODE DÉSODORISATION Lorsque le réglage Désodorisation est activé, les ventilateurs ont une fonction de refroidissement et de désodorisation. Réglage du mode Désodorisation 2. Appuyez sur DÉSODORISATION.Le temps s'affiche (par défaut : 5 minutes). 3. Tournez le SÉLECTEUR MULTIFONCTION et réglez le temps désiré (15 minutes maximum). 04 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE sur « Désactivé ». 4. Appuyez sur DÉPART. Français - 37 NQ50C7235AS_EF_DG68-00523A_FR.
ARRÊT DU SIGNAL SONORE La fonction Arrêt du signal sonore du four vous permet d'activer et de désactiver le signal sonore. 1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE sur « Désactivé ». 2 Pour désactiver le signal sonore, appuyez simultanément sur les boutons SÉCURITÉ ENFANTS et DÉSODORISATION pendant trois secondes. 3 Pour activer à nouveau le signal sonore, appuyez simultanément sur les boutons SÉCURITÉ ENFANTS et DÉSODORISATION pendant trois secondes. Français - 38 NQ50C7235AS_EF_DG68-00523A_FR.
SÉCURITÉ ENFANTS La sécurité enfants du four vous permet de verrouiller le panneau de commande afin d'éviter toute utilisation involontaire du four. Pour verrouiller le four : 2. Appuyez sur le bouton SÉCURITÉ ENFANTS pendant 1 seconde. 3. Un symbole de verrou apparaît sur l'ÉCRAN D'AFFICHAGE, indiquant que toutes les fonctions sont verrouillées. 04 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE sur « Désactivé ». Pour déverrouiller le four 1.
dépannage et code d'erreur RANGEMENT ET ENTRETIEN DU FOUR MICRO-ONDES Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié. Si le four a besoin d'être réparé, débranchez-le et contactez le service après-vente SAMSUNG. Avant d'appeler, munissez-vous des informations suivantes : • le numéro du modèle et le numéro de série (figurant à l'intérieur de la porte du four) ; • les détails concernant la garantie ; • une description précise du dysfonctionnement.
De la fumée et des mauvaises odeurs apparaissent lors du fonctionnement initial. L'appareil s'éteint avant la fin du temps programmé. • Une coupure de courant peut survenir. S’il y a eu une coupure de courant, l'horloge affiche : 88:88. • Réglez l'heure et saisissez une nouvelle fois les instructions de cuisson. • Réarmez le disjoncteur ou remplacez les fusibles grillés. • Assurez-vous que le four est placé conformément au manuel d'installation.
Le ventilateur continue de fonctionner après l'arrêt du four. • Ce phénomène est normal. Le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner après l'arrêt du four. De la condensation se forme à l'intérieur du four. • Ceci est tout à fait normal. Essuyez-la simplement après la cuisson. De l'air circule autour de la porte et du four. • Ceci est tout à fait normal. Un reflet lumineux apparaît autour de la porte et du four • Ceci est tout à fait normal.
caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle NQ50C7235AS Alimentation 230 V/50 Hz Consommation électrique Mode micro-ondes 1650 W Puissance de sortie 100 W / 900 W (IEC-705) Fréquence de fonctionnement 2450 MHz Magnétron OM75P (21) Système de refroidissement Moteur de ventilation Dimensions Taille maximale L 595 x H 454,2 x P 570 mm Taille du four encastré L 555 x H 445 x P 548,8 mm Capacité Poids 06 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line PORTUGAL www.samsung.
NQ50C7235AS Ingebouwde magnetronoven gebruikershandleiding Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaakof onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsung-garantie vallen. Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsungproduct. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.
veiligheidsinformatie OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik van deze magnetronoven: • Veiligheidsmaatregelen • Geschikte onderdelen en kookmaterialen • Handige kooktips • Kooktips LEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN WAARSCHUWING LET OP Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel of overlijden.
WAARSCHUWING: onderhoud en reparaties waarbij de behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk. WAARSCHUWING: vloeistoffen en andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
WAARSCHUWING: omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. WAARSCHUWING: de inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moet worden geroerd of geschud en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte kunt. Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende 10 minuten werken met water. Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Het apparaat moet na de installatie kunnen worden losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten. De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn als het apparaat in gebruik is. De deur of het buitenoppervlak kan heet worden als het apparaat in gebruik is. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn.
Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de EU. Het wegdoen van de verpakking en het apparaat De verpakking is te recyclen. De verpakking kan de volgende materialen bevatten: - karton; - laag van polyethyleen (PE); - CFC-vrij polystyreen (hard plastic). U dient zich op een verantwoordelijke manier en in overeenstemming met de voorschriften van de overheid van deze materialen te ontdoen.
Afb. 1. Schuif de oven gedeeltelijk in de uitsparing. Leid de aansluitingskabel naar de stroombron. Afb. 2. Schuif de oven geheel in de uitsparing. Afb. 3. Bevestig de oven met de twee meegeleverde schroeven (4 x 25 mm). Afb. 4. Maak de elektrische verbinding. Controleer of het apparaat werkt. Afb. 1 Afb. 3 Afb. 2 Afb. 4 Nederlands - 8 NQ50C7235AS_EF_DG68-00523A_NL.
