Four micro-ondes Manuel d’utilisation NQ50J3530** NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_FR.
Table des matières Table des matières Utilisation de ce manuel d’utilisation 3 Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation : 3 Consignes de sécurité 4 Consignes de sécurité importantes Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) 4 12 Installation 13 Accessoires fournis Consignes d’installation 13 16 Entretien 21 Nettoyage Remplacement (réparation) Précautions contre une période prolongée de non-utilisation 21 22 22
Utilisation de ce manuel d’utilisation Utilisation de ce manuel d’utilisation Vous venez d’acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient de nombreux conseils et instructions sur l’utilisation de votre micro-ondes : • Consignes de sécurité • Récipients et ustensiles recommandés • Conseils utiles • Conseils de cuisson Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation : AVERTISSEMENT Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. Safety instructions ASSUREZ-VOUS QUE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SONT RESPECTÉES À TOUT MOMENT. AVANT D’UTILISER LE FOUR, VÉRIFIEZ QUE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES SONT SUIVIES.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four micro-ondes. Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s’enflamment pas. Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le chauffage de compresses chauffantes, pantoufles, éponges, chiffon mouillé ou similaire peut entraîner des blessures, des flammes ou un incendie.
Safety instructions En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d’en détériorer les surfaces et par conséquent, d’en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses. Safety instructions L’appareil n’est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. : caravane ou tout autre véhicule similaire).
Fonction du four uniquement - En option Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l’intérieur du four. AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l’utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart du four. Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
Safety instructions Maintenez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une télécommande. Safety instructions Veuillez placer à l'arrière le côté du cadre incliné vers le haut, afin de maintenir le support lors de la cuisson de grands aliments. Ne pas utiliser la grille du four en mode Micro-ondes.
N’éteignez pas l’appareil en débranchant le cordon d’alimentation alors qu’il est en cours de fonctionnement. N’insérez pas vos doigts ou de substances étrangères (ex. : eau) dans l’appareil ; si de l’eau pénètre dans l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre centre de dépannage le plus proche. Ne placez pas le four sur un support fragile, comme un évier ou un objet en verre.
Safety instructions N’utilisez pas le four à micro-ondes pour une cuisson à bain d’huile car la température de l’huile ne peut pas être contrôlée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain du liquide chaud. ATTENTION Safety instructions Seuls les ustensiles qui sont adaptés aux fours micro-ondes peuvent être utilisés. N’utilisez JAMAIS de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, de fourchettes, etc.
Consignes permettant d’éviter une exposition excessive aux micro-ondes. (Fonction micro-ondes uniquement) Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu’un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l’endommagement de l’appareil et/ou l’endommagement ou la perte de l’accessoire a été occasionné(e) par le client. Les éléments concernés par cette stipulation sont : A. Une porte, une poignée, un panneau extérieur ou le tableau de commandes bosselé(e), rayé(e) ou brisé(e). B.
Safety instructions Définition du groupe de produits Safety instructions Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l’énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les équipements d’usinage par électro-érosion et de soudure à l’arc.
Installation Accessoires fournis Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l’emballage de l’appareil. Si vous avez un souci avec le four ou ses accessoires, contactez un service après-vente Samsung ou le revendeur. Coup d’œil sur le four 01 Installation 02 04 03 05 01 Tableau de commande 02 Glissières latérales 04 Porte 05 Poignée de la porte 03 Verrouillage de sécurité de la porte Français 13 NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_FR.
Installation Accessoires Le four est livré accompagné de plusieurs accessoires pour vous assister dans la préparation de différents types d’aliment. Installation Plateau en céramique (Utile pour le mode Micro-ondes.) Plaques à pâtisserie (Ne pas utiliser en mode Micro-ondes) Gril (Utile pour le menu rapide et le mode Gril.) Cuiseur à vapeur pure (Le cuiseur à vapeur en plastique pour la cuisson à la vapeur.
Cuiseur à vapeur pure ATTENTION • Le cuiseur à vapeur pure est dédié à ce modèle. N’utilisez jamais le cuiseur à vapeur pure avec d’autres modèles ou produits. Cela pourrait entraîner un incendie ou des dommages matériels. • Ne l’utilisez pas avec d’autres modes de cuisson que le mode Micro-ondes. • N’utilisez pas le cuiseur à vapeur pure avec des aliments contenant une haute teneur en sucre ou de la graisse.
Installation Consignes d’installation Caractéristiques techniques générales Alimentation électrique Dimensions (l x H x P) 230 V ~ 50 Hz Installation Taille maximale 595 x 454,2 x 570 mm Taille du four encastré 555 x 445 x 548,8 mm Cet appareil est conforme aux réglementations de l’UE. Mise au rebut de l’emballage et de l’appareil L’emballage est recyclable. Il peut être composé des matériaux suivants : • carton ; • film de polyéthylène (PE) ; • polystyrène sans CFC (mousse rigide de polystyrène).
Raccordement électrique • Cet appareil ne doit être branché que par un technicien qualifié. • Le four N’EST PAS conçu pour un usage commercial. • Il ne doit être utilisé que pour faire cuire des aliments dans un cadre privé. • Cet appareil est très chaud pendant et après l’utilisation. • Soyez vigilant en présence de jeunes enfants. Le réseau domestique auquel l’appareil est raccordé doit être conforme aux règlements locaux et nationaux. L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé.
Installation Installation dans l’élément Les éléments de cuisine en contact avec le four doivent résister à une chaleur allant jusqu’à 100 °C. Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages causés par la chaleur. Dimensions requises pour l’installation Four (mm) H A Installation I B G C F E 555 F 595 B 445 G 358 C 549 H 85 D 21 I 454,2 E 341 D Meuble encastré (mm) F A B A E C D H A 600 B Mini. 564-568 C Mini. 550 D Mini. 445 / Maxi. 450 E Mini.
Meuble sous évier (mm) A D C B A Mini. 550 B Mini. 564 / Maxi. 568 C Mini. 446 / Maxi. 450 D 50 E 200 cm2 Installation E Montage du four 1. Insérez partiellement le four dans la cavité. Raccordez le câble de branchement à la source d'alimentation. 2. Insérez complètement le four dans la cavité. Français 19 NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_FR.
Installation 3. Fixez le four à l'aide des deux vis (4 x 25 mm) fournies. Installation 4. Effectuez le branchement électrique. Vérifiez que l'appareil fonctionne. 02 01 02 Veillez à tenir l'appareil au niveau des 2 poignées latérales et de la poignée de la porte lorsque vous déballez le produit. 01 Poignée de la porte 02 Poignée latérale 20 Français NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_FR.
Entretien Nettoyage Nettoyez le four régulièrement pour éviter que des impuretés se forment sur ou à l’intérieur du four. Prêtez également une attention particulière à la porte, aux joints de la porte, au plateau tournant et à l’anneau de guidage (sur les modèles concernés uniquement). Si la porte ne s’ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vérifiez d’abord s’il n’y a pas d’impuretés qui se sont formées sur les joints de la porte.
Entretien Remplacement (réparation) AVERTISSEMENT Ce four ne possède pas de pièces remplaçables par l’utilisateur à l’intérieur. N’essayez pas de remplacer ou de réparer le four vous-même. Entretien • Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la porte, contactez un technicien qualifié ou un centre de service Samsung local pour obtenir de l’assistance technique. • Si vous souhaitez remplacer l’ampoule, contactez un centre de service Samsung local. Ne la remplacez pas vous-même.
Avant de commencer Vous devez connaître un bon nombre de composants avant de vous lancer directement dans une recette. Avant ou pendant un mode de cuisson, vous pouvez régler/modifier l’horloge ou la minuterie de la cuisine selon vos besoins. Horloge Il est important de régler l’heure de l’horloge correctement pour vous assurer d’effectuer des opérations automatiques appropriées. 1. Allumez le four et patientez pendant plusieurs secondes pour entrer en mode Veille. L'élément Heure clignote. 2.
Avant de commencer Minuterie La minuterie vous permet de vérifier l’heure ou la durée de fonctionnement pendant la cuisson. 1. Appuyez sur . 2. Tournez le cadran de valeur pour régler l'heure, puis appuyez sur OK. REMARQUE Avant de commencer • Lorsque le temps est écoulé, le four émet un signal sonore, accompagné d’un message clignotant « 00:00 » sur l’affichage. • Vous pouvez changer les paramètres de la minuterie à tout instant.
Activation/désactivation du son Vous pouvez activer ou désactiver le son des touches, le signal sonore ou l’alarme. Ce réglage est disponible uniquement en mode Veille (lorsque l’heure actuelle est affichée). Pour désactiver le son, maintenez appuyé durant 3 secondes. « OFF » apparaît sur l’écran d’affichage. Pour réactiver le son, maintenez appuyé à nouveau durant 3 secondes. « ON » apparaît sur l’écran d’affichage.
Avant de commencer Glissières latérales 05 04 03 02 01 • Insérez les accessoires dans leur position correcte à l'intérieur du four. • Soyez prudent lorsque vous retirez les ustensiles et/ou les accessoires chauds du four. Les plats ou les accessoires chauds peuvent provoquer des brûlures.
Récipients utilisés pour la cuisson aux micro-ondes Les récipients utilisés pour le mode Micro-ondes doivent laisser passer les micro-ondes afin que cellesci pénètrent les aliments. Les métaux tels que l’inox, l’aluminium et le cuivre ont pour effet de renvoyer les micro-ondes. Les récipients métalliques ne doivent par conséquent jamais être utilisés. Les récipients présentés comme étant adaptés à la cuisson aux micro-ondes peuvent être utilisés sans danger.
Avant de commencer Adapté à la cuisson aux micro-ondes Matériau Plats en verre Plats de service adaptés à la cuisson au four S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, ils sont généralement adaptés au four à micro-ondes. Plats en cristal Les objets fragiles peuvent se briser ou se fendre s'ils sont brusquement soumis à une chaleur excessive. Pots en verre Pour faire réchauffer uniquement. Retirez le couvercle avant la cuisson.
Opérations Tableau de commande Le tableau en façade est disponible dans une vaste gamme de matériaux et de couleurs. A des fins d’amélioration de la qualité, l’aspect réel du four est sujet à modification sans préavis. 02 04 01 03 05 07 10 06 08 12 09 11 13 Tournez la molette Mode pour choisir le mode de cuisson ou la fonction que vous souhaitez. 02 Éclairage du four Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l'éclairage du four.
Opérations Descriptif des fonctions Fonction Cuisson par convection Plage de température Température par défaut 40-230 °C 180 °C Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, distribuée de façon uniforme à l'intérieur du four par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour les aliments congelés ou pour la cuisson. 150-230 °C Grand gril Permet de faire cuire au gril des aliments comme de la viande.
Fonction Mode Auto Plage de température Température par défaut Légumes Pour les débutants en cuisine, le four offre un total de 10 programmes de cuisson automatique. Automatique Pour les débutants en cuisine, le four offre un total de 10 programmes de cuisson automatique. Décongélation Le four met 5 programmes de décongélation à votre disposition.
