NV6793BGESR Manuel d'utilisation de la cuisinière électrique Ce manuel est en papier recyclé à 100 %. Un monde de possibilités FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant : www.samsung.com/register NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_FR.
utilisation de ce manuel Merci d'avoir choisi un four encastrable SAMSUNG. Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil. Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d'une consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. Les enfants de moins de 8 ans doivent être éloignés s'ils ne sont pas continuellement surveillés. AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule.
• • • • Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage vapeur ou nettoyage automatique, retirez tous les accessoires du four ainsi que les grosses projections des parois de l'appareil avant de lancer le nettoyage. Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage automatique, tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant l'opération afin d'éviter qu'ils ne se brûlent sur la porte. Ne marchez pas, ne vous appuyez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas d'objet lourd sur la porte.
sommaire Installation du four 6 9 Pièces et caractéristiques Avant de commencer 15 17 21 6 6 7 8 9 10 10 11 13 14 14 15 16 Consignes de sécurité pour l'installateur Installation dans un élément bas Raccordement à la prise d'alimentation secteur Installation dans un élément haut Four Commandes du four Fonctions spéciales Accessoires Utilisation des accessoires Dispositif d'arrêt de sécurité Ventilateur Réglage de l'horloge Premier nettoyage Cuisson automatique 17 Programmes de cuisson automatique un
installation du four Important • L'installation de ce four doit être prise en charge uniquement par un électricien qualifié. • Le four doit être installé conformément aux instructions fournies. Une fois l'installation effectuée, retirez le film protecteur en vinyle de la porte. Retirez également le ruban de protection situé sur les parois internes du four. Consignes de sécurité pour l'installateur • L'installation doit garantir une protection contre toute exposition à des composants sous tension.
Raccordement à la prise d'alimentation 5 Branchement du four sur l'alimentation secteur (H05VV-F, H05RR-F, Mini. 1,5 m, 1,5 ~ 2,5 mm²) Phase Terre secteur Les branchements électriques doivent être effectués conformément aux instructions figurant sur la plaque de branchement fixée à l’arrière de l’appareil et par un électromécanicien qui doit veiller à ce que le branchement de l’appareil soit conforme aux consignes d’installation et à la réglementation locale en vigueur.
Installation dans un élément haut • • Respectez les dégagements de sécurité minimum exigés. Pour mettre le four en place, il convient de le glisser à partir du bon angle d'alignement. 1 2 560 595 595 572 545 21 3 4 mini. 550 50 90 ° mini. 590 ~ maxi. 600 mini. 560 5 Branchement du four sur l'alimentation secteur (H05VV-F, H05RR-F, Mini. 1,5 m, 1,5 ~ 2,5 mm²) Phase Terre Neutre 8_ installation du four NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_FR.
pièces et caractéristiques Four Éléments chauffants supérieurs Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau Niveau Filtre d'évacuation d'air Éclairage du four 2 1 02 Pièces et caractéristiques Tableau de commande Porte vitrée Poignée de la porte Remarque • Les différents niveaux sont numérotés en partant du bas. • Les niveaux 4 et 5 servent essentiellement à la fonction Gril. • Reportez-vous aux guides fournis dans ce manuel pour déterminer les niveaux de cuisson adaptés à vos plats.
Commandes du four 11 1 2 12 3 4 1. Bouton de fonctionnement 2. Bouton inférieur du mode de cuisson double 3. Bouton de fonction 4. Bouton de commande du temps de cuisson 5 13 6 7 8 9 10 7. Bouton de commande de l’horloge 8. Bouton de température 9. Bouton de commande de l’éclairage 10. Bouton de sélection 5. Bouton de commande de l'heure de fin de cuisson 11. Bouton supérieur du mode de cuisson double 6. Bouton de commande de l’alarme 12. Écran d'affichage 13.
Accessoires Les accessoires suivants sont fournis avec le four : une grille métallique (en option) pour les plats, les moules à gâteaux et les plaques à rôtir et à grillade. 2 une grille métallique (en option) pour le rôtissage. Avant Avant 3 une plaque à pâtisserie (en option) pour les gâteaux et les biscuits. 4 une lèchefrite (en option) pour rôtir la viande ou récupérer le jus ou la graisse de cuisson. 5 une plaque séparatrice (en option) pour les modes Supérieur, Inférieur et Double.
7 Broche de rôtissoire et brochette (en option) UTILISATION : • Placez la lèchefrite (sans la grille) au niveau 1 pour recueillir le jus de cuisson ou sur la partie inférieure du four si le morceau de viande à rôtir est trop volumineux. • Faites glisser l'une des fourches sur le tournebroche. Placez le morceau de viande à rôtir sur le tournebroche. • Vous pouvez placer des pommes de terre et des légumes précuits sur les bords de la lèchefrite afin qu'ils rôtissent en même temps que la viande.
Utilisation des accessoires Exemple Niveau 1 : Lèchefrite Niveau 4 : Plaque à pâtisserie 5 Plaque à pâtisserie 4 3 Lèchefrite 2 1 Intervalle de 2 cm Remarque Lorsque vous utilisez la lèchefrite ou la plaque à pâtisserie pour récupérer les égouttures des aliments en cours de cuisson, assurez-vous que ces ustensiles sont correctement positionnés dans les rainures latérales. Évitez que ces accessoires n'entrent en contact avec le fond du four ; ils risqueraient d'endommager la protection en émail.
Plaque séparatrice, grille métallique, plaque à pâtisserie et lèchefrite Positionnement de la plaque séparatrice Insérez la plaque séparatrice au niveau 3 du four. Positionnement de la grille métallique Insérez la grille métallique au niveau souhaité. Positionnement de la plaque à pâtisserie ou de la lèchefrite Insérez la plaque à pâtisserie et/ou la lèchefrite au niveau souhaité. Avertissement Vous devez insérer la plaque séparatrice pour lancer la cuisson en mode Inférieur, Supérieur ou Double.
avant de commencer Réglage de l'horloge Lors de la première mise sous tension, utilisez l'appareil après avoir réglé l'heure. 1  Appuyez sur le bouton de l'horloge. Les indications « » et « 12: » clignotent. 2 Tournez le bouton de commande de la durée / température pour régler l'heure actuelle. Exemple : 03 Avant de commencer  pour régler 1h30. Attendez une dizaine de secondes. L'horloge arrête de clignoter et l'heure définie s'affiche.   3 Appuyez sur le bouton de l'horloge.
Premier nettoyage Nettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois. Important N'utilisez pas d'ustensiles coupants ou de produits abrasifs. Vous risqueriez d'endommager la surface du four. Pour les fours équipés de parois émaillées, utilisez des produits de nettoyage spéciaux (disponibles dans le commerce). Pour nettoyer le four : 1. Ouvrez la porte. La lumière du four s'allume. 2. Nettoyez tous les accessoires du four (lèchefrite, plaque, etc.
cuisson automatique 1 Placez le bouton de fonctionnement sur le mode Cuisson automatique. 2 Appuyez sur le bouton Fonction. 3 Sélectionnez la recette souhaitée à l'aide du bouton de commande de la durée/température. (1~25) 4 Réglez le poids souhaitée à l'aide du bouton de commande de la durée/ température.
3 Croquettes surgelées au four 0,3-0,5 0,6-0,8 Plaque à pâtisserie 2 Disposez les croquettes de pommes de terre surgelées sur la plaque à pâtisserie. 4 Lasagnes maison 0,3-0,5 0,8-1,0 Grille métallique 3 Préparez des lasagnes fraîches ou utilisez des lasagnes prêtes à cuire et placez-les dans un plat adapté allant au four. Placez le plat au centre du four. 5 Biftecks 0,3-0,6 0,6-0,8 Lèchefrite avec grille métallique 4 Placez les biftecks marinés côte à côte sur la grille métallique.