Inbouwafmetingen 600 min. 564 max. 568 Houd het apparaat aan de twee zijgrepen en de deurgreep vast bij het uitpakken van het product. Zijgreep 200 cm² 50 Zijgreep min. 550 min. 446 max. 450 Deurhandgreep 200 cm² Onderbouwafmetingen min. 550 min. 446 max. 450 min. 564 max. 568 50 200 cm² Nederlands - 9 NQ50C7235AS_EF_DG68-00523A_NL.
DE MAGNETRONOVEN REINIGEN De volgende onderdelen van de magnetronoven moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten van vet- en voedselresten te voorkomen: • Binnen- en buitenwanden • Deur en afsluitstrippen • Draaiplateau en loopringen (alleen modellen met draaiplateau) Controleer ALTIJD of de afsluitstrippen schoon zijn en de deur goed sluit. Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken.
DE MAGNETRONOVEN OPBERGEN OF LATEN REPAREREN Bij het uitvoeren van onderhoud aan of het opbergen van de magnetronoven moet u enkele eenvoudige voorzorgsmaatregelen nemen. De oven mag niet worden gebruikt bij beschadigingen aan de deur of afsluitstrippen: • Gebroken scharnier • Versleten afsluitstrippen • Beschadigde of verbogen ovenbehuizing Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde magnetrononderhoudsmonteur. NOOIT de behuizing van de oven verwijderen.
Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij ontvlambaar materiaal, op een vochtige, vettige of stoffige locatie, op een locatie die is blootgesteld aan direct zonlicht en water, op een locatie waar een gaslekkage kan zijn of op een oneffen ondergrond. Het apparaat moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften. Gebruik een droge doek om regelmatig alle vreemde stoffen, zoals stof en water, van de voedingsterminals en contactpunten te verwijderen.
WAARSCHUWING: omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Om dit te voorkomen, moet u ALTIJD een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich kan verdelen. Roer zo nodig tijdens het verwarmen en roer ALTIJD na het verwarmen.
MAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN (ALLEEN BIJ MAGNETRONFUNCTIE). Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven. (a) Probeer in geen geval de oven te gebruiken met de deur open. Laat de vergrendelingspallen in de deur intact en steek niets in de gaten van de deurvergrendeling. (b) Plaats GEEN voorwerpen tussen de deur en de voorplaat.
inhoud EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN 16 17 17 Oven Bedieningspaneel Onderdeel VOOR U BEGINT 18 19 De klok instellen De energiebesparingsstand instellen GEBRUIK VAN DE OVEN 20 21 22 32 Verwarmingstypen De werking van een magnetronoven De magnetronstand gebruiken De automatische menustand gebruiken REINIGING EN BEHANDELING 36 De stand voor stoomreiniging gebruiken Geurverdrijving Het geluidssignaal uitschakelen Kinderslot 16 18 20 36 37 38 39 PROBLEMEN OPLOSSEN EN INFORMATIECODES 40 40 42 De magn
eigenschappen van de oven OVEN Bedieningspaneel Steunplaat Veiligheidsvergrendeling deur Deur Deurgreep Wanneer u voedsel kookt, moet u de keramische plaat gebruiken en de keramische plaat op de steunplaat plaatsen. Nederlands - 16 NQ50C7235AS_EF_DG68-00523A_NL.
BEDIENINGSPANEEL 2 3 1 4 5 8 6 10 11 12 15 13 14 16 01 EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN 7 9 17 1. UIT 10. KLOK 2. STAND AUTOMATISCH OPWARMEN 11. +30s (snelle start) 3. STAND AUTOMATISCH ONTDOOIEN 12. KINDERSLOT 13. GEURVERDRIJVING 4. MAGNETRONSTAND 14. SELECTEREN 5. STAND AUTOMATISCHE BEREIDING 15. STARTEN 16. STOPPEN/ANNULEREN 17. MULTIFUNCTIESCHAKELAAR 6. STOOMREINIGING 7. KEUZESCHAKELAAR 8. DISPLAY 9.
voor u begint Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aansluit, licht het DISPLAY op. Na drie seconden verschijnt het kloksymbool en begint “12:00” te knipperen op het DISPLAY. DE KLOK INSTELLEN 1. Druk op KLOK. De “12” begint te knipperen. 2. Draai de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om het uur in te stellen. 3. Druk opnieuw op KLOK. De “00” begint te knipperen. 4. Draai de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de minuten in te stellen. 5. Druk opnieuw op KLOK. De klok stelt zichzelf binnen 5 seconden in.