Opérations Étape 3 : Réglage du temps de cuisson Appuyez sur Durée de cuisson pour passer au réglage de l'heure. (Modes Convection, Gril uniquement) Utilisez le cadran de valeur pour régler le temps de cuisson. Vous pouvez éventuellement différer l'heure de fin de votre cuisson au moment que vous souhaitez. Après avoir réglé la durée de cuisson, appuyez sur . Puis utilisez le cadran de valeur pour régler un point final. Reportez-vous à Fin du départ différé on page 33 pour plus d'informations.
Fin du départ différé La Fin du départ différé permet de rendre la cuisson plus pratique. Étude de cas : Supposez que vous sélectionnez une recette d’une heure à 14h00 et que vous souhaitez que le four finisse la cuisson à 17h00. Pour régler l’heure de fin, changez l’heure de départ différé sur 17h00. Le four démarre la cuisson à 16h00 et la termine à 17h00 comme vous l’avez spécifié.
Opérations 3. Appuyez sur OK pour confirmer les modifications. Pour changer la température ou la puissance durant la cuisson 1. Appuyez sur (ou ). L'élément Température (ou Puissance) clignote. 2. Utilisez le cadran de valeur pour régler la température (ou la puissance). 3. Appuyez sur OK pour confirmer les modifications. Opérations Pour arrêter le fonctionnement Appuyez une fois sur pour arrêter l'opération, appuyez deux fois pour annuler le mode actuel.
Convection Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, distribuée de façon uniforme à l’intérieur du four par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour des biscuits, des scones individuels, des viennoiseries et des gâteaux, ainsi que des cakes aux fruits, des choux et des soufflés. Étape 1 : Cuisson par convection Étape 2 : > Température Étape 3 : > Durée de cuisson Étape 4 : > Préchauffage 1.
Opérations Micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L’énergie des micro-ondes permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur. • Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes. Étape 1 : Micro-ondes > Étape 2 : Niveau de puissance Étape 3 : > Durée de cuisson Étape 4 : > - 1. Placez les aliments dans un récipient adapté au micro-ondes, puis sur l'accessoire recommandé et fermez la porte. 2.
Grand gril Les éléments chauffants génèrent de la chaleur. Assurez-vous qu’ils sont en position horizontale. Étape 1 : Gril > Étape 2 : Température > Étape 3 : Durée de cuisson > Étape 4 : - 1. Placez les aliments dans des récipients adaptés, puis sur l'accessoire recommandé et fermez la porte. 2. Suivez les étapes 1 et 3 dans le Mode Manuel on page 31 3. Lorsque la cuisson est terminée, « 0:00 » clignote. Utilisez des maniques pour retirer les aliments.
Opérations Cuisson au gril combinée Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, renforcée par l’énergie des micro-ondes. Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes, comme des récipients en verre ou en céramique. Étape 1 : Cuisson au gril combinée > Étape 2 : Niveau de puissance Étape 3 : > Durée de cuisson Étape 4 : > - 1. Placez les aliments dans des récipients adaptés, puis sur l'accessoire recommandé et fermez la porte. 2. Suivez les étapes 1-3 dans le Mode Manuel on page 31. 3.
Mode Auto Le four met 3 programmes automatiques à votre disposition. Légumes, Cuisson automatique et Décongélation. Sélectionnez celui qui correspond à vos besoins. Étape 1 : Sélectionner le mode Tournez la molette Mode pour sélectionner un mode automatique. (Légumes, Cuisson automatique et Décongélation) Le numéro du programme par défaut clignote. Étape 2 : Sélectionnez le programme Utilisez le cadran de valeur pour sélectionner un programme favori, puis appuyez sur OK.
Opérations Légumes Pour les débutants en cuisine, le four offre un total de 10 programmes de cuisson automatique. Ajoutez 30 à 45 ml d’eau froide pour chaque 250 g à moins qu’une autre quantité d’eau soit recommandée. Couvrez les aliments pendant la durée de cuisson minimale. Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez une fois pendant et une fois après la cuisson. Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Couvrez et laisser reposer pendant 3 minutes.
Décongélation Le four met 5 programmes de décongélation à votre disposition. La durée et la puissance sont automatiquement réglées selon le programme sélectionné. Étape 1 : Décongélation > Étape 2 : 1à5 > Étape 3 : poids 1. Placez les aliments dans des récipients adaptés, puis sur l'accessoire recommandé et fermez la porte. 2. Suivez les étapes 1-3 dans le Mode Auto on page 39. 3. Lorsque la cuisson est terminée, « 0:00 » clignote. Utilisez des maniques pour retirer les aliments.
Opérations 3. Appuyez sur pour régler la durée de cuisson, puis utilisez le cadran de valeur pour régler la durée si nécessaire. 4. Appuyez sur . Le four commence à chauffer. ATTENTION • Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four. • N’utilisez pas cette fonction pour faire réchauffer des aliments froids. Utilisez cette option uniquement pour maintenir chauds des aliments qui viennent juste d’être cuits. • N’utilisez pas cette fonction pendant plus d’1 heure.
Nettoyage à la vapeur Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères à la vapeur. 1. Versez 100 ml d'eau dans la sole du four et fermez la porte. 2. Tournez la molette Mode pour sélectionner Nettoyage à la vapeur. 3. Appuyez sur . Le four commence à nettoyer. AVERTISSEMENT • N’ouvrez pas la porte avant la fin du cycle. L’eau à l’intérieur du four est très chaude et elle peut causer des brûlures. REMARQUE • N’utilisez cette fonction que lorsque le four est revenu à température ambiante.
Cuisiner intelligemment Cuisson automatique Guide pour les légumes U1 Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau Brocolis en morceaux 0,2-0,3 0,3-0,4 Plateau en céramique 1 Coupez les brocolis en tranches ou en deux. Ajoutez seulement 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau. Répartissez-les dans une cocotte en verre et couvrez. Faites cuire à couvert. Remuez après cuisson. U2 Choux-fleurs 0,2-0,3 0,3-0,4 Plateau en céramique 1 Rincez et nettoyez les choux-fleurs frais et coupez-les en morceaux.
U6 Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau Courgettes 0,2-0,3 0,3-0,4 Plateau en céramique 1 Coupez les courgettes en rondelles. Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d’eau ou une noix de beurre. Répartissez-les dans une cocotte en verre et couvrez. Faites cuire à couvert. Faites-les cuire jusqu'à ce qu'elles soient tendres. U7 Rondelles d'aubergines 0,1-0,2 0,3-0,4 Plateau en céramique 1 Coupez les aubergines en fines rondelles et arrosez-les de 15 ml (1 cuillère à soupe) de jus de citron.
Cuisiner intelligemment Guide de cuisson automatique Aliment A1 Plats préparés Quantité (kg) Accessoire Niveau 0,3-0,35 0,4-0,45 Plateau en céramique 1 Placez les aliments dans une assiette en céramique et recouvrez-la d'un film plastique spécial micro-ondes. Ce programme convient à la cuisson de plats composés de trois aliments différents (ex. : viande en sauce, légumes et accompagnements tels que pommes de terre, riz ou pâtes). Laissez reposer 3 minutes après la cuisson.
Aliment A8 A9 Pommes de terre au four (coupées en deux) Tarte aux pommes Quantité (kg) Accessoire Niveau 0,4-0,5 0,6-0,7 Gril + Plateau en céramique 4 Coupez les pommes de terre en deux. Disposez-les en cercle sur le plateau, côté coupé tourné vers le gril. Laissez reposer 2 à 3 minutes après la cuisson. 1,2-1,4 Plaque à pâtisserie 2 Disposez la tarte aux pommes dans un plat rond en métal. Placez sur la plaque à pâtisserie. Les gammes de poids incluent les pommes etc.
Cuisiner intelligemment Guide de décongélation Aliment d1 Viande Quantité (g) Accessoire Niveau 0,2-1,5 Plateau en céramique 1 Protégez les extrémités avec de l'aluminium. Retournez la viande au signal sonore. Ce programme convient à la décongélation du bœuf, de l'agneau, du porc, des côtelettes ou des émincés. d2 Volaille 0,2-1,5 Plateau en céramique 1 Protégez les extrémités des cuisses et des ailes avec de l'aluminium. Retournez la volaille au signal sonore.
Cuisson manuelle Guide de cuisson aux micro-ondes • N’utilisez pas de récipients métalliques en mode Micro-ondes. Mettez toujours les récipients alimentaires sur le plateau tournant. • Il est recommandé de recouvrir les aliments pour obtenir de meilleurs résultats. • Une fois la cuisson terminée, laissez les aliments reposer dans leur propre vapeur. Légumes surgelés • Utilisez un récipient en verre Pyrex avec un couvercle. • Remuez les légumes deux fois pendant la cuisson et une fois après.
Cuisiner intelligemment Légumes frais • Utilisez un récipient en verre Pyrex avec un couvercle. • Ajoutez 30 à 45 ml d’eau froide pour 250 g. • Remuez une fois pendant la cuisson et une fois après. • Ajoutez l’assaisonnement après la cuisson. • Pour une cuisson plus rapide, il est recommandé de couper les aliments avec une taille plus petite et régulière. • Cuisinez tous les légumes frais avec le micro-ondes à pleine puissance (800 W).
Aliment Quantité (g) Temps de cuisson (min) Temps de repos (min) 250 4-5 3 Oignons Émincez les oignons ou coupez-les en deux. N'ajoutez que 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau. 250 Poivrons 4-5 3 4-5 7-8 3 Coupez les poivrons en fines lamelles. 250 500 Pommes de terre Pesez les pommes de terre épluchées et coupez-les en deux ou quatre morceaux de taille égale. 250 Chou-rave 5-6 3 Coupez le chou-rave en petits dés. Riz et pâtes Remuez de temps en temps pendant et après la cuisson.
Cuisiner intelligemment Réchauffage • Ne réchauffez pas des aliments de trop grande taille (ex : grosse pièce de viande) car une cuisson excessive est vite arrivée. • Il est plus prudent de réchauffer les aliments avec des niveaux de puissance inférieurs. • Remuez bien et retournez pendant et après la cuisson. • Soyez prudents avec les liquides et les aliments pour bébés.
Aliments pour bébé et lait Aliment Aliments pour bébé (légumes + viande) Bouillie pour bébé (céréales + lait + fruits) Lait pour bébé Taille de la portion Puissance (W) Temps de cuisson (sec) Temps de repos (min) 190 g 600 30-40 2-3 Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Faites cuire à couvert. Remuez après la cuisson. Laissez reposer 2 à 3 minutes. Avant de servir, remuez bien et vérifiez la température.