Poisson à l'étuvée 0,5-0,7 0,8-1,0 Grille métallique 2 Rincez et nettoyez les poissons (ex. : truite, perche ou bar entiers). Disposez-les têtebêche dans un plat en verre ovale allant au four. Ajoutez 2-3 cuillères à soupe de jus de citron. Couvrez. 14 Poisson grillé 0,5-0,7 0,8-1,0 Lèchefrite avec grille métallique 4 Disposez les poissons têtebêche sur la grille métallique. Le premier réglage est adapté à la cuisson de 2 poissons, le second à la cuisson de 4 poissons.
21 Biscuit de Savoie 0,4-0,5 (taille moyenne) 0,2-0,3 (petit) Grille métallique 2 Placez la pâte dans un moule à gâteau rond en métal à revêtement noir. Le premier réglage convient à un moule à gâteau de 26 cm de diamètre et le second réglage à un moule de 18 cm de diamètre. 22 Muffins 0,5-0,6 0,7-0,8 Grille métallique 2 Versez la pâte dans un moule à pâtisserie métallique noir pour 12 muffins. Le premier réglage est adapté à la cuisson de petits muffins, le second à la cuisson de grands muffins.
utilisation du four Réglage du mode Séparateur 05 Utilisation du four Pour utiliser les modes Supérieur, Double et Inférieur, insérez la plaque séparatrice en réglant le bouton de fonctionnement sur « OFF » (DÉSACTIVÉ). Pour utiliser le mode Unique, retirez la plaque séparatrice en position « OFF » (DESACTIVE). Puis, tournez le bouton de fonctionnement pour sélectionner le mode de votre choix. Pour plus d'informations, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Mode Séparateur Symbole Fonctions du four Insertion de la plaque séparatrice Informations sur l'utilisation de l'appareil Désactivé Mode Supérieur 1. Cuisson par convection 2. Chaleur par le haut + Convection 3. Grand gril Oui Ce mode permet une économie d'énergie et de temps pour la cuisson de petites quantités d'aliments. Mode Double Fonction de compartiments supérieur et inférieur Oui Vous permet de faire cuire simultanément deux plats à deux températures différentes Mode Inférieur 1.
Mode Supérieur Seul l'élément chauffant supérieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être insérée. Chaleur par le haut + Convection 05 Utilisation du four Cuisson par convection Grand gril Mode Inférieur Seul l'élément chauffant inférieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être insérée. Cuisson par convection Chaleur par le bas + Convection utilisation du four _23 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_FR.
Mode Double Les modes Supérieur et Inférieur fonctionnent simultanément. Il est possible de définir quel mode doit être activé en premier. En mode Double, lorsque la cuisson de l'un des plats est terminée et que vous souhaitez modifier la durée ou la température de cuisson de l'autre compartiment, tournez le bouton de fonctionnement pour sélectionner le mode (Supérieur ou Inférieur) que vous souhaitez continuer à utiliser. La plaque séparatrice doit être insérée.
Mode Unique Chaleur par le haut + Convection Cuisson traditionnelle Grand gril Petit gril Chaleur par le bas + Convection 05 Utilisation du four Cuisson par convection utilisation du four _25 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_FR.
Réglage de la température du four En modes Unique, Supérieur et Inférieur 1 Appuyez sur le bouton Température. 2 Tournez la molette de commande du temps/de la température pour augmenter ou baisser la température par tranches de 5 °C. Mode Unique (Petit et grand grils) 40 °C - 250 °C (40 °C - 300 °C) Mode Supérieur 40 °C - 250 °C Mode Inférieur 40 °C - 250 °C Remarque • La température peut être modifiée en cours de cuisson.
Mise hors tension du four 05 Utilisation du four Pour mettre le four hors tension, placez le bouton de fonctionnement sur la position « Off » (Désactivé). Heure de fin de cuisson Vous pouvez régler l'heure de fin de cuisson pendant la cuisson. En modes Unique, Supérieur et Inférieur 1 Appuyez sur le bouton de commande de l'heure de fin de cuisson. Exemple : l'horloge indique 12h00. 3 2 Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler l'heure de fin de cuisson souhaitée.
En mode Double Les heures de fin de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnées à l'aide du bouton Heure de fin et du bouton de commande de la durée/température. 1 Sélectionnez le compartiment souhaité. 2 Appuyez deux fois sur le bouton d'heure de fin de cuisson (mode Inférieur). Exemple : l'horloge indique 12h00. 3 Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler l'heure de fin de cuisson souhaitée.
Temps de cuisson Vous pouvez régler le temps de cuisson pendant la cuisson. En modes Unique, Supérieur et Inférieur Appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson. 2 3 Appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson. Le four se met en route en prenant en compte le temps de cuisson sélectionné, sauf si vous appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson dans les 5 secondes. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler la durée de cuisson souhaitée.
En mode Double Les temps de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnés à l'aide du bouton Temps de cuisson et du bouton de commande de la durée/température. 1 Sélectionnez le compartiment souhaité. 2 Appuyez deux fois sur le bouton de réglage du temps de cuisson (mode Inférieur). 3 Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler la durée de cuisson souhaitée. 4 Appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson.
Minuterie Appuyez une fois sur le bouton de la minuterie. « » clignote. 2 Tournez le bouton de commande de la durée / température pour régler le temps souhaité. Exemple : 5 minutes. 3 05 Utilisation du four 1 Appuyez sur le bouton de la minuterie pour enclencher la minuterie. Une fois que le temps réglé est écoulé, un signal sonore retentit. Remarque Maintenez enfoncé le bouton de la minuterie pendant 2 secondes pour annuler la minuterie.
Sécurité enfants 1 Appuyez sur le bouton de la sécurité ) enfants pendant 3 secondes. ( apparaît dans le champ d'affichage. 2 Appuyez sur le bouton de la sécurité enfants et maintenez-le à nouveau enfoncé pendant 3 secondes pour déverrouiller le système de sécurité. Remarque Une fois verrouillés, tous les boutons, hormis le bouton de fonctionnement et le bouton de déverrouillage, cessent de fonctionner. Le verrouillage est toujours possible, que le four soit ou non en cours d'utilisation.
Fonctions du four Les caractéristiques de ce four comprennent les fonctions suivantes : Modes du four Mode Description Cuisson traditionnelle Les aliments sont cuits à l'aide des éléments chauffants supérieur et inférieur. Ce réglage est adapté à la cuisson et au rôtissage de vos aliments. Chaleur par le haut + Convection Nous vous recommandons ce mode pour faire rôtir vos viandes.
1. Cuisson traditionnelle Température recommandée : 200 °C La fonction Cuisson traditionnelle est idéale pour faire cuire et rôtir des aliments sur une seule grille. Les éléments chauffants supérieur et inférieur fonctionnement simultanément afin de maintenir une température homogène à l'intérieur du four. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode de cuisson traditionnelle.
2. Chaleur par le haut + Convection Température recommandée : 190 °C L'élément chauffant supérieur fonctionne et le ventilateur fait circuler l'air chaud en permanence. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Chaleur par le haut + Convection.
3. Cuisson par convection Température recommandée : 170 °C Cette fonction est utile pour la cuisson d'aliments sur trois niveaux ; elle convient également pour le rôtissage. La cuisson s'effectue à partir de l'élément chauffant situé sur la paroi arrière et la chaleur est distribuée dans toute la cavité du four au moyen du ventilateur. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Convection.
4.
5. Petit gril Température recommandée : 240 °C Ce mode est recommandé pour faire griller des aliments plats en petite quantité (ex.: steaks, escalopes panées, poissons ou tranches de pain grillées) placés au centre de la plaque. Ce mode ne sollicite que l'élément supérieur. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Petit gril. Placez les aliments au centre de l'accessoire.