DE ENERGIEBESPARINGSSTAND INSTELLEN De oven beschikt over een energiebesparingsstand. Met deze functie bespaart u elektriciteit wanneer u de oven niet gebruikt. Stand-bystand ECO-stand 1. Druk 3 seconden op SELECT. In de ECO-stand is het display uitgeschakeld en kan de oven niet worden gebruikt. 02 VOOR U BEGINT De oven wordt standaard in de stand-bystand gezet als het apparaat 10 minuten niet is gebruikt. 2. Als u de ECO-stand wilt uitschakelen, opent u de deur of drukt u op een willekeurige toets.
gebruik van de oven VERWARMINGSTYPEN Hieronder vindt u een overzicht van de verschillende verwarmingsstanden en instellingen die op uw oven beschikbaar zijn. Gebruik de kooktips op de hierna volgende pagina's om de geschikte stand en instelling voor al uw recepten te bepalen. Magnetron Voor het bereiden en ontdooien van voedingsmiddelen worden microgolven gebruikt. Hiermee kunt u snel en efficiënt voedsel bereiden zonder dat de kleur of de vorm van het voedsel verandert.
DE WERKING VAN EEN MAGNETRONOVEN Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert. 03 GEBRUIK VAN DE OVEN U kunt een magnetron gebruiken voor: • Magnetron Bereidingsprincipe 1. De microgolven die door de magnetron worden gegenereerd, worden gelijkmatig verdeeld door middel van het roerdistributiesysteem. Hierdoor wordt het gerecht gelijkmatig verwarmd. 2.
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. Bij het bereiden met magnetrons, dringen microgolven door in het gerecht en worden ze aangetrokken en opgenomen door het aanwezige water, vet en suikers. De microgolven zorgen ervoor dat de moleculen in het gerecht snel gaan bewegen. De snelle beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en de warmte die daarbij ontstaat verwarmt het gerecht. Gebruik de keramische plaat op de steunplaat.
Richtlijnen voor het magnetronvermogen VERMOGEN PERCENTAGE VERMOGEN (%) (W) OPMERKING 100 900 Voor het verwarmen van vloeistoffen. HOOG/LAAG 83 750 Voor het opwarmen en bereiden van voedsel. MIDDELHOOG 67 600 Voor het opwarmen en bereiden van voedsel. GEMIDDELD 50 450 MIDDELLAAG 33 300 ONTDOOIEN 20 180 Voor het ontdooien en doorlopend bereiden. LAAG 11 100 Voor het ontdooien van delicate gerechten. Voor het bereiden van vlees en het opwarmen van delicate gerechten.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen • Papieren zakken en kranten Kunnen vlam vatten. • Kringlooppapier en metalen garneringen Kan vonken veroorzaken. • Ovenvaste serveerschalen Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van metalen sierrand. • Fijn glaswerk Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van plotselinge verhitting. • Glazen potten Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor opwarmen.
Magnetronkooktips Algemene richtlijnen Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron Afdekken tijdens het verwarmen De gerechten moeten worden afgedekt tijdens het opwarmen. Het verdampte water komt in de vorm van stoom omhoog en draagt bij tot het bereidingsproces. Het voedsel kan op verschillende manieren worden afgedekt, bijvoorbeeld met een keramische plaat, een plastic deksel of magnetronfolie.
Bereiding van verse groenten Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetlepels) toe per 250 gr. groente, tenzij anders vermeld (zie tabel). Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd (zie tabel). Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Tijdens en na de bereiding eenmaal doorroeren. Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. Dek het gerecht af tijdens de 3 minuten nagaartijd.
Bereiding van rijst en pasta ebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel. (Houd er G rekening mee dat het volume van rijst verdubbelt tijdens het koken.) Afdekken. Na het koken, voor het nagaren doorroeren. Zout of kruiden en boter toevoegen. De rijst heeft aan het einde van de bereidingstijd mogelijk niet alle water opgenomen. Pasta: ebruik een grote ovenvaste glazen schaal. Kokend water en een G snufje zout toevoegen en goed doorroeren. Niet afdekken.
Opwarmen Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig zou hebben bij een gewone oven. Plaatsen en afdekken Warm liever geen grote stukken voedsel op, zoals braadstuk. Deze hebben de neiging aan de buitenkant te gaar te worden en uit te drogen voordat de binnenkant goed heet wordt. U zult meer succes hebben als u kleinere stukken opwarmt. Als u het gerecht afgedekt houdt tijdens het opwarmen, helpt u te voorkomen dat het uitdroogt.
Babyvoeding opwarmen Babyvoeding Babymelk Giet de melk in een gesteriliseerde glazen fles. Niet afdekken. Nooit een melkfles met de speen erop verwarmen. De fles kan exploderen als deze oververhit raakt. Na het opwarmen goed schudden en nogmaals schudden voor u de melk aan de baby geeft. Controleer altijd nauwkeurig de temperatuur van de babymelk of -voeding voordat u deze aan de baby geeft. De aanbevolen serveertemperatuur is 37 °C.