Cuisiner intelligemment Décongélation Placez les aliments congelés dans un récipient adapté au micro-ondes sans couvercle. Retournez-les pendant la décongélation, égouttez-les et retirez les abats après la décongélation. Pour une décongélation plus rapide, coupez les aliments en petits morceaux et enveloppez-les d’aluminium avant la décongélation. Lorsque la surface extérieure des aliments congelés commence à fondre, arrêtez la décongélation et laissez reposer comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Guide de cuisson au gril Les éléments chauffants du gril sont situés sur la paroi supérieure du compartiment de cuisson. Ces éléments fonctionnent uniquement lorsque la porte est fermée et que le plateau tourne. Lorsque vous faites griller des aliments, placez-les sur la grille supérieure, sauf indication contraire. Faites préchauffer le gril pendant 2 à 3 minutes en mode Gril et, sauf indication contraire ci-dessous, faites griller les aliments sur la grille supérieure.
Cuisiner intelligemment Aliment Toasts au fromage Accessoire Niveau Durée de cuisson 1er côté (min) Durée de cuisson 2ème côté (min) Gril + Plateau en céramique 5 3-5 - Micro-ondes + Gril Niveau de puissance (W) Temp.
Guide d’utilisation de la convection Cuisson par convection En mode Convection, l’élément chauffant et le ventilateur de la paroi latérale fonctionnent ensemble pour assurer la circulation de la chaleur à l’intérieur du compartiment de cuisson. Utilisez ce mode pour des biscuits, des scones individuels, des viennoiseries et des gâteaux, ainsi que des cakes aux fruits, des choux et des soufflés.
Cuisiner intelligemment Micro-ondes + Convection Aliment Niveau de puissance (W) Temp.
Guide de cuisson vapeur Aliment Artichauts Quantité (g) Niveau de puissance (W) Temps de cuisson (min) Accessoire 300 (1 à 2 pièces) 800 5-6 Bol + Plateau + Couvercle Rincez et nettoyez les artichauts. Placez le plateau dans le bol. Disposez les artichauts sur le plateau. Ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron. Couvrez. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Cuisiner intelligemment Aliment Beignets surgelés à la confiture Compote de fruits Quantité (g) Niveau de puissance (W) Temps de cuisson (min) Accessoire 150 600 1½-2½ Bol + couvercle Humectez la surface des beignets avec de l'eau froide. Placez 1 ou 2 beignets surgelés côte à côte sur le plateau. Couvrez. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Simple et rapide Faire fondre du beurre Mettez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre. Recouvrez le récipient d’un couvercle en plastique. Faites chauffer pendant 30 à 40 secondes à 800 W jusqu’à ce que le beurre ait entièrement fondu. Faire fondre du chocolat Mettez 100 g de chocolat dans un petit plat creux en verre. Faites chauffer pendant 3 à 5 minutes à 450 W jusqu’à ce que le chocolat ait entièrement fondu. Remuez une ou deux fois en cours de cuisson.
Dépannage Il est possible que vous rencontriez un problème lors de l’utilisation du four. Si tel est le cas, vérifiez d’abord le tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées. Si un problème persiste, ou si un code d’information continue d’apparaître à l’écran, contactez un centre de service Samsung local. Points à contrôler Si vous rencontrez un problème avec votre four, consultez tout d’abord le tableau ci-dessous et essayez les suggestions.
Problème Cause Action Après une longue cuisson, laissez le four refroidir. Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Écoutez le bruit émis par le ventilateur de refroidissement. Essayez de faire fonctionner le four sans aliments à l'intérieur. Placez les aliments dans le four. L'espace de ventilation est insuffisant pour le four. Des systèmes d'entrée/d'évacuation sont présents à l'avant et à l'arrière du four pour la ventilation.
Dépannage Problème Cause Action Dépannage Le four ne chauffe pas. Le four peut ne pas fonctionner, trop d'aliments ont été mis à cuire ou un ustensile incorrect est utilisé. Placez une tasse d'eau dans un récipient adapté aux micro-ondes. et lancez le micro-ondes durant 1 à 2 minutes pour vérifier si l'eau chauffe. Réduire la quantité d'aliments et démarrez à nouveau la fonction. Utilisez un récipient de cuisson à fond plat. Le chauffage est faible ou lent.
Problème Cause Action L'éclairage intérieur peut s'éteindre automatiquement lorsque la fonction Éco est activée. Fermez puis ouvrez à nouveau la porte ou appuyez sur le bouton « Cancel » (Annuler). L'éclairage intérieur est recouvert de corps étrangers. Nettoyez l'intérieur du four puis vérifiez à nouveau. Un signal sonore retentit durant la cuisson. Si la fonction Cuisson automatique est utilisée, ce signal sonore signifie que vous devez retourner les aliments qui sont en cours de décongélation.
Dépannage Problème Cause Action Il reste de l'eau dans votre four. Dans certains cas, il se peut qu'il y ait de l'eau ou de la vapeur selon les aliments. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du four. Laissez le four refroidir puis essuyez avec un chiffon sec. La luminosité à l'intérieur du four varie. La luminosité varie en fonction des changements de puissance selon la fonction utilisée. Les changements de puissance au cours de la cuisson ne constituent pas des dysfonctionnements.
Problème Cause Action De la fumée s'échappe lors du fonctionnement. Lors du fonctionnement initial, de la fumée peut s'échapper des éléments chauffants lorsque vous utilisez le four pour la première fois. Ceci n'est pas un dysfonctionnement, et si vous lancez le four 2 ou 3 fois, cela doit s'arrêter. Des aliments sont présents sur les éléments chauffants. Laissez le four refroidir et retirez les aliments présents sur les éléments chauffants. Des aliments sont situés trop près du gril.
Dépannage Problème Le four ne cuit pas correctement. Cause Action La porte du four est fréquemment ouverte pendant la cuisson des aliments. N'ouvrez pas fréquemment la porte sauf si vous cuisez des aliments qui doivent être retournés. Si la porte est ouverte souvent, la température intérieure sera abaissée et cela affectera les résultats de votre cuisson. Les commandes du four n'ont pas été correctement configurées Configurez correctement les commandes du four et réessayez.
Codes d’information Si le four ne fonctionne pas correctement, un code d’information apparaîtra à l’écran. Vérifiez le tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées. Code C-20 Description Action Le capteur de température est ouvert. Le capteur de température est court-circuité. C-F0 S'il n'y a aucune communication entre le MICOM principal et secondaire. C-F1 Se produit uniquement lors de la lecture/l'écriture EEPROM. C-21 Ce code apparaît lorsque la température du four est trop haute.
Caractéristiques techniques SAMSUNG s’efforce sans cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d’emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis.
Notes NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_FR.
Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers. UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ? PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET AUSTRIA 0800-SAMSUNG (0800-7267864) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.
Magnetronoven Gebruikershandleiding NQ50J3530** NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_NL.
Inhoud Inhoud Over deze handleiding 3 In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: 3 Veiligheidsinstructies 4 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) 4 12 Installatie 13 Inhoud van de verpakking Installatie-instructies 13 16 Onderhoud 21 Reinigen Onderdelen vervangen (reparatie) Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik 21 22 22 Voor u begint 23 Klok Timer Geluid aan/u
Over deze handleiding In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: WAARSCHUWING Risico’s of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood. LET OP Risico’s of onveilige situaties die kunnen leiden tot licht lichamelijk letsel of schade aan eigendommen. OPMERKING Handige tips, aanbevelingen of informatie over het gebruik van het product. Nederlands 3 NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_NL.
Veiligheidsinstructies BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN. Veiligheidsinstructies ZORG ERVOOR DAT DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALTIJD WORDEN OPGEVOLGD. CONTROLEER VOORDAT U DE OVEN GEBRUIKT OF DE VOLGENDE INSTRUCTIES ZIJN OPGEVOLGD. Alleen magnetronfunctie WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is gerepareerd door een gekwalificeerde monteur.
Gebruik alleen kookgerei dat geschikt is voor gebruik in magnetronovens. Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt. De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke kan leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.
Veiligheidsinstructies Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan. Veiligheidsinstructies Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen.
Alleen voor de ovenfunctie - Optioneel Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt. WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt. Gebruik geen stoomreiniger. WAARSCHUWING: controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om het risico op elektrische schok te vermijden.
Veiligheidsinstructies De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet worden wanneer het apparaat in gebruik is. Veiligheidsinstructies Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn. Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een apart systeem voor bediening op afstand. Plaats het rooster met de gebogen kant naar achteren voor ondersteuning bij het verwerken van grote hoeveelheden.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is. Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit. Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een fonteintje of een glazen voorwerp. Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoomreiniger of hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen. Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de stroom overeenkomen met de productspecificaties. Steek de stekker stevig in het stopcontact.
Veiligheidsinstructies Gebruik de magnetronoven niet voor frituren, want de olietemperatuur kan niet worden geregeld. Hierdoor zou de hete olie plotseling kunnen overkoken. LET OP Veiligheidsinstructies Gebruik alleen kookgerei dat geschikt is voor gebruik in magnetronovens. Gebruik GEEN metalen verpakkingen, bestek met gouden of zilveren sierranden, vleespennen, vorken, enzovoort. Verwijder het metalen binddraadje van papieren of plastic zakken.
Maatregelen ter voorkoming van mogelijke overmatige blootstelling aan microgolven (alleen magnetronfunctie) Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat en/of beschadiging of verlies van het onderdeel is veroorzaakt door de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder andere: A. Een gedeukte bekraste of defecte deur, handgreep, buitenpaneel of bedieningspaneel. B.
Veiligheidsinstructies Definitie van de productgroep Veiligheidsinstructies Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur.
Installatie Inhoud van de verpakking Controleer of de verpakking alle onderdelen en accessoires bevat. Als u een probleem met de oven of de accessoires hebt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of de verkoper. Overzicht van de oven 01 Installatie 02 04 03 05 01 Bedieningspaneel 02 Geleiders 04 Deur 05 Deurgreep 03 Veiligheidsvergrendeling deur Nederlands 13 NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_NL.
Installatie Accessoires De oven wordt geleverd met verschillende accessoires voor de bereiding van verschillende soorten voedsel. Installatie Keramische plaat (nuttig voor de magnetronstand) Bakplaten (niet gebruiken voor de magnetronstand) Inleggrill (nuttig voor de snelmenuen grillstand) Pure-stomer (plastic stomer voor stoombereiding) OPMERKING Raadpleeg Slim koken on page 44 om te bepalen welk accessoire u voor uw gerecht gebruikt. 14 Nederlands NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_NL.
Pure-stomer LET OP • De Pure-stomer is speciaal bedoeld voor dit model. Gebruik de Purestomer niet met andere modellen of producten. Daardoor zou brand of schade kunnen ontstaan. • Gebruik het accessoire niet bij andere bereidingsstanden dan de magnetronstand. • Gebruik de Pure-stomer niet met gerechten met een hoog suiker- of vetgehalte. • Draag altijd ovenwanten bij het uitnemen van de Pure-stomer, aangezien deze bij de bereiding zeer heet wordt.