6.
7. Twin Mode (Mode Double) Le mode Double vous permet de cuire deux plats différents dans le four. Cette fonction vous permet de faire cuire des aliments dans le haut et dans le bas du four en utilisant des températures, des modes et des temps de cuisson différents. Par exemple, vous pouvez simultanément faire griller des biftecks et cuire un gratin. La plaque séparatrice vous permet de préparer un gratin dans le bas du four et de faire cuire des steaks dans la partie supérieure.
Essais de plats Conformément à la norme EN 60350 1. Faire cuire Les types de cuisson recommandés sont valables four préchauffé. Positionnez toujours le côté incliné des plateaux vers l'avant. Sablés Gâteaux de petite taille Génoise Gâteau aux pommes à pâte levée Tarte aux pommes Plat et remarques Niveau de la grille Mode de cuisson Temp.
nettoyage et entretien Auto-nettoyage Ce mode permet de nettoyer automatiquement le four. Ce mode permet de brûler les dépôts de graisse accumulés dans le four de manière à pouvoir les retirer plus facilement une fois le four refroidi. Durant l'auto-nettoyage (auto-nettoyage par pyrolyse), la porte du four se verrouille automatiquement. Verrouillage de la porte ( ) Déverrouillage Lorsque la température du four atteint 300 °C, la porte se verrouille automatiquement pour des raisons de sécurité.
Nettoyage vapeur Retirez tous les accessoires du four. Versez environ 400 ml d'eau (¾ de pinte) dans le fond du four vide. Utilisez uniquement de l'eau claire normale et non de l'eau distillée. Fermez la porte du four. Attention Le système de nettoyage vapeur ne peut être activé que lorsque le four est à température ambiante. Si le nettoyage ne fonctionne pas, laissez le four se refroidir complètement. 4 Placez le bouton de fonctionnement sur le mode Nettoyage vapeur.
Une fois le nettoyage vapeur désactivé Astuces • Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la fin du programme de nettoyage vapeur : l'eau située dans le fond du four est extrêmement chaude. • Ne laissez jamais d'eau, même en très petite quantité, stagner dans le four pendant une durée prolongée (ex. : toute une nuit). • Ouvrez la porte du four et épongez l'eau restante.
Avertissement N'utilisez pas de vaporisateur ou de nettoyant haute pression pour nettoyer le four. Parois externes du four • Surfaces du four en acier inoxydable • N'utilisez pas de laine de verre, d'éponges à récurer ou de produits abrasifs. Ils risqueraient d'endommager le revêtement. Surfaces du four en aluminium • Essuyez délicatement la plaque à l'aide d'un chiffon doux ou d'un tissu en microfibre imbibé d'un lave-vitre non agressif.
Retrait de la porte Dans le cadre d'une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de retirer la porte ; si toutefois un retrait est nécessaire (ex. : pour des besoins de nettoyage), suivez les instructions ci-dessous. ATTENTION : la porte du four est lourde. 2 1 1. Ouvrez la porte et faites basculer les fixations des deux charnières vers l'extérieur. 2. Faites remonter la porte d'environ 70 °.
Glissières latérales (en option) Il est possible de retirer les deux glissières latérales pour nettoyer l'intérieur du four. Retrait des glissières latérales 2. Faites pivoter la glissière latérale d'environ 45 °. 3. Tirez sur la glissière latérale et retirez-la des deux fixations inférieures. 06 Nettoyage et entretien 1. Appuyez au centre de la partie supérieure de la glissière. Assemblage : répétez les étapes 1, 2 et 3 dans l'ordre inverse. nettoyage et entretien _47 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_FR.
Remplacement de la lampe Important Risque de choc électrique ! Avant de remplacer l'ampoule du four, procédez comme suit : • éteignez le four ; • débranchez le four de la prise murale ; • protégez l'ampoule électrique et son cache en verre en plaçant un linge dans la partie inférieure du four. Remarque Les ampoules sont disponibles auprès du service après-vente SAMSUNG. Remplacement de l'ampoule arrière et nettoyage du cache en verre 1.
garantie et assistance Questions fréquentes et dépannage Vérifiez si l'une des solutions suivantes permet de résoudre le problème : • • • • Le four n'est peut-être pas allumé. Allumez le four. L'horloge n'est peut-être pas réglée. Réglez l'horloge (reportez-vous à la section « Réglage de l'horloge »). Vérifiez que les réglages adéquats ont bien été effectués. Il se peut qu'un fusible de votre habitation ait sauté ou qu'un disjoncteur ait lâché.
Codes d'erreur et de sécurité Codes d'erreur et de sécurité Fonctions générales Solution ERREUR CAPTEUR TEMP Contactez le service aprèsvente SAMSUNG le plus proche. S-01 DISPOSITIF D'ARRÊT DE SÉCURITÉ Le four continue de fonctionner à la température définie pendant une période prolongée. Éteignez le four et retirez-en les aliments. Laissez le four refroidir avant de l'utiliser à nouveau.
caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 230 V ~ 50 Hz Volume (utilisable) 70 litres Puissance de sortie 3650 W MAXI. 08 Caractéristiques techniques Alimentation Poids Net A l’expédition 48 kg env. 53 kg env. Dimensions (l x H x P) Extérieures Dimensions intérieures du four 595 x 595 x 566 mm 440 x 365 x 405 mm caractéristiques techniques _51 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_FR.
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND FRANCE GERMANY ITALIA GREECE LUXEMBURG NETHERLANDS NORWAY PORTUGAL SPAIN www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) 030 - 6227 515 01 48 63 00 00 01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min) aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min) 800-SAMSUNG (726-7864) 80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only from land line, (+30) 210 6897691 from mobile and land line 261 03 710 www.samsung.
NV6793BGESR Inbouwoven gebruikershandleiding Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities NEDERLANDS Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung-product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_NL.
over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank voor de aanschaf van een inbouwoven van SAMSUNG. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die u helpen bij de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze gebruikershandleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt, om elektrische schokken te vermijden.
• • • • • Gemorst voedsel moet voor reiniging worden verwijderd en er wordt in de reinigingsinstructies aangegeven welke voorwerpen er tijdens de reiniging in de oven aanwezig mogen zijn. Als dit apparaat over een stoom- of zelfreinigingsfunctie beschikt, moet gemorst voedsel voor de reiniging worden verwijderd en moet alle kookgerei uit de oven worden verwijderd tijdens koken met stoom of zelfreiniging.
inhoud de oven installeren 6 6 7 8 9 10 10 11 13 14 14 15 16 Veiligheidsinstructies voor de installateur Installatie in een onderkast Aansluiting op de stroomvoorziening Installatie in een bovenkast Oven Bediening Speciale functies Accessoires De accessoires gebruiken Veiligheidsuitschakeling Ventilator De klok instellen Eerste reiniging Automatische bereiding 17 Automatische bereidingsprogramma's voor enkelvoudige oven gebruik van de oven 21 26 27 27 29 31 31 32 32 33 41 42 43 46 46 47 48 49 50 Ver
de oven installeren Belangrijk • De elektrische installatie van die apparaat mag alleen worden uitgevoerd door een bevoegd elektricien. • De oven moet worden geïnstalleerd volgens de meegeleverde instructies. Verwijder na installatie het beschermende vinyl van de deur. Verwijder de beschermende tape van de binnenoppervlakken na de installatie. Veiligheidsinstructies voor de installateur • Installatie moet bescherming tegen blootstelling aan elektrische onderdelen garanderen.