Vloeistoffen en gerechten opwarmen Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen. Aan/ Uit Tijd Nagaartijd (min.) 250 ml (1 mok) 500 ml (2 mokken) 900 W 1½-2 1-2 Giet de drank in een ovenvaste kom en dek deze niet af. Kom midden op de keramische plaat zetten. Voor en na het nagaren zorgvuldig doorroeren. Soep (gekoeld) 250 gr. 900 W 3-4 2-3 Gebruik een diep keramisch bord. Dek het af met een plastic deksel. Roer alles goed door na het opwarmen.
met ontdooien. Zodra het gevogelte aan de buitenkant warm aanvoelt, drukt u op STOPPEN/ ANNULEREN en laat u het 20 minuten rusten voordat u verder gaat met de bereiding. Laat vis, vlees en gevogelte altijd even staan, zodat het voedsel ook van binnen goed ontdooit. De nagaartijd is afhankelijk van de hoeveelheid. Zie de tabel op de volgende pagina. unne gerechten ontdooien gemakkelijker dan dikke, en kleinere d hoeveelheden ontdooien sneller dan grote.
DE AUTOMATISCHE MENUSTAND GEBRUIKEN Met de automatische menustand kunt u kiezen uit 20 voorgeprogrammeerde instellingen (6 voor automatische bereiding, 5 voor automatisch ontdooien en 9 voor automatisch opwarmen) om op een handige manier uw favoriete gerechten te koken of op te warmen. De bereidingstijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. Selecteer een van de 20 instellingen en stel het gewicht in om de bereiding te starten. De automatische menustand instellen 1.
Richtlijnen voor instelling van het automatische bereidingsmenu In de volgende tabel vindt u 6 automatische programma's voor bereiding. De tabel bevat de hoeveelheden, nagaartijden en toepasselijke aanbevelingen. Deze automatische programma's bevatten speciale bereidingsstanden die werden ontwikkeld voor uw comfort. Voedselitem Gewicht (kg) Aanbeveling A:01 Verse groenten 0,3 - 0,4 0,5 - 0,6 Weeg de groente nadat u deze hebt gewassen, hebt schoongemaakt en in gelijke stukken hebt gesneden.
Richtlijnen voor instelling van automatisch ontdooien Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma’s voor automatisch ontdooien, inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Deze programma's maken uitsluitend gebruik van microgolven. Verwijder alle verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte en vis op een keramische plaat. Nr. Voedselitem Gewicht Nagaartijd (kg) (min.
Richtlijnen voor instelling van automatisch opwarmen Nr. Voedselitem r:01 Dranken Gewicht (kg) 0,25 0,5 Aanbeveling r:02 Kant-en-klare maaltijd 0,3-0,4 0,4-0,5 De maaltijd op een ovenvast bord plaatsen en afdekken met magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor maaltijden die uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta). Laat het gerecht na het bereiden gedurende 3 min. nagaren.
reiniging en behandeling DE STAND VOOR STOOMREINIGING GEBRUIKEN Met de functie Stoomreiniging kunt u uw oven in slechts 15 minuten schoonmaken. 1. Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de positie Stoomreiniging. • Giet ongeveer 100 ml water op de bodem van de lege oven. 2. Druk op START. De oven start automatisch. • Na 15 minuten stopt de oven automatisch. Veeg de oven af met een droge doek. • Gebruik deze functie alleen wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur.
GEURVERDRIJVING In de instelling Geurverdrijving worden de ventilatoren gebruikt voor koelen en geurverdrijving. Instelling van de stand Geurverdrijving 2. Druk op GEURVERDRIJVING. De tijd wordt weergegeven (standaard: 5 minuten). 3. Draai de MULTIFUNCTIESCHAKELAAR en stel de gewenste tijd in (max. 15 minuten). 04 REINIGEN EN ONDERHOUD 1. Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de positie “OFF” (Uit). 4. Druk op START. Nederlands - 37 NQ50C7235AS_EF_DG68-00523A_NL.
HET GELUIDSSIGNAAL UITSCHAKELEN Via de functie voor het uitschakelen van het geluidssignaal kunt u de pieptoon in- en uitschakelen. 1. Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de positie “OFF” (Uit). 2. Schakel het geluidssignaal uit door tegelijkertijd KINDERSLOT en GEURVERDRIJVING gedurende 3 seconden ingedrukt te houden. 3. Schakel het geluidssignaal weer in door tegelijkertijd KINDERSLOT en GEURVERDRIJVING opnieuw gedurende 3 seconden ingedrukt te houden. Nederlands - 38 NQ50C7235AS_EF_DG68-00523A_NL.
KINDERSLOT Met het kinderslot van de oven kunt u het bedieningspaneel vergrendelen om te vermijden dat de oven per ongeluk wordt ingeschakeld. De oven vergrendelen 2. Druk 1 seconde lang op de toets KINDERSLOT. 3. Het vergrendelingssymbool verschijnt op het DISPLAY. Hiermee wordt aangegeven dat alle functies zijn vergrendeld. 04 REINIGEN EN ONDERHOUD 1. Draai de KEUZESCHAKELAAR naar de positie "OFF" (Uit). De oven ontgrendelen 1. Druk 1 seconde lang op de toets KINDERSLOT. 2.
problemen oplossen en informatiecodes DE MAGNETRONOVEN OPBERGEN OF LATEN REPAREREN Reparaties mogen alleen door een bevoegde onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Als er reparaties nodig zijn, koppelt u de oven los en neemt u contact op met de klantenservice van SAMSUNG.