Installatie Installatie-instructies Algemene technische gegevens Stroomtoevoer Afmetingen (b x h x d) 230 V - 50 Hz Formaat 595 x 454,2 x 570 mm Formaat bij inbouw 555 x 445 x 548.8 mm Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de EU. Installatie Het wegdoen van de verpakking en het apparaat De verpakking is te recyclen. De verpakking kan de volgende materialen bevatten: • karton; • laag van polyethyleen (PE); • CFC-vrij polystyreen (hard plastic).
Elektrische aansluiting • Dit apparaat dient te worden aangesloten door een gekwalificeerde technicus. • De oven is NIET bedoeld voor gebruik in een omgeving waar voedsel wordt bereid voor commerciële doeleinden. • Deze is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. • Tijdens en na het gebruik is het apparaat heet. • Ga voorzichtig te werk wanneer er kleine kinderen in de buurt zijn. Het hoofdcircuit waarop het apparaat is aangesloten, dient te voldoen aan de nationale en lokale voorschriften.
Installatie Installatie in een kast Keukenkastjes die in contact komen met de oven, moeten bestand zijn tegen een temperatuur van maximaal 100 ºC. Samsung neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade aan kastjes door hitte. Vereiste afmetingen voor installatie Oven (mm) H A Installatie I B G C F E 555 F 595 B 445 G 358 C 549 H 85 D 21 I 454,2 E 341 D Inbouwkast (mm) F A B A E C D H A 600 B Min. 564-568 C Min. 550 D Min. 445 / Max. 450 E Min.
Gootsteenkast (mm) A D C B A Min. 550 B Min. 564 / Max. 568 C Min. 446 / Max. 450 D 50 E 200 cm2 Installatie E De oven monteren 1. Schuif de oven gedeeltelijk in de uitsparing. Leid de aansluitingskabel naar de stroombron. 2. Schuif de oven volledig in de uitsparing. Nederlands 19 NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_NL.
Installatie 3. Bevestig de oven met de twee meegeleverde schroeven (4 x 25 mm). Installatie 4. Maak de elektrische verbinding. Controleer of het apparaat werkt. 02 01 02 Houd het apparaat aan de twee zijgrepen en de deurgreep vast bij het uitpakken van het product. 01 Deurgreep 02 Zijgreep 20 Nederlands NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_NL.
Onderhoud Reinigen Reinig uw oven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de magnetron ophoopt. Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de loopring (alleen voor modellen waar dit van toepassing is). Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping. Gebruik een zachte doek en een sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetron te reinigen. Afspoelen en goed afdrogen.
Onderhoud Onderdelen vervangen (reparatie) WAARSCHUWING Deze oven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden verwijderd. Probeer de onderdelen niet zelf te vervangen of te repareren. • Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen en/of de deur, neemt u contact op met een gekwalificeerde monteur of meteen lokaal servicecentrum van Samsung voor technische ondersteuning. Onderhoud • Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Voor u begint Voordat u rechtstreeks naar een recept gaat, moet u een aantal dingen weten. Voor of tijdens een bereiding, kun u de klok of de keukentimer instellen/wijzigen op basis van uw behoeften. Klok Voor een correcte automatische werking is het belangrijk dat de klokt goed wordt ingesteld. 1. Zet de oven aan en wacht een paar seconden om in de stand-bystand te komen. De instelling voor de uren knippert. 2. Gebruik de instelknop om het uur in te stellen en druk vervolgens op OK.
Voor u begint Timer Met Timer kunt u de tijd of de duur van een bewerking tijdens het bereiden in de gaten houden. 1. Druk op . 2. Gebruik de instelknop om de tijd in te stellen en druk vervolgens op OK. OPMERKING Voor u begint • Wanneer de tijd is verstreken, laat de oven een pieptoon horen met een knipperend bericht «00:00» op het display. • U kunt de tijdsinstellingen op elk moment wijzigen.
Geluid aan/uit U kunt het geluidssignaal voor de toetsen, de pieptoon of het alarm in of uit te schakelen. Deze instelling is alleen beschikbaar in e stand-bystand (wanneer de huidige tijd wordt weergegeven). As u het geluid wilt dempen, houdt u 3 seconden ingedrukt. Op het display wordt 'OFF' (UIT) weergegeven. As u het dempen ongedaan wilt maken, houdt u nogmaals 3 seconden ingedrukt. Op het display wordt 'On' (Aan) weergegeven.
Voor u begint Geleiders 05 04 03 02 01 • Steek het accessoire tot aan de geëigende positie in de oven. • Wees uiterst voorzichtig wanneer u schalen en/ of accessoires uit de oven neemt. U zou zich aan hete gerechten en accessoires kunnen branden. 01 Niveau 1 Magnetronfunctie 02 Niveau 2 03 Niveau 3 04 Niveau 4 Ovenfunctie 05 Niveau 5 Over microgolfenergie Voor u begint Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie.
Kookgerei voor de magnetron Kookgerei dat de magnetronstand wordt gebruikt, moet microgolven doorlaten zodat ze in het voedsel kunnen dringen. Metalen zoals roestvrij staal, aluminium en koper weerkaatsen microgolven. Gebruik daarom geen kookgerei van dat is vervaardigd metaal. Kookgerei dat als magnetronbestendig is gemarkeerd, kan altijd veilig worden gebruikt. Meer informatie over geschikt kookgerei vindt u in de volgende gids en plaats een glas water of wat etenswaren op het draaiplateau.
Voor u begint Materiaal Glas Magnetronbestendig Ovenvaste serveerschalen Magnetronbestendig, tenzij gedecoreerd met een metalen rand. Fijn glaswerk Fijn glaswerk kan als gevolg van een snelle verhitting breken of scheuren. Glazen potten Alleen geschikt voor opwarmen. Verwijder het deksel voordat u de bereiding begint. Schalen Metaal Papier Beschrijving Dezen kunnen vonken of brand veroorzaken.
Gebruik Bedieningspaneel Het voorpaneel kan uit verschillende materialen bestaan en verschillende kleuren hebben. Het daadwerkelijke uiterlijk van de oven kan afwijken van de afbeelding in deze handleiding. 02 04 01 03 05 07 10 06 08 12 09 11 13 Draai de keuzeschakelaar om de gewenste bereidingsstand of functie te selecteren. 02 Ovenlamp Druk hierop om de interne verlichting aan of uit te doen. 03 Kinderslot Houd deze toets 3 seconden ingedrukt om het kinderslot te activeren of te deactiveren.
Gebruik Functieoverzicht Functie Hete lucht Temperatuurbereik Standaardtemperatuur 40-230 °C 180 °C De verwarmingselementen genereren warmte, die gelijkmatig wordt gedistribueerd door de heteluchtventilator. Gebruik deze stand om te ontdooien of te bakken. 150-230 °C Grote grill Gebruik deze stand om gerechten, zoals vlees, te grillen.
Functie Automatische bereiding Temperatuurbereik Standaardtemperatuur Groenten De oven biedt in totaal 10 automatische kookprogramma's voor beginners. Automatisch De oven biedt in totaal 10 automatische kookprogramma's voor beginners. Ontdooien De oven biedt voor het gemak 5 ontdooiprogramma's 60-100 °C Warm houden Speciale functies 70 °C Gebruik deze functie alleen om gerechten die net zijn bereid, warm te houden.
Gebruik Stap 3. Bereidingstijd instellen Druk op Bereidingstijd om de tijd in te stellen (alleen hete lucht, grillstand). Draai aan de instelknop om de bereidingstijd in te stellen. Optioneel kunt u ook de eindtijd van de bereiding tot een gewenst punt uitstellen. Druk nadat u de bereidingstijd hebt ingesteld op . Gebruik vervolgens de instelknop om een eindtijd in te stellen. Zie Uitgesteld einde on page 33 voor meer informatie. Druk daarna op . Stap 4.
Uitgesteld einde Uitgesteld einde is bedoeld om het bereiden van gerechten gemakkelijker te maken. Praktijkvoorbeeld: Stel dat u om 14:00 uur een bereiding van een uur selecteert en u wilt dat de oven om 17:00 uur klaar is met de bereiding. Om de eindtijd in te stellen, wijzigt u de uitgestelde eindtijd in 17:00 uur. De oven begint de bereiding vervolgens om 16:00 uur en om 17:00 uur is alles klaar, precies zoals ingesteld.
Gebruik 3. Druk op OK om de wijzigingen te bevestigen. De temperatuur of het vermogensniveau tijdens de bereiding aanpassen 1. Druk op (of ). De toets voor de temperatuur (of het vermogensniveau) knippert. 2. Gebruik de instelknop om de temperatuur (of het energieniveau) aan te passen. 3. Druk op OK om de wijzigingen te bevestigen. Gebruik Bereidingsproces stoppen Druk eenmaal op om de werking te stoppen en druk tweemaal om de huidige modus te annuleren. U kunt ook de keuzeschakelaar naar ' draaien.
Hete lucht De verwarmingselementen genereren warmte, die gelijkmatig wordt gedistribueerd door de heteluchtventilator. Gebruik deze stand voor allerlei soorten gebak, cake, cakejes, broodjes, fruitcake, biscuitgebak en soufflés. Stap 1 Hete lucht > Stap 2 Temperatuur > Stap 3 Bereidingstijd > Stap 4 Voorverwarmen 1. Gebruik geschikt kookgerei, plaats dit op het aanbevolen accessoire en sluit de deur. 2. Volg stap 1-4 in het gedeelte Handmatige bediening on page 31. 3.
Gebruik Magnetron Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie die deze microgolven genereren, zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert. • Gebruik magnetronbestendig kookgerei. Stap 1 Magnetron > Stap 2 > Vermogensniveau Stap 3 Bereidingstijd > Stap 4 - 1. Doe het voedsel in een magnetronbestendige schaal, zet deze op het aanbevolen accessoire en sluit de deur. 2.
Grote grill De verwarmingselementen genereren warmte. Zorg dat de verwarmingselementen in de horizontale positie staan. Stap 1 Grill > Stap 2 Temperatuur > Stap 3 Bereidingstijd > Stap 4 - 1. Gebruik geschikt kookgerei, plaats dit op het aanbevolen accessoire en sluit de deur. 2. Volg stap 1 en 3 in het gedeelte Handmatige bediening on page 31. 3. Wanneer de bereidingstijd is verstreken, knippert '0:00'. Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.
Gebruik Grillcombinatie De verwarmingselementen genereren warmte, die nog wordt versterkt door microgolven. Gebruik alleen magnetronbestendig kookgerei, zoals glazen of keramisch kookgerei. Stap 1 Grillcombinatie > Stap 2 > Vermogensniveau Stap 3 Bereidingstijd > Stap 4 - 1. Gebruik geschikt kookgerei, plaats dit op het aanbevolen accessoire en sluit de deur. 2. Volg stap 1-3 in het gedeelte Handmatige bediening on page 31. 3. Wanneer de bereidingstijd is verstreken, knippert '0:00'.