Aansluiting op de stroomvoorziening 5 De oven aansluiten op de stroomvoorziening (H05VV-F, H05RR-F, min. 1,5 m, 1,5 ~ 2,5 mm²) Fase Aarde Elektrische aansluitingen moeten worden gemaakt op de verbindingsplaat aan de achterzijde van de oven. Dit dient te gebeuren door een elektricien met inachtneming van aansluitinstructies en plaatselijke regelgeving.
Installatie in een bovenkast • • Houd u aan de minimale ruimtevereisten. De oven moet op zijn plaats worden geschoven met de juiste uitlijningshoek. 1 2 560 595 595 572 545 21 3 4 min. 550 50 90 ° min. 590 ~ max. 600 min. 560 5 De oven aansluiten op de stroomvoorziening (H05VV-F, H05RR-F, min. 1,5 m, 1,5 ~ 2,5 mm²) Fase Aarde Nul 8_ de oven installeren NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_NL.
onderdelen en kenmerken Oven 02 Onderdelen en kenmerken Bedieningspaneel Bovenste verwarmingselementen Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau Niveau Luchtfilter Ovenlamp 2 1 Glazen deur Deurhandgreep Opmerking • De niveaus voor de bakplaten zijn van onder naar boven genummerd. • De niveaus 4 en 5 worden vooral gebruikt voor de grillfunctie. • Lees de kooktips die u in deze gebruiksaanwijzing terugvindt om het geschikte niveau van de bakplaat voor uw gerechten te bepalen.
Bediening 11 1 2 12 3 4 5 13 6 7 8 9 1. Bedieningsknop 7. Toets Tijd 2. Selectietoets dubbele bereidingsmodus, onder 8. Toets Temperatuur 3. Functietoets 4. Toets Bereidingstijd 10 9. Toets Lamp 10. Selectieknop 5. Toets Eindtijd 11. Selectietoets dubbele bereidingsmodus, boven 6. Toets Kookwekker 12. Vensterdisplay 13. Toetsvergrendeling Opmerking De Bedieningsknop en de selectieknop Tijd/temperatuur zijn pop-upknoppen. Deze moet u eerst indrukken en vervolgens draaien.
Accessoires De volgende accessoires worden bij uw oven geleverd. Grillrooster (optioneel), voor schotels, bakblikken, braad- en grillplateaus. 2 Grillrooster (optioneel), voor grillen. Voorkant Voorkant 3 Bakplaat (optioneel), voor gebak en koekjes. 4 Braadslede (optioneel), voor braden of het opvangen van vleessappen of druipend vet. 5 Verdeelplaat (optioneel), voor de bovenste, onderste en dubbele modi. Plaats de verdeelplaat op niveau 3.
7 Braadspit en shaslik (optie) Deze kunt u als volgt gebruiken: • Plaats de diepe pan (geen onderzetter) op niveau 1 (of op de bodem van de oven als het stuk vlees dat wordt geroosterd te groot is) om de vetten op te vangen. • Schuif een van de vorken op het spit; plaats het stuk vlees dat u wilt roosteren op het spit. • Voorgekookte aardappels en groenten kunnen tegelijkertijd langs de rand van de pan worden geplaatst om mee te roosteren.
De accessoires gebruiken De bakplaat, de braadslede en het grillrooster moeten op de juiste manier in de sleuven aan de zijkant worden geplaatst. Let op hete onderdelen en oppervlakken als u bereide gerechten uit de oven haalt. Bakplaat 4 3 Braadslede 2 1 opening 2 cm Opmerking Wanneer u de braadslede of de bakplaat gebruikt om vocht of vet op te vangen, zorg er dan voor dat de slede of plaat correct in de sleuven is geplaatst.
Verdeelplaat, grillrooster, bakplaat en braadslede De verdeelplaat plaatsen Plaats de verdeelplaat op niveau 3 in de oven. Het grillrooster plaatsen Plaats het grillrooster op elk gewenst niveau. De bakplaat of braadslede plaatsen Plaats de bakplaat en/of braadslede op elk gewenst niveau. Waarschuwing Als u in de onderste, bovenste of dubbel modus wilt koken, moet u de verdeelplaat plaatsen.
voor u begint De klok instellen  1 03 Voor u begint Wanneer u voor het eerst de stroom inschakelt, stelt u eerst de tijd in voordat u het product gaat gebruiken.  Druk op de toets Klok. " gaan knipperen. " en "12: " 2 Draai aan de beheerknop Tijd/ Temperatuur om het juiste uur in te stellen. Voorbeeld Om 1:30 in te stellen Wacht ongeveer 10 seconden. De klok stopt met knipperen en toont het ingestelde tijdstip.   3 Druk op de toets Klok. " gaan knipperen.
Eerste reiniging Reinig de oven grondig voor het eerste gebruik. Belangrijk Gebruik geen scherpe materialen of schuurmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van de oven beschadigen. Gebruik speciale reinigingsmiddelen voor ovens met een emaillen voorzijde. De oven reinigen 1. Open de deur. Het ovenlampje gaat aan. 2. Reinig alle ovenplateaus, accessoires en sleuven met warm water of een sopje en droog ze met een schone zachte doek. 3. Reinig het oveninterieur op dezelfde manier. 4.
automatische bereiding In de automatische bereidingsmodus kunt u 25 automatische programma's selecteren voor koken, grillen en bakken. Plaats de verdeelplaat voor de bovenste, dubbele en onderste modi. 04 Automatische bereiding 1 Draai de Bedieningsknop om de automatische bereidingsmodus te selecteren. 2 Druk op de Functietoets. 3 Draai aan de beheerknop Tijd/ Temperatuur om het gewenste recept te selecteren. (1~25) 4 Draai aan de beheerknop Tijd/ Temperatuur om het gewenste gewicht in te stellen.
3 Diepvries ovenkroketten 0,3-0,5 0,6-0,8 Bakplaat 2 Leg de bevroren aardappelkroketten op de bakplaat. 4 Zelfgemaakte lasagne 0,3-0,5 0,8-1,0 Grillrooster 3 Maak de verse lasagne klaar of gebruik een kant en klaar product en leg dit in een passende ovenvaste schaal. Plaats het gerecht in het midden van de oven. 5 Biefstuk 0,3-0,6 0,6-0,8 Braadslede met grillrooster 4 Leg de gemarineerde biefstuk naast elkaar op het grillrooster. Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt.
Gestoomde vis 0,5-0,7 0,8-1,0 Grillrooster 2 De vis, zoals hele forel, snoekbaars of zeebaars, afspoelen en schoonmaken. Leg de vis om en om in een ovale ovenvaste glazen schotel. Voeg 2-3 eetlepels citroensap toe. Dek af met het deksel. 14 Geroosterde vis 0,5-0,7 0,8-1,0 Braadslede met grillrooster 4 Leg de vis om en om op het grillrooster. De eerste stand is voor 2 vissen, de tweede is voor 4 vissen. Het programma is geschikt voor hele vissen, zoals forel, snoekbaars of brasem.
22 Muffins 0,5-0,6 0,7-0,8 Grillrooster 2 Doe het beslag in een zwarte metalen bakvorm voor 12 muffins. De eerste stand is voor kleine muffins, de tweede is voor grote muffins. 23 Brood 0,7-0,8 (wit) 0,8-0,9 (volkoren) Grillrooster 2 Bereid het deeg volgens de instructies van de fabrikant en doe het in een rechthoekige zwartmetalen bakvorm (lengte 25 cm). De eerste instelling is voor witbrood (0,7-0,8 kg) en de tweede instelling is voor volkorenbrood (0,8-0,9 kg).
gebruik van de oven Verdeelplaatmodus instellen 1 Draai aan de Bedieningsknop om de gewenste verdeling te selecteren. 2 3 Draai aan de beheerknop Tijd/Temperatuur om de gewenste ovenfunctie te selecteren. Wanneer u binnen 3 seconden geen verdere instellingen doet, begint de oven automatisch te werken in de geselecteerde modus en functie. 05 Gebruik van de oven Voor de bovenste en onderste modi zet u de verdeelplaat in de 'UIT'-positie van de Bedieningsknop.