Rook en stank bij eerste gebruik. • Dit is een tijdelijk verschijnsel bij een nieuw verwarmingselement. De rook en stank verdwijnen volledig na 10 minuten gebruik. U kunt de stank sneller laten verdwijnen door partjes citroen of citroensap in de ovenruimte te gebruiken. • Er kan sprake zijn van een stroomstoring. Na een stroomstoring geeft de tijdsaanduiding het volgende aan: 88:88. • Stel de klok opnieuw in en geef alle kookinstructies op.
De ventilator blijft werken nadat de oven is uitgeschakeld. • Dit is normaal. De koelventilator kan nog blijven doorwerken totdat de oven is afgekoeld, ook al is de oven al uitgeschakeld. Condensvorming in de oven. • Dit is normaal. Veeg dit af na de bereiding. Luchtstroom rond de deur en de behuizing • Dit is normaal. Lichtweerkaatsing rond de deur en de behuizing. • Dit is normaal. Stoom langs de randen van de deur en via de ventilatieopeningen. • Dit is normaal.
technische gegevens SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line PORTUGAL www.samsung.
NQ50C7235AS Einbau-Mikrowellengerät Benutzerhandbuch Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigung oder Wartung des Geräts abdeckt. Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt. imagine the possibilities Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben.
Sicherheitsinformationen ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Sie haben ein Mikrowellengerät von SAMSUNG erworben. Die Bedienungsanleitung enthält nützliche Informationen zur Verwendung des Mikrowellengeräts: • Sicherheitshinweise • Geeignetes Zubehör und Kochgeschirr • Nützliche Zubereitungshinweise • Weitere Informationen ÜBERSICHT ÜBER DIE SYMBOLE UND ZEICHEN WARNUNG Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. VORSICHT Gefährliche bzw.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die eine Schutzabdeckung gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden. WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
WARNUNG: Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist. Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und eventuelle Essensrückstände sollten entfernt werden.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein Schalter entsprechend den Anschlussvorschriften integriert wird.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß sein. Die Gerätetür oder die Außenflächen können im Betrieb heiß werden. Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Haushaltsgeräte sollen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden.
Die Verpackung kann aus folgenden Materialien bestehen: - Karton - Polyethylenfolie (PE) - FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum) Sorgen Sie für eine umweltbewusste Entsorgung dieser Materialien unter Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften. Informationen zur umweltbewussten Entsorgung von Haushaltsgeräten erhalten Sie bei den örtlichen Behörden. Sicherheit Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal angeschlossen werden. Dieses Gerät ist NICHT für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken vorgesehen.
Abb. 1: Schieben Sie das Gerät teilweise in die dafür vorgesehene Aussparung. Führen Sie das Verbindungskabel zum Stromanschluss. Abb. 2: Schieben Sie das Gerät vollständig in die dafür vorgesehene Aussparung. Abb. 3: Befestigen Sie das Gerät mit den beiden im Lieferumfang enthaltenen Schrauben (4 x 25 mm). Abb. 4: Stellen Sie den Stromanschluss her. Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Geräts. Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Deutsch - 8 NQ50C7235AS_EF_DG68-00523A_DE.
Einbaumaße 600 Halten Sie das Gerät beim Herausnehmen aus der Verpackung an den 2 Griffen seitlich am Gerät sowie dem Griff der Gerätetür auf der Vorderseite. Seitlicher Seitlicher Griff Griff min. 564 max. 568 min. 550 200 cm² 50 min. 446 max. 450 Griff der Gerätetür 200 cm² Einbaumaße für den Unterbau min. 550 min. 446 max. 450 min. 564 max. 568 50 200 cm² Deutsch - 9 NQ50C7235AS_EF_DG68-00523A_DE.
REINIGEN DES MIKROWELLENGERÄTS Die folgenden Teile des Mikrowellengeräts sollten regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich Fettspritzer und Nahrungsmittelreste ansammeln: • Innere und äußere Oberflächen • Gerätetür und Türdichtungen • Drehteller und Drehringe (Nur Modell mit Drehteller) Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen IMMER sauber sind und die Gerätetür ordnungsgemäß schließt. Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden.
LAGERUNG UND REPARATUR DES MIKROWELLENGERÄTS Bei der Lagerung und Wartung Ihres Mikrowellengeräts sollten einige einfache Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn: • die Scharniere beschädigt sind, • die Türdichtungen gealtert und brüchig sind, • das Gehäuse verformt oder verbogen ist. Reparaturen dürfen nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Entfernen Sie NIEMALS das Gehäuse des Geräts.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch regelmäßig alle Fremdkörper wie Staub oder Wasser vom Netzstecker und von den Kontakten. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch Herausziehen des Netzsteckers aus.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Halten Sie deshalb nach dem Ausschalten des Mikrowellengeräts IMMER eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Rühren Sie die Nahrungsmittel bei Bedarf während des Erhitzens, jedoch IMMER nach dem Erhitzen um.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERMEIDUNG DES KONTAKTS MIT MIKROWELLENSTRAHLUNG. (NUR MIKROWELLENFUNKTION) Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind. (a) Es darf unter keinen Umständen versucht werden, das Gerät bei geöffneter Gerätetür zu betreiben, eigenmächtige Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vorzunehmen oder Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung einzuführen.