Automatische bereiding De oven biedt voor het gemak 3 modi voor een automatische bereiding: Groenten, Automatisch bereiden en Ontdooien. Selecteer de stand die het beste aan uw behoeften voldoet. Stap 1. Modus selecteren Draai de keuzeschakelaar om een automatische stand te selecteren. (Groenten, Automatisch bereiden en Ontdooien). Het nummer van het standaardprogramma knippert. Stap 2. Programma selecteren Draai de instelknop om het gewenste programma te selecteren en druk vervolgens op OK.
Gebruik Groenten De oven biedt in totaal 10 automatische kookprogramma’s voor beginners. Voeg 30-45 ml koud water toe per 250 gr. groente, tenzij anders vermeld. Kook de groente met afgesloten deksel gedurende de aangegeven minimumtijd. Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Tijdens en na de bereiding een keer doorroeren. Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. Plaats het deksel terug en laat het gerecht na het bereiden 3 minuten staan.
Ontdooien De oven biedt voor het gemak 5 ontdooiprogramma’s. De tijd en het vermogensniveau worden automatisch aangepast op basis van het geselecteerde programma. Stap 1 Ontdooien > Stap 2 1 tot 5 > Stap 3 gewicht 1. Gebruik geschikt kookgerei, plaats dit op het aanbevolen accessoire en sluit de deur. 2. Volg stap 1-3 in het gedeelte Automatische bereiding on page 39. 3. Wanneer de bereidingstijd is verstreken, knippert '0:00'. Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.
Gebruik 4. Druk op . De oven wordt verwarmd. LET OP • Gebruik altijd ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen. • Gebruik de functie niet om koude gerechten op te warmen. Gebruik deze functie alleen om gerechten die net zijn bereid, warm te houden. • Gebruik deze functie niet langer dan 1 uur. Als u dit wel doet, kan dit ten koste gaan van de kwaliteit van het voedsel. • Om het gerecht knapperig te houden, moet u het voedsel niet afdekken wanneer u de functie Warm houden gebruikt.
Stoomreiniging Dit is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met stoom 1. Giet 100 ml water op de bodem van de oven en sluit de ovendeur. 2. Draai de keuzeschakelaar om Stoomreiniging te selecteren. 3. Druk op . De oven start de reiniging. WAARSCHUWING • Open de deur niet voordat de cyclus is voltooid. Het water binnen in de oven is zeer heet en kan brandplekken veroorzaken. OPMERKING • Gebruik deze functie alleen wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur.
Slim koken Automatisch bereiden Richtlijnen voor groente Voedsel U1 Broccoliroosjes Portiegrootte (kg) Onderdeel Niveau 0,2-0,3 0,3-0,4 Keramische plaat 1 Broccoli doormidden of in stukken snijden. Voeg slechts 15 ml (1 eetlepel) water toe. Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal met deksel. Afdekken. Na de bereiding goed doorroeren. U2 Bloemkoolroosjes 0,2-0,3 0,3-0,4 Keramische plaat 1 Was de bloemkool en maak deze schoon. Verdeel de groente vervolgens in roosjes.
Voedsel U6 Courgette Portiegrootte (kg) Onderdeel Niveau 0,2-0,3 0,3-0,4 Keramische plaat 1 Snijd de courgettes in plakken. Voeg 30 ml (2 eetlepels) water of een klontje boter toe. Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal met deksel. Afdekken. Koken tot ze net gaar zijn. U7 Plakjes aubergine 0,1-0,2 0,3-0,4 Keramische plaat 1 Snijd de aubergines in dunne plakjes en sprenkel er 15 ml (1 eetlepel) citroensap over. Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal met deksel. Afdekken.
Slim koken Richtlijnen voor Automatisch bereiden A1 Voedsel Portiegrootte (kg) Onderdeel Niveau Kant-en-klare maaltijden 0,3-0,35 0,4-0,45 Keramische plaat 1 De maaltijd op een ovenvast bord plaatsen en afdekken met magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor maaltijden die uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta). Laat het gerecht na het bereiden gedurende 3 min. nagaren.
Voedsel A8 Gebakken halve aardappelen Portiegrootte (kg) Onderdeel Niveau 0,4-0,5 0,6-0,7 Inleggrill + keramische plaat 4 Aardappelen doormidden snijden. Leg ze in een cirkel op de plaat met de gesneden kant naar de grill. Laat het gerecht na het bereiden gedurende 2-3 minuten nagaren. A9 Appeltaart 1,2-1,4 Bakplaat 2 Doe de appeltaart in een ronde metalen schotel. Zet deze op de bakplaat. Het gewicht varieert afhankelijk van de hoeveelheid appelen.
Slim koken Richtlijnen voor Ontdooien Voedsel d1 Vlees Portiegrootte (g) Onderdeel Niveau 0,2-1,5 Keramische plaat 1 De randen afschermen met aluminiumfolie. Het vlees omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is geschikt voor rundvlees, lamsvlees, varkensvlees, biefstuk, karbonades en gehakt. d2 Gevogelte 0,2-1,5 Keramische plaat 1 Het uiteinde van de poten en vleugels afschermen met aluminiumfolie. Het gevogelte omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt.
• Roer de groenten tijdens de bereiding twee keer en na de bereiding één keer door. • Breng het geheel na de bereiding op smaak met kruiden. Voedsel Portiegrootte (g) Vermogen (W) Bereidingstijd (min.) Standtijd (min.) 150 600 5-6 2-3 8-9 2-3 7-8 2-3 7½-8½ 2-3 7-8 2-3 7½-8½ 2-3 Spinazie Voeg 15 ml (1 eetlepels) koud water toe. 300 600 Broccoli Voeg 30 ml (2 eetlepels) koud water toe. 300 600 Erwten Voeg 15 ml (1 eetlepels) koud water toe.
Slim koken Verse groenten • Gebruik een ovenvaste container met deksel. • Voeg voor elke 250 g 30-45 ml koud water toe. • Roer het gerecht tijdens de bereiding één keer door en na afloop nog een keer. • Breng het geheel na de bereiding op smaak met kruiden. • Voor een snellere bereiding adviseren we kleinere gelijkmatige stukken snijden. • Bereid alle verse groenten op het volle vermogen van de magnetron (800 W). Voedsel Broccoli Portiegrootte (g) Bereidingstijd (min.) Standtijd (min.
Voedsel Portiegrootte (g) Bereidingstijd (min.) Standtijd (min.) 250 4-5 3 4-5 7-8 3 Paprika's Snijd de paprika in reepjes. 250 500 Aardappelen Weeg de aardappelen en snijd ze doormidden of in vieren in stukken van ongeveer gelijke grootte. 250 Koolraap 5-6 3 Snijd de koolraap in kleine blokjes. Rijst en pasta Tijdens en na de bereiding af en toe doorroeren. Onafgedekt bereiden en met deksel erop laten rusten. Giet het water goed af.
Slim koken Opwarmen • Warm geen grote producten op, zoals grote stukken vlees, aangezien makkelijk te gaar kunnen worden gekookt. • Het is veiliger om voor het opwarmen van voedsel een lager vermogensniveau te gebruiken. • Tijdens en na de bereiding af en toe doorroeren en omkeren. • Wees voorzichtig met vloeistoffen en babyvoeding. Zowel voor, tijdens en na het bereidingsproces goed doorroeren met een plastic lepel of glazen roerstok om overkoken en verbranden te voorkomen.
Babyvoeding en -melk Voedsel Babyvoeding (groenten en vlees) Babypap (graan + melk + fruit) Babymelk Portie Vermogen (W) Bereidingstijd (sec.) Standtijd (min.) 190 gr. 600 30-40 2-3 Op een diep keramisch bord gieten. Afdekken. Na de bereiding doorroeren. 2-3 minuten laten staan. Nogmaals goed doorroeren en de temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft. 190 gr. 600 20-30 2-3 Op een diep keramisch bord gieten. Afdekken. Na de bereiding doorroeren. 2-3 minuten laten staan.
Slim koken Ontdooien Gebruik voor bevroren etenswaren een magnetronbestendige container zonder deksel. Keer de etenswaren tijdens het ontdooien om, giet het vocht af en verwijder na het ontdooien eventueel afval. Om sneller te ontdooien, kunt u de etenswaren in kleine stukken snijden en ze in aluminiumfolie wikkelen. Wanneer de buitenkant van bevroren voedsel begint te smelten, stopt u met ontdooien en laat u de etenswaren rusten, zoals aangegeven in de onderstaande tabel.
Wanneer u etenswaren grilt, plaatst u deze op het hoge rooster, tenzij anders wordt aangegeven. Verwarm de grill in de grillstand 2-3 minuten voor en grill de etenswaren op het hoge rooster, tenzij anders wordt aangegeven. Gebruik ovenwanten om de etenswaren uit de oven te halen wanneer het grillen is voltooid. Kookgerei Grill: gebruik vuurvaste containers. Deze mogen metalen onderdelen bevatten. Gebruik geen plastic kookgerei.
Slim koken Magnetron + Grill Vermogensniveau (W) Temp. (°C) In de schil gebakken aardappelen 600 Gegrilde tomaat Voedsel Bereidingstijd Bereidingstijd (kant 1) (kant 2) (min.) (min.
Richtlijnen voor hete lucht Hete lucht In de heteluchtstand zorgen de verwarmingselementen en de ventilator aan de zijkant voor een goede circulatie van de warmte in de ovenruimte. Gebruik deze stand voor allerlei soorten gebak, cake, cakejes, broodjes, fruitcake, biscuitgebak en soufflés. Het ovenvaste kookgerei dat u doorgaans in een normale oven gebruikt (bakblikken, bakpapier, enzovoort) is ook geschikt voor gebruik in de heteluchtstand.
Slim koken Magnetron + Hete lucht Vermogensniveau (W) Temp. (°C) Hele kip 1,2 kg 450 Geroosterd rundvlees/ lamsvlees (medium) Voedsel Bereidingstijd Bereidingstijd (kant 1) (kant 2) (min.) (min.
Stoombereidingsgids Voedsel Artisjokken Portiegrootte (g) Vermogensniveau (W) Bereidingstijd (min.) 300 g (1-2 stuks) 800 5-6 Onderdeel Schaal + inzetplateau + deksel Spoel de artisjokken af en maak ze schoon. Plaats het plateau in de schaal. Leg de artisjokken op het plateau. 1 eetlepel citroensap toevoegen. Dek af met het deksel. 1-2 minuten laten staan. Verse groenten 300 800 4-5 Schaal + inzetplateau + deksel Weeg de groenten (bijvoorbeeld.