Verdeelplaatmodus Markeren Ovenfunctie Verdeelplaat plaatsen Informatie voor het gebruik Uit Bovenste modus 1. Hete lucht 2. Bovenverwarming + Hetelucht 3. Grote grill Ja Deze modus bespaart energie bij het bereiden van kleine hoeveelheden voedsel. Dubbele modus Zowel bovenste als onderste verdeling Ja U kunt tegelijkertijd twee verschillende gerechten op verschillende temperaturen bereiden. Onderste modus 1. Hete lucht 2.
Bovenste modus Alleen het bovenste verwarmingselement is in gebruik. De verdeelplaat moet worden geplaatst. Bovenverwarming + Hetelucht 05 Gebruik van de oven Hete lucht Grote grill Onderste modus Alleen het onderste verwarmingselement werkt. De verdeelplaat moet worden geplaatst. Hete lucht Onderverwarming + Hetelucht gebruik van de oven _23 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_NL.
Dubbele modus De bovenste en onderste modi werken gelijktijdig. U kunt instellen welke modus er het eerste wordt geactiveerd. Wanneer een van de gerechten gereed is in de dubbele modus en u de bereidingstijd of -temperatuur voor het andere gedeelte wilt wijzigen, draait u Bedieningsknop naar de modus (onderste of bovenste) die u wilt laten doorwerken. De verdeelplaat moet worden geplaatst. Dubbele modus 1 De bovenste modus start als eerste.
Enkelvoudige modus Bovenverwarming + Hetelucht Normaal Grote grill Kleine grill Onderverwarming + Hetelucht 05 Gebruik van de oven Hete lucht gebruik van de oven _25 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_NL.
Het instellen van de oventemperatuur In enkele, bovenste en onderste modi 1 Druk op de Temperatuurtoets. 2 Draai aan de beheerknop Tijd/ Temperatuur om de temperatuur in te stellen met stappen van 5 °C. Enkelvoudige modus (grote en kleine grill) 40 °C - 250 °C (40 °C - 300 °C) Bovenste modus 40 °C - 250 °C Onderste modus 40 °C - 250 °C Opmerking • De temperatuur kan tijdens de bereiding worden aangepast.
De oven uitschakelen 05 Gebruik van de oven Om de oven uit te schakelen, zet u de Bedieningsknop op 'Uit'. Eindtijd De eindtijd kan tijdens de bereiding worden ingesteld. In enkele, bovenste en onderste modi 1 Druk op de toets Eindtijd. 3 Druk op de toets Eindtijd. De oven werkt automatisch met de geselecteerde eindtijd, tenzij de toets Eindtijd binnen 5 seconden wordt ingedrukt. Voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur 2 Draai aan de Beheerknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste eindtijd in te stellen.
In dubbele modus Eindtijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden geselecteerd met de toets Eindtijd en de beheerknop Tijd/Temperatuur. 1 Selecteer de gewenste verdeling. 2 Druk twee keer op de toets Eindtijd (onderste modus). Voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur 3 Draai aan de beheerknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste eindtijd in te stellen. 4 Druk op de toets Eindtijd.
Bereidingstijd De bereidingstijd kan tijdens de bereiding worden ingesteld. In enkele, bovenste en onderste modi Druk op de toets Bereidingstijd. 2 3 Druk op de toets Bereidingstijd. De oven werkt automatisch met de geselecteerde bereidingstijd, tenzij de toets Bereidingstijd binnen 5 seconden wordt ingedrukt. Draai aan de beheerknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste bereidingstijd in te stellen.
In dubbele modus Bereidingstijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden geselecteerd met de toets Bereidingstijd en de beheerknop Tijd/Temperatuur. 1 Selecteer de gewenste verdeling. 2 Druk twee keer op de toets Bereidingstijd (onderste modus). 3 Draai aan de beheerknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste bereidingstijd in te stellen. 4 Druk op de toets Bereidingstijd.
Keukentimer Druk eenmaal op de toets Keukentimer. " " knippert. 2 Draai aan de beheerknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste tijd in te stellen. Voorbeeld 5 minuten. 3 05 Gebruik van de oven 1 Druk op de toets Keukentimer om de keukentimer te starten. Als de ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een hoorbaar signaal. Opmerking Houd de toets Keukentimer twee seconden ingedrukt om de timer te annuleren.
Kinderslot 1 Houd de toets Kinderslot 3 seconden ) wordt afgebeeld in het ingedrukt. ( display. 2 Houdt de toets Kinderslot nogmaals 3 seconden ingedrukt om te ontgrendelen. Opmerking Bij vergrendeling werkt geen van de toetsen en knoppen behalve de Bedieningsknop en de ontgrendelingstoets. De vergrendeling kan ook worden ingesteld wanneer de oven niet actief is.
Ovenfuncties De oven bevat de volgende functies. Ovenstanden Modus Omschrijving Normaal Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste en onderste verwarmingselementen. Deze instelling is geschikt voor bakken en roosteren. Bovenverwarming + Hetelucht Deze stand kunt u het best gebruiken bij het braden van vlees. Het bovenste verwarmingselement is in werking en de ventilatoren zorgen voor circulatie van de hete lucht uit de bovenste en achterste verwarmingselementen.
1. Normaal Aanbevolen temperatuur: 200 °C De functie Normaal is ideaal voor bakken en braden op één rooster. Zowel de bovenste als onderste verwarmingselementen worden gebruikt om de oven op de juiste temperatuur te houden. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de conventionele stand. Plaatniveau Onderdeel Temperatuur (°C) Tijd (min.) Diepvrieslasagne (500-1000 gr.) 3 Grillrooster 180-200 40-50 Hele vissen (bv. dorade) (300-1000 gr.
2. Bovenverwarming + Hetelucht Aanbevolen temperatuur: 190 °C Het bovenste verwarmingselement is in werking en de ventilator circuleert de hete lucht. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Bovenverwarming + Hete lucht. Onderdeel Temperatuur (°C) Tijd (min.) Karbonade (1000 gr.) BESTRIJKEN MET OLIE EN KRUIDEN 3 Grillrooster + Braadslede 180-200 50-65 Varkenslappen in folie (1000-1500 gr.) MARINEREN 2 Bakplaat 180-230 80-120 Hele kip (800-1300 gr.
3. Hetelucht Aanbevolen temperatuur: 170 °C Deze functie is voor het bakken op maximaal drie bakplaten en is tevens geschikt voor braden. De verhitting wordt gedaan door het verwarmingselement op de achterste wand en de ventilator verspreidt de hitte. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de heteluchtstand. Plaatniveau Onderdeel Temperatuur (°C) Tijd (min.) Lamsbout (350-700 gr.
4. Grote grill Aanbevolen temperatuur: 240 °C De grote grillfunctie is voor het grillen van grote hoeveelheden dunne gerechten zoals biefstukken, schnitzels en vis. Deze functie is ook geschikt voor roosteren. Het bovenste verwarmingselement en de grill staan in deze modus beide aan. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Grote grill-stand. Onderdeel Temperatuur (°C) Tijd (min.