Inhalt FUNKTIONEN DES GERÄTS 16 17 17 Gerät Bedienfeld Zubehör VOR DER ERSTEN ZUBEREITUNG 18 19 Einstellen der Uhrzeit Einstellen des Energiesparmodus VERWENDEN DES GERÄTS 20 21 22 32 Betriebsarten des Geräts So funktioniert ein Mikrowellengerät Verwenden des Mikrowellenmodus Verwenden der Automatikprogramme REINIGUNG UND PFLEGE 36 37 Verwenden der Dampfreinigung Verwenden der Geruchsbeseitigungsfunktion Ausschalten des Signaltons Kindersicherung 16 18 20 36 38 39 FEHLERBEHEBUNG UND FEHLERCODE
Funktionen des Geräts GERÄT Bedienfeld Auflegeschienen Türverriegelung Gerätetür Griff der Gerätetür Legen Sie die Lebensmittel für die Zubereitung auf den Keramikeinsatz, und stellen Sie diesen auf die Auflegeschienen. Deutsch - 16 NQ50C7235AS_EF_DG68-00523A_DE.
BEDIENFELD 2 3 1 4 5 6 10 11 8 12 15 13 14 16 17 1. POSITION AUS 10. UHRZEIT 2. AUFWÄRMPROGRAMME 11. +30s (Schnellstart) 3. AUFTAUPROGRAMME 12. KINDERSICHERUNG 4. MIKROWELLENMODUS 13. GERUCHSBESEITIGUNG 5. GARPROGRAMME 14. AUSWAHL 6. DAMPFREINIGUNG 15. START 7. PROGRAMMWÄHLER 16. STOPP/ABBRECHEN 8. DISPLAY 17. FUNKTIONSWÄHLER 9. BELEUCHTUNG 01 FUNKTIONEN DES GERÄTS 7 9 ZUBEHÖR Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Mikrowellengeräts enthalten: 1.
Vor der ersten Zubereitung Wenn das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird, leuchtet das Display auf. Nach drei Sekunden beginnen das Uhr-Symbol und „12:00“ im Display zu blinken. EINSTELLEN DER UHRZEIT 1. Drücken Sie die Taste UHRZEIT. Im Display blinkt „12“. 2. Stellen Sie durch Drehen am FUNKTIONSWÄHLER die Stunde ein. 3. Drücken Sie nochmals die Taste UHRZEIT. Im Display blinkt „00“. 4. Stellen Sie durch Drehen am FUNKTIONSWÄHLER die Minuten ein. 5.
EINSTELLEN DES ENERGIESPARMODUS Das Gerät verfügt über einen Energiesparmodus. Dadurch wird der Stromverbrauch gesenkt, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Standby-Modus Öko-Modus 1. Halten Sie die Taste AUSWAHL 3 Sekunden lang gedrückt. Im Öko-Modus ist das Display ausgeschaltet, und das Gerät kann nicht verwendet werden. 2. Wenn Sie den Öko-Modus beenden möchten, öffnen Sie die Gerätetür oder drücken Sie eine beliebige Taste. Das Display wird daraufhin wieder eingeschaltet.
Verwenden des Geräts BETRIEBSARTEN DES GERÄTS In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen dieses Geräts zusammengefasst. In den Hinweisen und Empfehlungen zu dieser Betriebsart auf den folgenden Seiten sind die entsprechenden Modi und Einstellungen für die jeweiligen Rezepte angegeben. Mikrowellenmodus Die Nahrungsmittel werden durch Mikrowellen gegart bzw. aufgetaut.
SO FUNKTIONIERT EIN MIKROWELLENGERÄT Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie können Nahrungsmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht ändern. 03 VERWENDEN DES GERÄTS Mikrowellen können für Folgendes verwendet werden: • Mikrowellenmodus Garprinzip 1. Die vom Mikrowellengerät erzeugten Mikrowellen werden mit Hilfe eines besonderen Magnet-Verteilungssystems gleichmäßig verteilt.
VERWENDEN DES MIKROWELLENMODUS Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Bei der Zubereitung mit Mikrowellen durchdringen diese die Nahrungsmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- und Zuckeranteil angezogen und absorbiert. Die Mikrowellen versetzen die Moleküle in den Nahrungsmitteln in schnelle Bewegung. Dies erzeugt Reibung und dadurch Wärme, was zum Erhitzen der Nahrungsmittel führt.
Informationen zu den Leistungsstufen der Mikrowellenfunktion PROZENTSATZ (%) GERÄTELEISTUNG (W) EINSATZBEREICH HOCH 100 900 Erhitzen von Flüssigkeiten. HOCH REDUZIERT 83 750 Erhitzen und Garen von Speisen. MITTELHOCH 67 600 Erhitzen und Garen von Speisen. MITTEL 50 450 MITTEL REDUZIERT 33 300 Garen von Fleisch und Erhitzen von empfindlichen Speisen. AUFTAUEN 20 180 Auftauen und Weitergaren von Speisen. NIEDRIG 11 100 Auftauen empfindlicher Speisen.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare Glasgeschirr • Kombiniertes Koch- und Anrichtegeschirr Kann verwendet werden, sofern es keine Metallverzierungen aufweist. • Feines Glasgeschirr Kann zum Aufwärmen von Speisen oder Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen. • Einmachgläser Der Deckel muss abgenommen werden. Nur zum Aufwärmen geeignet. • Geschirr Kann zu Funkenbildung oder Feuer führen.