Slim koken Voedsel Diepvriesknoedels met jamvulling Vruchtencompote Portiegrootte (g) Vermogensniveau (W) Bereidingstijd (min.) 150 600 1½-2½ Onderdeel Schaal + deksel Bevochtig de bovenkant van de knoedels met koud water. Let 1-2 diepgevroren knoedels naast elkaar in de stoomschaal. Dek af met het deksel. 2-3 minuten laten staan.
Snel en eenvoudig Boter smelten Doe 50 gr. boter in een glazen schaaltje. Dek het af met een plastic deksel. Gedurende 30-40 seconden bij een vermogen van 800 W verwarmen, totdat de boter is gesmolten. Chocolade smelten Doe 100 gr. chocolade in een glazen schaaltje. Gedurende 3-5 minuten bij een vermogen van 450 W verwarmen totdat de chocolade is gesmolten. Tijdens het smelten een of twee keer doorroeren. Gebruik ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.
Problemen oplossen Het is mogelijk dat u problemen ondervindt met het gebruik van de oven. Raadpleeg in dat geval de onderstaande tabel en probeer de suggesties. Als het probleem aanhoudt of als er een code op het display blijft verschijnen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Controlepunten Als u problemen met de oven ondervindt, raadpleegt u de onderstaande tabel en probeert u de suggesties.
Probleem Mogelijke oorzaak Actie Laat de oven na langdurig gebruik afkoelen. De koelventilator werkt niet. Luister of u de koelventilator hoort. U probeert de oven in te schakelen zonder dat er etenswaren in oven zijn geplaatst. Plaats etenswaren in de oven. Er is onvoldoende ventilatieruimte voor de oven. Voor de ventilatie is de oven aan de voor- en achterkant voorzien van luchtinlaten en -uitlaten. Zorg voor voldoende ruimte, zoals aangegeven in de installatiegids.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie Problemen oplossen Er wordt onvoldoende of traag verwarmd. De oven werkt mogelijk niet, er wordt te veel voedsel bereid of er wordt ongeschikt kookgerei gebruikt. Vul een magnetronbestendige container met een kopje water schakel de magnetron 1-2 minuten om te controleren of het water wordt verwarmd. Plaats minder etenswaren in de oven en start de functie opnieuw. Gebruik een container met een platte bodem. De warmhoudfunctie werkt niet.
Probleem Mogelijke oorzaak Actie De oven staat op een ongelijkmatig oppervlak. Zorg dat de oven op een vlak, stabiel oppervlak staat. Er ontstaan vonken tijdens de bereiding. Er worden metalen containers tijden de oven-/ontdooifuncties gebruikt. Gebruik geen metalen containers. Zodra de voeding is aangesloten, wordt de oven meteen ingeschakeld. De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur en controleer nogmaals. Er staat stroom op de oven. De voeding of het stopcontact is niet goed geaard.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie Het draaiplateau blijft hangen. De loopring is niet goed geplaatst, er is te veel voedsel geplaatst of te container is te groot en komt te de binnenwand van de magnetron. Pas de hoeveelheid voedsel aan en gebruik een geschikt formaat container. Het draaiplateau ratelt tijdens het draaien en maakt lawaai. Er zitten voedselresten aangekoekt op de bodem van de oven. Verwijder de aangekoekte voedselresten van de bodem van de oven.
Probleem Mogelijke oorzaak Actie Er komt rook uit het apparaat wanneer deze is ingeschakeld. Wanneer u de oven voor het eerst gebruikt, is het mogelijk dat er wat rook van de verwarmingselementen komt. Dit is geen defect. Wanneer u de oven 2-3 keer hebt gebruikt, is dit waarschijnlijk over. Er bevindt zich voedsel op de verwarmingselementen. Laat de oven afkoelen en verwijder vervolgens het voedsel van de verwarmingselementen. Het voedsel bevindt zich te dicht bij de gril.
Problemen oplossen Probleem De oven verwarmt niet naar behoren. Mogelijke oorzaak Actie De ovendeur wordt tijdens de bereiding regelmatig geopend. Houd de deur zo veel mogelijk gesloten, tenzij u etenswaren bereidt die moeten worden omgedraaid. Als u de deur vaak opent, daalt de temperatuur in de oven en kan dit ten koste gaan van het resultaat. De oveninstellingen zijn niet goed ingesteld. Stel de juiste instellingen in en probeer het opnieuw. De grill of andere accessoires zijn niet goed geplaatst.
Informatiecodes Als de oven niet werkt, verschijnt er mogelijk een informatiecode op het display. Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties. Code C-20 Beschrijving Actie De temperatuursensor is open. De temperatuursensor maakt kortsluiting. C-F0 Als er geen communicatie tussen de hoofd- en subMICOM plaatsvindt. C-F1 Komt alleen voor tijdens lezen/schrijven van/naar de EEPROM. C-21 Deze code wordt weergegeven wanneer de temperatuur in de oven te hoog is.
Technische specificaties SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Memo NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_NL.
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsung-garantie vallen. VRAGEN OF OPMERKINGEN? LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP AUSTRIA 0800-SAMSUNG (0800-7267864) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.
Mikrowellengerät Benutzerhandbuch NQ50J3530** NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_DE.
Inhalt Inhalt Hinweise zu diesem Benutzerhandbuch 3 In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3 Sicherheitshinweise 4 Wichtige sicherheitshinweise Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 4 12 Aufstellen des Geräts 13 Lieferumfang Einbauanleitung 13 16 Pflege 21 Reinigen Austausch (Reparatur) Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch 21 22 22 Vor der ersten Verwendung 23 Uhr Timer Ton ein/aus Energiesparen Seitliche Schienen Informationen zur Mikrowellen-En
Hinweise zu diesem Benutzerhandbuch In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: WARNUNG Gefährliche bzw. unsichere Verhaltensweisen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. VORSICHT Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen können. HINWEIS Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Deutsch 3 NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_DE.
Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN. Sicherheitshinweise STELLEN SIE SICHER, DASS DIESE SICHERHEITSHINWEISE JEDERZEIT BEFOLGT WERDEN. STELLEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS SICHER, DASS DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN BEACHTET WERDEN.
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von Mikrowellengeräten geeignet ist. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, dass sich die Behälter entzünden. Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern usw.
Sicherheitshinweise Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht Gefahren. Sicherheitshinweise Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in Außenbereichen geeignet.
Nur Backofenfunktion – Optional Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren. WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern. Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Sicherheitshinweise Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Sicherheitshinweise Haushaltsgeräte dürfen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden. Schieben Sie den Rost so in das Gerät, dass die nach oben gebogene Seite nach hinten weist, damit bei der Zubereitung großer Mengen der verfügbare Platz voll ausgenutzt werden kann. Verwenden Sie im Mikrowellenmodus nicht den Ofenrost.
Führen Sie keine Finger oder Fremdstoffe in das Gerät ein. Wenn ein Fremdstoff wie z. B. Wasser in das Gerät eingedrungen ist, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus. Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen.
Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht ausreichend kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen von heißen Flüssigkeiten kommen. VORSICHT Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von Mikrowellengeräten geeignet ist. Verwenden Sie KEINE Metallbehälter, Spieße, Gabeln und KEIN Essgeschirr mit Gold- oder Silberrand usw.
Sicherheitshinweise zur Vermeidung des Kontakts mit Mikrowellenstrahlung (nur Mikrowellenfunktion) Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil oder dessen Verlust auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören: A. Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidung oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen sind B.
Sicherheitshinweise • Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht Gefahren. Produktklassifizierung Sicherheitshinweise Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B.
Aufstellen des Geräts Lieferumfang Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Aufstellen des Geräts Zubehör Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen nützlich sein können. Aufstellen des Geräts Keramikeinsatz (Für den Mikrowellenmodus geeignet.) Backbleche (Nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet.) Grillrost (Für das Schnellgarprogramm und den Grillmodus geeignet.) Dampfgarer (Der Dampfgarer aus Kunststoff wird für die Dampfgarfunktion benötigt.
Dampfgarer VORSICHT • Der Dampfgarer ist nur für dieses Modell geeignet. Verwenden Sie ihn nicht in Verbindung mit anderen Modellen oder Produkten. Andernfalls können Brände oder Sachschäden auftreten. • Verwenden Sie ihn nicht in anderen Garmodi, sondern ausschließlich im Mikrowellenbetrieb. • Verwenden Sie den Dampfgarer nicht für die Zubereitung von Lebensmitteln mit hohem Zuckeroder Fettgehalt.
Aufstellen des Geräts Einbauanleitung Allgemeine technische Informationen Stromversorgung Abmessungen (B × H × T) 230 V~, 50 Hz Einbauschrank 595 x 454,2 x 570 mm Einbaugerät 555 x 445 x 548,8 mm Aufstellen des Geräts Das Gerät erfüllt die zutreffenden EU-Normen. Entsorgung von Verpackung und Gerät: Die Verpackung kann recycelt werden.
Stromanschluss • Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal angeschlossen werden. • Dieses Gerät ist NICHT für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken vorgesehen. • Das Gerät darf ausschließlich in Privathaushalten zur Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden. • Während und nach dem Gebrauch ist das Gerät heiß. • Bei Anwesenheit von Kindern ist besondere Vorsicht geboten. Das Stromversorgungsnetz, an das das Gerät angeschlossen wird, muss die gesetzlichen und örtlichen Bestimmungen erfüllen.
Aufstellen des Geräts Einbau in einen Küchenschrank Küchenschränke, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, müssen bis zu einer Temperatur von 100 °C hitzebeständig sein. Samsung haftet nicht für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze verursacht werden. Erforderliche Abmessungen für den Einbau Gerät (mm) H Aufstellen des Geräts A I B G C F E 555 F 595 B 445 G 358 C 549 H 85 D 21 I 454,2 E 341 D Einbauschrank (mm) F A B A E C D H A 600 B min. 564 - 568 C min. 550 D min.
Unterbauschrank (mm) A D C B A min. 550 B min. 564 / max. 568 C min. 446 / max. 450 D 50 E 200 cm2 Aufstellen des Geräts E Einbauen des Geräts 1. Schieben Sie das Gerät teilweise in die dafür vorgesehene Aussparung. Führen Sie das Verbindungskabel zum Stromanschluss. 2. Schieben Sie das Gerät vollständig in die dafür vorgesehene Aussparung. Deutsch 19 NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_DE.
Aufstellen des Geräts 3. Befestigen Sie das Gerät mit den beiden im Lieferumfang enthaltenen Schrauben (4 x 25 mm). Aufstellen des Geräts 4. Stellen Sie den Stromanschluss her. Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Geräts. 02 01 02 Halten Sie das Gerät beim Herausnehmen aus der Verpackung an den 2 Griffen seitlich am Gerät sowie dem Griff der Gerätetür auf der Vorderseite. 01 Griff der Gerätetür 02 Seitlicher Griff 20 Deutsch NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_DE.
Pflege Reinigen Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Gerät keine Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen sowie den Drehring und den Drehteller (nur bestimmte Modelle). Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob sich an den Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen des Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser.