5. Kleine Grill Aanbevolen temperatuur: 240 °C Deze instelling is voor het grillen van kleinere hoeveelheden dunne gerechten, zoals biefstukken, schnitzels, vis en tosti, geplaatst in het midden van de bakplaat. Alleen het bovenste element wordt gebruikt. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Kleine grill-stand. Plaats het eten midden op het accessoire. Plaatniveau Onderdeel Temperatuur (°C) Tijd (min.) Bevroren ovencamembert (2-4 stuks, 75 gr.
6. Onderverwarming + Hetelucht Aanbevolen temperatuur: 190 °C De modus Onderverwarming + Hetelucht is voor recepten met een zachte bovenkant en een knapperige bodem, zoals pizza, quiches en sommige taarten. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Onderverwarming + Hete lucht. Plaatniveau Onderdeel Temperatuur (°C) Tijd (min.) Bevroren taart van gistdeeg met appel (350-700 gr.) 3 Grillrooster 180-200 15-20 Kleine taartjes van bladerdeeg met vulling, bevroren (300-600 gr.
7. Dubbele modus Met de dubbele modus kunt twee verschillende gerechten in uw oven bereiden. Bij bereiding in zowel de bovenste als onderste ruimte, kunt u verschillende temperaturen, bereidingsmethoden en bereidingstijden gebruiken. Zo kunt u bijvoorbeeld steaks grillen en tegelijkertijd een gratin bereiden. Met de verdeelplaat kunt de gratin in het onderste en steaks in het bovenste deel van de oven bereiden. Plaats de verdeelplaat altijd op richel 3 voor u begint met de bereiding.
Voorbeeldgerechten Volgens standaard EN 60350 1. Bakken De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven. Plaats de plaat altijd met schuine kant naar voren. Zandkoek Gerecht en opmerkingen Bakplaat Normaal Hete lucht Temp. (°C) 150-170 150-170 Bereidingstijd (min.
reiniging en behandeling Zelfreinigend Deze stand is voor automatische reiniging. In deze stand wordt het overtollige vet in de oven verbrand, zodat het weggeveegd kan worden wanneer de oven is afgekoeld. Tijdens de pyrolytische zelfreiniging wordt de deur automatisch vergrendeld. Vergrendeling deur ( Ontgrendelen ) Wanneer de oven een temperatuur van 300 °C heeft bereikt, wordt de deur om veiligheidsredenen automatisch vergrendeld.
Stoomreiniging Verwijder alle accessoires uit de oven. Giet ongeveer 400 ml water op de bodem van de lege oven. Gebruik alleen gewoon water, geen gedistilleerd water. Sluit de ovendeur. Let op Het stoomreinigingsysteem kan alleen worden ingeschakeld wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur. Laat de oven volledig afkoelen als het niet werkt. 4 Draai de Bedieningsknop om de stoomreinigingsmodus te selecteren. 5 Na enig tijd is de verwarming klaar en blijft de lamp aan.
Na het deactiveren van de stoomreiniging Tips • Wees voorzichtig met het openen van de deur voordat de stoomreiniging is beëindigd. Het water onderin is heet. • Laat nooit waterresten gedurende langere tijd, bijvoorbeeld 's nachts, in de oven staan. • Open de deur en verwijder het resterende water met een spons. • Veeg met een spons, zachte borstel of nylon schrobber met reinigingsmiddel de binnenkant van de oven schoon. Hardnekkig vuil kan worden verwijderd met een nylon schuursponsje.
Waarschuwing Gebruik geen hogedrukreinigers of stoomreinigers om de oven te reinigen. Buitenzijde van de oven • Roestvrij stalen voorkant van de oven • Gebruik geen staalwol, schuursponsjes of schurende middelen. Deze kunnen de toplaag beschadigen. Aluminium voorkant van de oven • Veeg de plaat voorzichtig schoon met een zachte doek of microvezeldoek en een mild reinigingsmiddel voor ramen. Waarschuwing Zorg dat de oven volledig is afgekoeld voor u deze schoonmaakt.
Deur verwijderen Bij normaal gebruik mag de ovendeur niet worden verwijderd. Moet de ovendeur toch worden verwijderd, bijvoorbeeld voor reinigingsdoeleinden, gaat u als volgt te werk. LET OP: De ovendeur is zwaar. 2 1 1. Open de kleur en klap de clipjes bij aan beide scharnieren volledig open. 2. Sluit de deur ongeveer 70 °. Pak de zijkanten van de ovendeur aan beide kanten stevig vast en trek de deur omhoog totdat deze uit de scharnieren kan worden genomen.
geleiders (optioneel) Beide geleiders moeten worden verwijderd als u de binnenkant van de oven wilt reinigen. 1. Druk in het midden van de bovenste deel van de geleider. 2. Draai de geleider ongeveer 45 °. 3. Licht de geleiders uit de twee gaten in de bodem. 06 Reiniging en behandeling De geleiders verwijderen Terugzetten: Voer de stappen 1,2 en 3 in omgekeerde volgorde uit. reiniging en behandeling _47 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_NL.
De lamp verwisselen Belangrijk Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u de lamp van de oven vervangt, neemt u de volgende maatregelen: • Zet de oven uit • Sluit de oven af van de stroomvoorziening en • Bescherm de lamp en het glazen dekseltje door een doek op de bodem van de oven te leggen. Opmerking U kunt een lamp kopen bij het servicecentrum van SAMSUNG. De achterste ovenlamp herbevestigen en het glazen dekseltje reinigen 1. Verwijder het dekseltje door deze tegen de klok in te draaien. 2.
garantie en service Veelgestelde vragen en probleemoplossing Controleer of de volgende handeling het probleem oplost: • De oven staat mogelijk niet aan. Zet de oven aan. • De klok kan niet worden ingesteld. Stel de klok in (raadpleeg het gedeelte "De klok instellen"). • Controleer of de vereiste instellingen zijn toegepast. • Er is mogelijk een stop gesprongen of een aardlekschakelaar uitgevallen. Vervang de stop(pen) of herstel de aardlekschakelaar.
Fout- en veiligheidscodes Fout- en veiligheidscodes Algemene functies Oplossing TIJDELIJKE SENSORFOUT Neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG. S-01 VEILIGHEIDSUITSCHAKELING De oven bleef gedurende lange tijd aanstaan op de ingestelde temperatuur. Zet de oven uit en neem het gerecht uit de oven. Laat de oven afkoelen voor u deze weer gebruikt. -SEE-0*1) Een defect aan de oven kan slechte prestaties en veiligheidsproblemen veroorzaken. Staak direct het gebruik van de oven.
technische gegevens Technische gegevens 230 V – 50 Hz Inhoud (bruikbare capaciteit) 70 liter Afgegeven vermogen MAX 3650 W 08 Technische gegevens Voedingsbron Gewicht Netto Bruto circa 48 kg circa 53 kg Afmetingen (B x H x D) Buitenzijde Ovenruimte 595 x 595 x 566 mm 440 x 365 x 405 mm technische gegevens _51 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_NL.
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND FRANCE GERMANY ITALIA GREECE LUXEMBURG NETHERLANDS NORWAY PORTUGAL SPAIN 01 48 63 00 00 01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min) aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min) 800-SAMSUNG (726-7864) 80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only from land line, (+30) 210 6897691 from mobile and land line 261 03 710 www.samsung.
NV6793BGESR Einbauofen Benutzerhandbuch Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt. imagine the possibilities DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Wenn Sie umfassenderen Service wünschen, registrieren Sie Ihr Gerät unter www.samsung.com/register NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_DE.
Arbeiten mit dieser bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für einen SAMSUNG-Einbauofen entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen. Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Ofens Zeit, um diese Bedienungsanleitung zu lesen und halten Sie sie für spätere Nutzung bereit.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie kleine Kinder deshalb fern, um Verbrennung zu verhindern. WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Ofens nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn sie werden ständig beaufsichtigt.