Hinweise und Empfehlungen zum Mikrowellenmodus Allgemeine Hinweise Für das Garen mit Mikrowellen geeignete Nahrungsmittel Abdecken während des Garvorgangs Nahrungsmittel sollten während des Garvorgangs abgedeckt werden, da verdunstetes Wasser als Dampf nach oben steigt und zum Garprozess beiträgt. Die Nahrungsmittel können auf unterschiedliche Weise abgedeckt werden, z. B. mit einem Keramikteller, einer Kunststoffhaube oder einer mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie.
Zubereitungshinweise für frisches Gemüse In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g etwa 30-45 ml (2-3 EL) kaltes Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird (siehe Tabelle). Abgedeckt für die in der Tabelle angegebene Mindestzeit garen. Anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Einmal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben.
Zubereitungshinweise für Reis und Nudeln I n eine große ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. (Beachten Sie, dass sich das Volumen von Reis während des Garvorgangs verdoppelt.) Abgedeckt erhitzen. Nach Ablauf der Garzeit, aber vor der Ruhezeit umrühren. Salz, Kräuter und Butter hinzugeben. Möglicherweise hat der Reis nach Ablauf der Garzeit nicht das gesamte Wasser aufgenommen. Nudeln: I n eine große ofenfeste Glasschüssel geben. Kochendes Wasser und etwas Salz zugeben und dann gut umrühren.
Aufwärmen Mit Mikrowellen können Nahrungsmittel in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im Backofen benötigt wird. Portionierung und Abdeckung Wärmen Sie keine großen Fleischstücke (z. B. Braten) auf. Der Braten zerkocht unter Umständen und trocknet aus, bevor er innen aufgewärmt ist. Sie erzielen bessere Ergebnisse, wenn Sie kleine Stücke aufwärmen.
Aufwärmen von Babynahrung Babymilch Die Milch in eine sterilisierte Glasflasche füllen. Ohne Abdeckung aufwärmen. Erhitzen Sie eine Babyflasche niemals, solange der Sauger darauf befestigt ist, da die Flasche sonst bei Überhitzung explodieren kann. Die Flasche vor und nach der Ruhezeit schütteln, bevor sie dem Baby geben wird! Überprüfen Sie die Temperatur von Babynahrung und -milch immer sehr sorgfältig. Die empfohlene Temperatur beträgt 37 °C.
Aufwärmen von Flüssigkeiten und Nahrungsmitteln Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Aufwärmen. Portionsgröße Leistung Dauer Ruhezeit (in Min.) 250 ml (1 Becher) 500 ml (2 Becher) 900 W 1½-2 1-2 In eine Keramiktasse füllen und ohne Abdeckung aufwärmen. In die Mitte des Keramikeinsatzes stellen. Vor und nach der Ruhezeit vorsichtig umrühren. Suppe (gekühlt) 250 g 900 W 3-4 2-3 In einen tiefen Keramikteller füllen.
Hinweis: F lache Nahrungsmittelportionen lassen sich besser auftauen als dicke Stücke, und kleinere Mengen benötigen weniger Zeit als große. Beachten Sie diesen Hinweis beim Einfrieren und Auftauen von Nahrungsmitteln. Verwenden Sie die Angaben in der folgenden Tabelle als Richtlinie, wenn Sie tiefgefrorene Nahrungsmittel auftauen, die eine Temperatur von –18 bis –20 °C aufweisen. Lebensmittel Portionsgröße Garzeit (in (g) Min.) Ruhezeit (in Min.
VERWENDEN DER AUTOMATIKPROGRAMME Sie können zwischen 20 voreingestellten Automatikprogrammen wählen (6 Garprogramme, 5 Auftauprogramme und 9 Aufwärmprogramme), mit denen Sie Ihre Lieblingsspeisen zubereiten können (je nach Programm garen oder erwärmen). Die Garzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach eines der 20 Programme aus, und geben Sie das Gewicht ein, um den Garvorgang zu starten. Einstellen eines Automatikprogramms 1.
Informationen und Hinweise zu den Garprogrammen In der folgenden Tabelle werden 6 Automatikprogramme zum Garen beschrieben. Es sind die entsprechenden Mengen, Ruhezeiten und Zubereitungsempfehlungen angegeben. Die besonderen Garmodi dieser Automatikprogramme wurden entwickelt, um Ihnen die Zubereitung Ihrer Speisen zu erleichtern. Nahrungsmittel Empfehlung A:01 Frisches Gemüse 0,3-0,4 0,5-0,6 Gemüse zuerst waschen, putzen, in gleich große Stücke schneiden und anschließend wiegen.