Pfleg Austausch (Reparatur) WARNUNG Dieses Gerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren Teile. Versuchen Sie niemals, Teile des Geräts selbst auszutauschen oder zu reparieren. • Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst bemerken, wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualifizierte Fachkraft oder ein SamsungKundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Pfleg • Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das SamsungKundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Vor der ersten Verwendung Es gibt eine Reihe von Komponenten, die Sie kennen sollten, ehe Sie sich den Rezepten zuwenden. Vor oder während eines Vorgangs können Sie die Uhr oder den Küchentimer in jeder Betriebsart entsprechend Ihren Wünschen einstellen. Uhr Es ist wichtig, die richtige Uhrzeit einzustellen, damit die Automatik-Vorgänge ordnungsgemäß ablaufen können. 1. Schalten Sie das Gerät ein, und warten Sie einige Sekunden, bis es in den Standby-Modus wechselt.
Vor der ersten Verwendung Timer Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Garvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen. 1. Drücken Sie die Taste . 2. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Zeit ein, und drücken Sie auf OK. Vor der ersten Verwendung HINWEIS • Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, erklingt ein Signalton und auf dem Display blinkt die Anzeige „00:00“. • Sie können die Timereinstellung jederzeit ändern.
Ton ein/aus Sie können die Tasten-, Signal- und Alarmtöne je nach Wunsch aktivieren oder deaktivieren. Diese Einstellung steht nur im Standby-Modus zur Verfügung (wenn die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird). Zum Ausschalten der Töne halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Der Hinweis „OFF (AUS)“ erscheint im Display. Halten Sie zum Einschalten der Töne die Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt. Der Hinweis „On (Ein)“ erscheint im Display.
Vor der ersten Verwendung Seitliche Schienen 05 04 03 02 01 • Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgesehenen Position in den Garraum des Geräts ein. • Beim Entnehmen von Geschirr und/oder Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerste Vorsicht geboten. Heiße Speisen oder Zubehörteile können Verbrennungen verursachen.
Mikrowellengeeignetes Geschirr Das im Mikrowellenmodus verwendete Geschirr muss mikrowellendurchlässig sein, so dass die Mikrowellen in die Lebensmittel eindringen können. Metalle wie Edelstahl, Aluminium und Kupfer reflektieren Mikrowellen. Verwenden Sie daher kein Geschirr aus oder mit Metall. Als mikrowellengeeignet gekennzeichnetes Geschirr ist immer eine sichere Wahl. Weitere Informationen zu geeignetem Geschirr finden Sie in den folgenden Hinweisen.
Vor der ersten Verwendung Material Glasgeschirr Mikrowellengeeignet Kombiniertes Koch- und Anrichtegeschirr Mikrowellengeeignet, sofern sie keine Metallverzierungen aufweisen. Feines Glasgeschirr Dünnes Glas kann bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen. Einmachgläser Nur zum Aufwärmen geeignet. Entfernen Sie den Deckel, bevor der Garvorgang gestartet wird. Geschirr Metall Vor der ersten Verwendung Papier Beschreibung Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.
Bedienung Bedienfeld Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung vorbehalten. 02 04 01 03 05 07 10 06 08 12 09 11 13 Mit dem Moduswähler können Sie die gewünschten Betriebsarten oder Funktionen des Geräts auswählen. 02 Garraumbeleuchtung Durch Drücken dieser Taste wird die Beleuchtung im Garraum ein- bzw. ausgeschaltet.
Bedienung Funktionsübersicht Funktion Heißluft Temperaturbereich Standardtemperatur 40-230 °C 180 °C Die von den Heizelementen erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Verwenden Sie diesen Modus für Tiefkühlkost und beim Backen. 150-230 °C Großer Grill Verwenden Sie diese Funktion zum Grillen von Lebensmitteln (z. B. Fleisch).
Funktion Automatikbetrieb Temperaturbereich Standardtemperatur Gemüse Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 10 Garprogramme. Auto Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 10 Garprogramme. Auftauen Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 5 Auftauprogramme. 60-100 °C Warmhalten Sonderfunktionen Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben.
Bedienung Schritt 3: Garzeit einstellen Drücken Sie die Taste für die Garzeit, um mit dem Einstellen der Garzeit fortzufahren. (Nur Heißluftund Grillmodus) Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Garzeit ein. Optional können Sie als Endzeit für Ihren Garvorgang einen bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft einstellen. Drücken Sie nach dem Einstellen der Garzeit die Taste . Stellen Sie dann durch Drehen am Funktionswähler eine Endzeit ein.
Programmende Die Funktion „Programmende“ erleichtert Ihnen das Garen und Backen. Beispiel: Sie möchten um 14:00 Uhr ein Gericht zubereiten, das eine Stunde gegart werden muss und um 17:00 Uhr fertig sein soll. Stellen Sie zum Aktivieren der Funktion „Programmende“ die unter „End time (Endzeit)“ angezeigte Zeit auf „17:00“ Uhr ein. Das Gerät startet um 16:00 Uhr automatisch den Garvorgang, damit dieser gemäß Ihrer Einstellung um 17:00 Uhr beendet ist. 1.
Bedienung 3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern. Ändern der Temperatur oder der Leistungsstufe im Betrieb 1. Drücken Sie die Taste (bzw. ). Das Anzeigeelement für die Temperatur (oder Leistung) blinkt. 2. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Temperatur (bzw. die Leistungsstufe) ein. 3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern. Bedienung Unterbrechen des Betriebs Drücken Sie die Taste einmal, um den Vorgang vorübergehend anzuhalten, bzw.
Heißluft Die von den Heizelementen erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Verwenden Sie diesen Modus für Kekse, Scones, Brötchen, Kuchen sowie Obstkuchen, Brandteig und Soufflés. Schritt 1 Heißluft > Schritt 2 Temperatur > Schritt 3 Garzeit > Schritt 4 Vorheizen 1. Geben Sie die Lebensmittel in einen geeigneten Behälter und stellen Sie diesen auf das empfohlene Zubehörteil. Schließen Sie dann die Gerätetür. 2.
Bedienung Mikrowelle Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie der Mikrowellen können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, ohne dass sich Konsistenz oder Farbe ändern. • Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Schritt 1 Mikrowelle > Schritt 2 Leistungsstufe Schritt 3 Garzeit > > Schritt 4 - 1. Geben Sie die Lebensmittel in einen mikrowellengeeigneten Behälter und stellen Sie diesen auf das empfohlene Zubehörteil.
Großer Grill Die Wärme wird durch die Heizelemente erzeugt. Stellen Sie sicher, dass sie sich in horizontaler Position befinden. Schritt 1 Grill > Schritt 2 Temperatur > Schritt 3 Garzeit > Schritt 4 - 1. Geben Sie die Lebensmittel in einen geeigneten Behälter und stellen Sie diesen auf das empfohlene Zubehörteil. Schließen Sie dann die Gerätetür. 2. Führen Sie die Schritte 1 und 3 im Abschnitt Manueller Modus on page 31 durch. 3. Nach Abschluss des Garvorgangs blinkt im Display die Anzeige „0:00“.
Bedienung Grill-Kombi Die von den Heizelementen erzeugte Wärme wird durch die Energie der Mikrowellen verstärkt. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr aus z. B. Glas oder Keramik. Schritt 1 Grill-Kombi > Schritt 2 Leistungsstufe > Schritt 3 Garzeit > Schritt 4 - 1. Geben Sie die Lebensmittel in einen geeigneten Behälter und stellen Sie diesen auf das empfohlene Zubehörteil. Schließen Sie dann die Gerätetür. 2. Führen Sie die Schritte 1-3 im Abschnitt Manueller Modus on page 31 durch. 3.
Automatikbetrieb Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 3 Automatikprogramme. Gemüse, Auto und Auftauen. Wählen Sie ein Programm, das Ihren Bedürfnissen am besten entspricht. Schritt 1: Modus wählen Wählen Sie mit dem Moduswähler einen Automatikmodus aus. (Gemüse, Auto und Auftauen) Die Standardprogrammnummer blinkt. Schritt 2: Wählen des Programms Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers das gewünschte Programm aus, und drücken Sie auf OK. Das Standardgewicht für das Programm blinkt.
Bedienung Gemüse Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 10 Garprogramme. Für eine Portionsgröße von 250 g 30-45 ml kaltes Wasser hinzugeben, sofern in der Tabelle keine andere Wassermenge empfohlen wird. Abgedeckt bei der zum Garen angegebenen Mindestzeit zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Einmal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzufügen. Abdecken und 3 Minuten lang ruhen lassen.
Auftauen Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 5 Auftauprogramme. Die Dauer und die Leistungsstufe werden entsprechend dem ausgewählten Programm automatisch angepasst. Schritt 1 Auftauen > Schritt 2 1 bis 5 > Schritt 3 Gewicht 1. Geben Sie die Lebensmittel in einen geeigneten Behälter und stellen Sie diesen auf das empfohlene Zubehörteil. Schließen Sie dann die Gerätetür. 2. Führen Sie die Schritte 1-3 im Abschnitt Automatikbetrieb on page 39 durch. 3.
Bedienung 3. Drücken Sie zum Einstellen der Garzeit zunächst die Taste und wählen Sie dann durch Drehen am Funktionswähler die gewünschte Zeit aus. 4. Drücken Sie die Taste sofort aufzuwärmen. . Das Gerät beginnt VORSICHT • Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe. • Verwenden Sie diese Funktion nicht, um kalte Lebensmittel zu erwärmen. Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben.
Dampfreinigung Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. 1. Gießen Sie ca. 100 ml Wasser auf den Boden des Garraums und schließen Sie die Gerätetür. 2. Stellen Sie den Moduswähler auf die Position für die Dampfreinigung. 3. Drücken Sie die Taste . Das Gerät startet den Reinigungsvorgang. WARNUNG • Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen.
Verwendung Automatikprogramme Hinweise und Empfehlungen für die Zubereitung von Gemüse Gericht U1 Brokkoli-Röschen Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,2-0,3 0,3-0,4 Keramikeinsatz 1 Den Brokkoli in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL) Wasser hinzugeben. Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel verteilen. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. U2 Blumenkohlröschen 0,2-0,3 0,3-0,4 Keramikeinsatz 1 Blumenkohl waschen, putzen und in Röschen schneiden.
Gericht U6 Zucchini Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,2-0,3 0,3-0,4 Keramikeinsatz 1 Die Zucchini in Scheiben schneiden. 30 ml (2 EL) Wasser oder etwas Butter hinzugeben. Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel verteilen. Abgedeckt garen. Die Scheiben bissfest garen. U7 Auberginenscheiben 0,1-0,2 0,3-0,4 Keramikeinsatz 1 Die Auberginen in dünne Scheiben schneiden und mit 15 ml (1 EL) Zitronensaft beträufeln. Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel verteilen. Abgedeckt garen.