• • • • • Verschüttetes muss vor dem Reinigen entfernt werden und im Reinigungshandbuch angegebene Utensilien können beim Reinigen im Ofen gelassen werden. Wenn dieses Gerät über eine Dampf- oder Selbstreinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor der Dampfreinigung oder Selbstreinigung aus dem Ofen entfernen. Wenn dieses Gerät über eine Selbstreinigungsfunktion verfügt, können die Oberflächen während der Selbstreinigung heißer als üblich werden.
Inhalt Installieren des ofens 6 9 Bauteile und funktionen Vor dem ersten kochen 15 17 21 Automatische kochprogramme 6 Sicherheitshinweise für den Installateur 6 Einbau in einen Unterschrank 7 Anschließen an das Netz 8 Einbau in einen Hochschrank 9 Herd 10 Steuerelemente des Ofens 10 Spezialfunktionen 11 Zubehör 13 Verwenden des Zubehörs 14 Sicherheitsabschaltung 14 Kühlungsventilator 15 Einstellen der Uhrzeit 16 Erstreinigung: 17 Automatische Kochprogramme für Einfachbetrieb Verwenden
Installieren des ofens Wichtig • Die Elektroinstallation dieses Ofens darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. • Der Ofen muss entsprechend der mitgelieferten Anleitung installiert werden. Entfernen Sie nach der Installation die Vinylschutzfolie von der Klappe. Entfernen Sie nach der Installation die Schutzfolie von den Innenflächen des Ofens. Sicherheitshinweise für den Installateur • • Die Installation muss Schutz vor Berührung von Strom führenden Teile gewährleisten.
AnschlieSSen an das Netz 5 Anschließen des Ofens an die Stromversorgung (H05 VV-F, H05 RR-F, Min 1,5 m, 1,5 - 2,5 mm²) Phasenleiter Erdung Die elektrischen Anschlüsse müssen gemäß den Angaben der Anschlussplatte auf der Rückseite des Geräts von einem Elektroinstallateur vorgenommen werden. Dieser Installateur muss gewährleisten, dass das Gerät entsprechend den Anschlussanweisungen und den örtlichen Bestimmungen angeschlossen wird.
Einbau in einen Hochschrank • • Beachten Sie die Mindestabstände. Achten Sie beim Einschieben des Ofens auf den richtigen Ausrichtungswinkel. 1 2 560 595 595 572 545 21 3 4 min. 550 50 90 ° Min. 590 - Max. 600 min. 560 5 Anschließen des Ofens an die Stromversorgung (H05 VV-F, H05 RR-F, Min 1,5 m, 1,5 - 2,5 mm²) Phasenleiter Erdung Neutralleiter 8_ Installieren des ofens NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_DE.
Bauteile und funktionen Herd Luftauslassfilter Obere Heizelemente Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe Einschubhöhe Ofenbeleuchtung 02 Bauteile und Funktionen Bedienfeld 2 1 Ofenklappe aus Glas Griff der Ofenklappe Hinweis • Die verschiedenen Einschubhöhen sind von unten nach oben aufsteigend nummeriert. • Die Einschubhöhen 4 und 5 werden hauptsächlich für die Grillfunktion verwendet.
Steuerelemente des Ofens 11 1 2 12 3 4 5 13 6 7 8 9 1. Bedienknopf 7. Uhrzeit 2. Auswahltaste für untere Kammer im Doppelkammerbetrieb 8. Temperatur 3. Funktionstaste 4. Garzeit 10 9. Lampentaste 10.Drehrad 5. Endzeit 11. Auswahltaste für Doppelhitze in der oberen Kammer 6. Alarmtaste 12.Anzeigefenster 13.Verriegelung Hinweis Der Bedienknopf und die Auswahltaste für Zeit/Temperatur sind versenkbar ausgeführt. Drücken Sie sie einfach, und drehen Sie dann.
Zubehör Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Ofens enthalten: Gittergrill (Zubehör) für Teller, Kuchenformen, Brat- und Grillbehälter. 2 Gitterrost (Zubehör) zum Braten. Vorderseite Vorderseite 3 Backblech (Zubehör) für Kuchen und Biskuit. 4 Tropfpfanne (Zubehör) zum Braten und Auffangen von Bratensaft oder tropfendem Fett. 5 Teiler (Zubehör) für den Betrieb mit Ober-, Unter- und Doppelhitze. Schieben Sie den Teiler in Einschub 3.
7 Drehspieß und Schaschlik (Zubehör) Anwendung: • Schieben Sie die Tropfpfanne (kein Dreifuß) in Einschub 1, um die Bratenflüssigkeit aufzufangen, oder stellen Sie sie auf den Boden des Ofens, wenn das gegrillte Stück Fleisch zu groß ist. • Schieben Sie zuerst eine der Gabeln auf den Spieß und dann das Stück Fleisch, das gegrillt werden soll; • Gemüse und vorgekochte Kartoffeln können Sie an den Rand der Tropfpfanne legen, damit diese gleichzeitig gegart werden.
Verwenden des Zubehörs Einschubhöhe 1: Tropfpfanne 4: Backblech 5 4 Backblech 3 2 1 Tropfpfanne Abstand 2 cm Hinweis Wenn Sie die Tropfpfanne oder das Kuchenblech benutzen, um Flüssigkeiten aufzufangen, die von den kochenden Gerichten heruntertropfen, stellen Sie sicher, dass die Pfanne oder das Blech richtig in die seitlichen Führungsschienen eingesetzt ist. Wenn diese Teile die untere Fläche des Ofens berühren, kann die Emailleoberfläche beschädigt werden.
Teiler, Gittergrill, Backblech und Tropfpfanne Anordnen des Teilers Schieben Sie den Teiler in Einschub 3 des Ofens. Anordnen des Gittergrills Schieben Sie den Gittergrill in den gewünschten Einschub. Anordnen des Backblechs oder der Tropfpfanne Schieben Sie das Kuchenblech und/ oder die Tropfpfanne in den gewünschten Einschub. Warnung Wenn Sie im Teilerbetrieb mit Ober-, Unter- und Doppelkammer kochen möchten, müssen Sie den Teiler einschieben.
Vor dem ersten kochen Einstellen der Uhrzeit  1  Drücken Sie auf die Taste zum Einstellen der Uhrzeit. Die Anzeigen „ “ und „12: “ beginnen zu blinken. 2 Stellen Sie mit Hilfe der Auswahltaste für die Zeit/Temperatur die Stunden ein. Beispiel 03 Vor dem ersten Kochen Stellen Sie nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz noch vor dem ersten Einsatz die Uhrzeit ein. So stellen Sie 1:30 ein: Warten Sie etwa 10 Sekunden.
Erstreinigung: Reinigen Sie den Ofen gründlich, ehe Sie ihn zum ersten Mal verwenden. Wichtig Verwenden Sie keine scharfen oder schleifenden Reinigungsmittel. Die Oberfläche des Ofens könnte dadurch beschädigt werden. Bei Öfen mit Emaillefront verwenden Sie handelsübliche Reinigungsmittel. So reinigen Sie den Ofen: 1. Öffnen Sie die Gerätetür. Die Beleuchtung geht an. 2. Reinigen Sie alle Ofenbleche, sämtliches Zubehör und die seitlichen Führungsschienen mit warmem Wasser oder Spülmittel.
Automatische kochprogramme Beim automatischen Kochen haben Sie die Wahl zwischen 25 automatischen Kochprogrammen zum Kochen, Braten und Backen. Setzen Sie den Teiler für den Betrieb mit Ober-, Doppel- und Unterhitze ein. Wählen Sie mit Hilfe des Bedienknopfes den Modus für Automatisch erhitzen aus. 2 Drücken Sie dann die Funktionstaste. 3 Wählen Sie mit Hilfe der Auswahltaste für die Zeit/Temperatur das gewünschte Rezept aus.