Informationen und Hinweise zu den Auftauprogrammen In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Programme für automatisches Auftauen mit den zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und passenden Empfehlungen beschrieben. Bei diesen Programmen wird nur Mikrowellenenergie eingesetzt. Entfernen Sie vor dem Auftauen das gesamte Verpackungsmaterial. Fleisch, Geflügel und Fisch auf den Keramikeinsatz legen. Gewicht (kg) Ruhezeit (in Min.) Fleisch 0,2-2,0 20-90 Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen.
Informationen und Hinweise zu den Aufwärmprogrammen Nein Nahrungsmittel Getränke r:02 Empfehlung 0,25 0,5 Die Flüssigkeit in Keramikbecher/-tassen füllen und ohne Abdeckung erhitzen. Eine Tasse in die Mitte bzw. zwei Tassen nebeneinander auf den Keramikeinsatz stellen. Anschließend im Mikrowellengerät stehen lassen. Nach einer Ruhezeit von 1-2 Minuten gut umrühren. Tasse bzw. Becher vorsichtig entnehmen (siehe Sicherheitshinweise zum Aufwärmen von Flüssigkeiten).
Reinigung und Pflege VERWENDEN DER DAMPFREINIGUNG Mit Hilfe der Dampfreinigung können Sie das Gerät in nur 15 Minuten reinigen. 1. Drehen Sie den PROGRAMMWÄHLER auf die Position für Dampfreinigung. • Gießen Sie ca. 100 ml Wasser auf den Boden des leeren Garraums. 2. Drücken Sie die Taste START. Das Gerät schaltet sich automatisch ein. • Nach 15 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch aus.
VERWENDEN DER GERUCHSBESEITIGUNGSFUNKTION Bei Verwendung der Geruchsbeseitigungsfunktion werden zur Kühlung und zum Entfernen von Gerüchen die Kühlungsventilatoren verwendet. Einstellen der Geruchsbeseitigung 2. Drücken Sie die Taste GERUCHSBESEITIGUNG. Die ausgewählte Zeit wird angezeigt (Standard: 5 Minuten). 3. Stellen Sie durch Drehen am FUNKTIONSWÄHLER die gewünschte Zeit ein (max. 15 Minuten). 04 REINIGUNG UND PFLEGE 1. Drehen Sie den PROGRAMMWÄHLER auf die Position AUS. 4.
AUSSCHALTEN DES SIGNALTONS Sie können die Signaltöne des Geräts ein- und ausschalten. 1. Drehen Sie den PROGRAMMWÄHLER auf die Position AUS. 2. Zum Ausschalten des Signaltons halten Sie die Tasten KINDERSICHERUNG und GERUCHSBESEITIGUNG gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. 3. Um den Signalton wieder einzuschalten, halten Sie die Tasten KINDERSICHERUNG und GERUCHSBESEITIGUNG erneut gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Deutsch - 38 NQ50C7235AS_EF_DG68-00523A_DE.
KINDERSICHERUNG Mit Hilfe der Kindersicherung können Sie das Bedienfeld sperren und so verhindern, dass das Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird. Verriegeln des Geräts 2. Halten Sie die Taste KINDERSICHERUNG 1 Sekunde lang gedrückt. 3. Im DISPLAY erscheint ein Schloss-Symbol, das darauf hinweist, dass alle Funktionen gesperrt sind. 04 REINIGUNG UND PFLEGE 1. Drehen Sie den PROGRAMMWÄHLER auf die Position AUS. Entriegeln des Geräts 1. Halten Sie die Taste KINDERSICHERUNG 1 Sekunde lang gedrückt. 2.
Fehlerbehebung und Fehlercodes LAGERUNG UND REPARATUR DES MIKROWELLENGERÄTS Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich an ein SAMSUNG-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Halten Sie dazu die folgenden Informationen bereit: • Modell- und Seriennummer des Geräts (diese finden Sie auf der Innenseite der Gerätetür).
Rauch und unangenehme Gerüche bei der ersten Inbetriebnahme. • Dieser Zustand ist nur vorübergehend und auf das erste Erwärmen neuer Komponenten zurückzuführen. Nach 10 Minuten im Betrieb sollten der Rauch und die unangenehmen Gerüche verschwinden. Wenn Sie die Gerüche schneller entfernen möchten, legen Sie ein Stück Zitrone oder einen Behälter mit Zitronensaft in den Garraum und lassen Sie das Gerät laufen. • Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor.
Der Kühlungsventilator bleibt nach dem Ausschalten des Geräts eingeschaltet. • Dies ist normal. Der Kühlungsventilator kann nach dem Betrieb zum Abkühlen des Geräts eingeschaltet bleiben. Kondenswasser im Garraum des Geräts. • Dies ist normal. Wischen Sie das Kondenswasser einfach weg. Luftströmung an der Gerätetür und am Gehäuse • Dies ist normal. Lichtreflexe an der Gerätetür und am Gehäuse • Dies ist normal. Entweichen von Dampf an der Gerätetür oder den Belüftungsschlitzen • Dies ist normal.
Technische Daten SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Bei Fragen oder Hinweisen AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.