Verwendung Hinweise und Empfehlungen zu den Automatikprogramme A1 Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe Tellergericht 0,3-0,35 0,4-0,45 Keramikeinsatz 1 Auf einen Keramikteller geben und mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Dieses Programm ist für Gerichte geeignet, die aus bis zu 3 Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln). Lassen Sie das Gericht nach dem Garen 3 Minuten lang ruhen.
Gericht A7 Tiefgefrorene Backofen-Pommes Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,3-0,4 0,45-0,5 Backblech 3 Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes auf dem Backblech verteilen. A8 Halbierte Ofenkartoffeln 0,4-0,5 0,6-0,7 Keramikeinsatz mit Grillrost 4 Die Kartoffeln halbieren. Mit der Schnittseite nach unten kreisförmig auf den Grillrost legen. Nach dem Garen 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Verwendung Hinweise und Empfehlungen zu den Auftauprogrammen Gericht d1 Fleisch Portionsgröße (g) Zubehör Einschubhöhe 0,2-1,5 Keramikeinsatz 1 Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Das Fleisch bei Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist für Rind, Lamm, Schwein, Steaks, Schnitzel und Hackfleisch geeignet. d2 Geflügel 0,2-1,5 Keramikeinsatz 1 Die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie schützen. Das Geflügel bei Erklingen des Signaltons wenden.
• Für beste Ergebnisse wird empfohlen, die Lebensmittel abzudecken. • Lassen Sie die Speisen nach dem Garen im eigenen Dampf ruhen. Tiefgefrorenes Gemüse • Verwenden Sie einen ofenfesten Glasbehälter mit Deckel. • Gemüse zweimal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. • Nach dem Garen würzen. Gericht Spinat Brokkoli Erbsen Grüne Bohnen Mischgemüse (Möhren/Erbsen/Mais) Leistung (W) Garzeit (in Min.) Ruhezeit (in Min.
Verwendung Frisches Gemüse • Verwenden Sie einen ofenfesten Glasbehälter mit Deckel. • Für jeweils 250 g 30-45 ml kaltem Wasser hinzufügen. • Einmal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. • Nach dem Garen würzen. • Kleinere Stücke gleicher Größer werden schneller gar als große. • Frisches Gemüse immer mit voller Mikrowellenleistung (800 W) hochen. Gericht Brokkoli Portionsgröße (g) Garzeit (in Min.) Ruhezeit (in Min.) 250 500 4-5 5-6 3 Gleich große Röschen abschneiden.
Gericht Portionsgröße (g) Garzeit (in Min.) Ruhezeit (in Min.) 250 4-5 3 Zwiebeln Die Zwiebeln in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL) Wasser hinzugeben. 250 Paprika 4-5 3 4-5 7-8 3 Die Paprika in kleine Stücke schneiden. 250 500 Kartoffeln Die geschälten Kartoffeln wiegen und dann in gleich große Hälften oder Viertel schneiden. 250 Kohlrabi 5-6 3 Kohlrabi in kleine Würfel schneiden. Reis und Pasta Während und nach dem Garen von Zeit zu Zeit umrühren.
Verwendung Aufwärmen • Wärmen Sie große Portionen (z. B. Keulen von Tieren) nicht auf, da sie leicht übergaren. • Es ist sicherer, Lebensmittel mit niedriger Leistung aufzuwärmen. • Während und nach dem Garen umrühren oder wenden. • Vorsicht bei Flüssigkeiten und Babynahrung. Vor, während und nach dem Garen gut mit einem Plastiklöffel oder Rührstab umrühren, um die Entstehung großer Dampfblasen und eventuelle Verbrühungen zu vermeiden. Lassen Sie diese Lebensmittel während der Ruhezeit im Mikrowellengerät.
Babynahrung und Milch Gericht Portionsgröße Leistung (W) Garzeit (Sekunden) Ruhezeit (in Min.) Babynahrung (Gemüse + Fleisch) 190 g 600 30-40 2-3 Babybrei (Getreide + Milch + Obst) Babymilch In einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern gut umrühren und die Temperatur sorgfältig kontrollieren. 190 g 600 20-30 2-3 In einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren.
Verwendung Auftauen Geben Sie tiefgekühlte Lebensmittel in einen mikrowellengeeigneten Behälter ohne Deckel. Beim Auftauen wenden, Flüssigkeit abgießen und Innereien nach dem Auftauen entfernen. Zum schnelleren Auftauen schneiden Sie die Lebensmittel in kleine Stücke und wickeln sie vor dem Auftauen in Alufolie ein. Wenn die Außenseite der tiefgekühlten Lebensmittel zu schmelzen beginnt, beenden Sie das Auftauen und lassen Sie die Lebensmittel gemäß den Angaben in der folgenden Tabelle ruhen.
Hinweise und Empfehlungen zum Grillbetrieb Die Heizelemente für den Grill befinden sich unter der Decke des Garraums. Diese Heizelemente arbeiten nur bei geschlossener Tür und rotierendem Drehteller. Stellen Sie die Lebensmittel beim Grillen auf den hohen Rost (soweit nicht ausdrücklich anders gefordert). Heizen Sie den Grill 2-3 Minuten lang im Grillmodus vor und grillen Sie die Lebensmittel auf dem hohen Rost (soweit nicht ausdrücklich anders gefordert).
Verwendung Mikrowelle + Grill Gericht Leistungsstufe Temperatur (W) (°C) Zubehör Garzeit Garzeit Einschubhöhe (1. Seite) – (2. Seite) – Dauer (Min.) Dauer (Min.
Hinweise und Empfehlungen zum Heißluftbetrieb Heißluft Im Heißluftbetrieb arbeiten das Heizelement und der Lüfter in der Seitenwand zusammen, um die Wärme im Garraum zu verteilen. Verwenden Sie diesen Modus für Kekse, Scones, Brötchen, Kuchen sowie Obstkuchen, Brandteig und Soufflés. Ofenfestes Geschirr, Backformen und -bleche sowie alle Utensilien, die Sie normalerweise in einem herkömmlichen Heißluftbackofen verwenden, können benutzt werden.
Verwendung Mikrowelle + Heißluft Gericht Leistungsstufe Temperatur (W) (°C) Zubehör Garzeit Garzeit Einschubhöhe (1. Seite) – (2. Seite) – Dauer (Min.) Dauer (Min.
Hinweise und Empfehlungen zum Dampfgaren Gericht Artischocken Portionsgröße (g) Leistungsstufe (W) Garzeit (in Min.) 300 (1-2 Stk.) 800 5-6 Zubehör Dämpfschüssel mit Dämpfeinsatz + Deckel Die Artischocken waschen und putzen. Den Dämpfeinsatz in die Dämpfschüssel einsetzen. Die Artischocken auf dem Dämpfeinsatz verteilen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
Verwendung Gericht Suppe (gekühlt) Portionsgröße (g) Leistungsstufe (W) Garzeit (in Min.) 400 800 3-4 Zubehör Dämpfschüssel + Deckel In die Dämpfschüssel geben. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen. Tiefgefrorene Suppe 400 800 8-10 Dämpfschüssel + Deckel Die tiefgefrorene Suppe in die Dämpfschüssel füllen. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang umrühren und ruhen lassen.
Praktische Tipps Butter zerlassen 50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Die Butter 30 bis 40 Sekunden bei 800 W so lange erhitzen, bis sie geschmolzen ist. Schokolade schmelzen 100 g Schokolade in ein kleines, tiefes Glasgefäß geben. Die Schokolade 3 bis 5 Minuten lang bei 450 W erhitzen, bis sie geschmolzen ist. Während des Schmelzens ein oder zwei Mal umrühren.
Problembehebung Beim Verwenden des Geräts können Problem auftreten. Schlagen Sie in diesem Fall zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus. Wenn das Problem so nicht behoben wird oder weiterhin einer der Informationscodes angezeigt werden sollte, nachdem Sie die oben beschriebenen Abhilfemaßnahmen ausprobiert haben, wenden Sie sich an das nächstgelegene SamsungKundendienstzentrum.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme Lassen Sie das Gerät nach längeren Garvorgängen abkühlen. Der Kühlungsventilator läuft nicht. Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrieb ist. Das Gerät wurde ohne Speisen betrieben. Lebensmittel in das nicht vorgeheizte Gerät legen. Die Belüftung des Geräts ist nicht ausreichend gewährleistet. An der Vorder- und Rückseite des Geräts befinden sich Belüftungsschlitze. Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein.
Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät funktioniert nicht, es werden zu große Mengen zubereitet oder das verwendete Geschirr ist ungeeignet. Geben Sie eine Tasse Wasser in einen mikrowellengeeigneten Behälter und lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Minuten laufen, um zu überprüfen, ob das Wasser erhitzt wird. Verringern Sie die Menge an Lebensmitteln, die zubereitet werden soll, und starten Sie die Funktion erneut. Verwenden Sie einen flacheren Behälter.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät funktioniert nicht, es werden zu große Mengen zubereitet oder das verwendete Geschirr ist ungeeignet. Geben Sie eine Tasse Wasser in einen mikrowellengeeigneten Behälter und lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Minuten laufen, um zu überprüfen, ob das Wasser erhitzt wird. Verringern Sie die Menge an Lebensmitteln, die zubereitet werden soll, und starten Sie die Funktion erneut. Verwenden Sie einen flacheren Behälter.
Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. Aus der Tür tritt Dampf aus. In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme Drehteller Der Drehteller gerät während der Drehbewegung aus der Führung oder die Drehbewegung wird angehalten. Der Drehring ist überhaupt nicht oder nicht ordnungsgemäß eingesetzt. Setzen Sie den Drehring ein und versuchen Sie es erneut. Der Drehteller dreht sich nicht reibungslos. Der Drehring ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt, es wird eine zu große Menge zubereitet oder der verwendete Behälter ist zu groß und stößt gegen die Innenseiten des Garraums.
Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Gerät Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür, und versuchen Sie es erneut. Beim Vorheizen tritt Rauch aus dem Gerät aus. Bei erstmaliger Verwendung kann an den Heizelementen Rauch entstehen. Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollte nach der 2. oder 3. Verwendung nicht mehr auftreten. An den Heizelementen haben sich Speisereste angesammelt. Lassen Sie das Gerät abkühlen und entfernen Sie die Speisereste von den Heizelementen.
Informationscodes Bei Störungen Ihres Geräts wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus. Code C-20 Beschreibung Abhilfemaßnahme Der Temperatursensor ist offen. Der Temperatursensor ist kurzgeschlossen. C-F0 Keine Kommunikation zwischen Haupt- und Unter-MICOM. C-F1 Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem mit dem EEPROM-Speicherchip auf.
Technische Daten SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Notizen NQ50J3530BS_EF_DE68-04356A-00_DE.
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt. FRAGEN ODER HINWEISE? LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER AUSTRIA 0800-SAMSUNG (0800-7267864) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.