3 Tiefgefrorene Ofenkroketten 0,3 - 0,5 0,6 - 0,8 Backblech 2 Die tiefgefrorenen Kartoffelkroketten gleichmäßig auf dem Backblech verteilen. 4 Hausgemachte Lasagne 0,3 - 0,5 0,8 - 1,0 Gittergrill 3 Eine frische Lasagne zubereiten oder ein Fertigprodukt nehmen und in eine ofenfeste Schüssel geeigneter Größe geben. Die Schüssel in die Mitte des Ofens stellen. 5 Rindersteaks 0,3 - 0,6 0,6 - 0,8 Tropfpfanne mit Gitterrost 4 Marinierte Rindersteaks nebeneinander auf dem Gitterrost verteilen.
Gedämpfter Fisch 0,5 - 0,7 0,8 - 1,0 Gittergrill 2 Fisch abspülen und reinigen (Forelle, Zander, Brasse). Kopf an Schwanzflosse in eine ovale ofenfeste Glasform legen. 2 - 3 Esslöffel Zitronensaft dazugeben. Mit dem Deckel abdecken. 14 Gebratener Fisch 0,5 - 0,7 0,8 - 1,0 Tropfpfanne mit Gitterrost 4 Die Fische Kopf an Schwanzflosse auf den Gitterrost legen. Die erste Einstellung gilt für 2 Fische, die zweite für 4. Dieses Programm ist für ganze Fische wie Forelle, Zander oder Dorade geeignet.
22 Muffins 0,5 - 0,6 0,7 - 0,8 Gittergrill 2 Den Teig in eine schwarze Backform aus Metall für zwölf Muffins geben. Die erste Einstellung gilt für kleine Muffins, die zweite für große. 23 Brot 0,7 - 0,8 (weiß) 0,8 - 0,9 (Vollkorn) Gittergrill 2 Bereiten Sie den Teig nach den Angaben des Herstellers zu und geben Sie ihn in eine schwarze Rechteckform (Länge: 25 cm). Die erste Einstellung gilt für Weißbrot (0,7 - 0,8 kg) und die zweite (0,8 - 0,9 kg) für Vollkornbrot.
Verwenden des ofens Einstellen des Teilerbetriebs 1 Wählen Sie mit dem Bedienknopf die gewünschte Ofenkammer aus. 2 3 Wählen Sie mit Hilfe der Auswahltaste für die Zeit/Temperatur die gewünschte Ofenfunktion aus. Wenn 3 Sekunden lang keine Einstellungen vorgenommen werden, startet der Ofen automatisch mit der gewählten Betriebsart und Funktion.
Teilermodus Markierung Ofenfunktion Teiler einschieben Hinweise zur Nutzung Aus Obere Kammer 1. Umluft 2. Oberhitze mit Umluft 3. Großer Grill Ja Diese Betriebsart spart Energie und Zeit, wenn Sie kleine Mahlzeiten zubereiten. Doppelkammer Betrieb von oberer und unterer Kammer Ja Sie können zwei Gerichte mit unterschiedlicher Temperatur gleichzeitig kochen. Untere Kammer 1. Umluft 2. Unterhitze und Umluft Ja Diese Betriebsart spart Energie und Zeit, wenn Sie kleine Mahlzeiten zubereiten.
Obere Kammer Nur der obere Heizstab ist in Betrieb. Der Teiler sollte eingeschoben sein. 05 Verwenden des Ofens Umluft Oberhitze mit Umluft Großer Grill Untere Kammer Nur der untere Heizstab ist in Betrieb. Der Teiler sollte eingeschoben sein. Umluft Unterhitze und Umluft Verwenden des ofens _23 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_DE.
Doppelkammer Obere und untere Kammer sind zugleich in Betrieb. Es kann eingestellt werden, welche Betriebsart zuerst aktiviert werden soll. Wenn im Doppelkammerbetrieb ein Gericht fertig ist, und Sie möchten die Kochzeit oder Kochtemperatur in der anderen Kammer ändern, wählen Sie mit Hilfe des Bedienknopfes die gewünschte Kammer (obere oder untere) aus. Der Teiler sollte eingeschoben werden. Doppelkammerbetrieb 1 Die obere Kammer nimmt zuerst den Betrieb auf.
Einfachbetrieb Oberhitze mit Umluft Normalbetrieb Großer Grill Kleiner Grill Unterhitze und Umluft 05 Verwenden des Ofens Umluft Verwenden des ofens _25 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_DE.
Einstellen der Ofentemperatur Im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb mit oberer und unterer Kammer 1 Drücken Sie auf die Taste zum Einstellen der Temperatur 2 Stellen Sie mit Hilfe der Auswahltaste für die Zeit/Temperatur die Temperatur in Schritten von 5 °C ein. Einfachbetrieb (Großer und kleiner Grill) 40 °C - 250 °C (40 °C - 300 °C) Obere Kammer 40 °C - 250 °C Untere Kammer 40 °C - 250 °C Hinweis • Die Temperatur kann während des Garvorgangs verändert werden.
Ausschalten des Ofens Endzeit Sie können die Endzeit während des Kochens einstellen. Im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb mit oberer und unterer Kammer 1 Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Endzeit. Beispiel 3 Die aktuelle Zeit ist 12:00 Uhr. 2 05 Verwenden des Ofens Zum Ausschalten drehen Sie den Bedienknopf auf die Position „Off (Aus)“. Stellen Sie mit Hilfe der Auswahltaste für die Zeit/ Temperatur die gewünschte Endzeit ein. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Endzeit.
Doppelkammer Sie können die Endzeiten für Ober- und Unterkammerbetrieb mit der Taste zum Einstellen der Endzeit und der Auswahltaste für die Zeit/Temperatur bestimmen. 1 Wählen Sie die gewünschte Ofenkammer aus. 2 Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Endzeit zweimal (untere Kammer). Beispiel 3 Stellen Sie mit Hilfe der Auswahltaste für die Zeit/ Temperatur die gewünschte Endzeit ein. 4 Die aktuelle Zeit ist 12:00 Uhr. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Endzeit.
Garzeit Die Garzeit kann während des Garvorgangs eingestellt werden. Im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb mit oberer und unterer Kammer Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Garzeit. 2 3 Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Garzeit. Der Ofen läuft dann automatisch während der eingestellten Garzeit, sofern nicht die Taste zum Einstellen der Garzeit innerhalb von 5 Sekunden erneut gedrückt wird. Stellen Sie mit Hilfe der Auswahltaste für die Zeit/ Temperatur die gewünschte Garzeit ein.
Doppelkammer Sie können die Kochzeiten für Ober- und Unterkammerbetrieb mit der Taste zum Einstellen der Garzeit und der Auswahltaste für die Zeit/Temperatur bestimmen. 1 Wählen Sie die gewünschte Ofenkammer aus. 2 Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Garzeit zweimal (untere Kammer). 3 Stellen Sie mit Hilfe der Auswahltaste für die Zeit/ Temperatur die gewünschte Garzeit ein. 4 Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Garzeit.
Küchentimer Drücken Sie einmal die Taste für den Küchentimer. „ “ blinkt. 2 Stellen Sie mit Hilfe der Auswahltaste für die Zeit/Temperatur die gewünschte Zeit ein. Beispiel 3 5 Minuten. 05 Verwenden des Ofens 1 Drücken Sie die Taste für den Küchentimer, um diesen zu starten. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton. Hinweis Halten Sie die Taste für den Küchentimer 2 Sekunden lang gedrückt, um den Timer abzubrechen.
Kindersicherung 1 Halten Sie die Taste für die Verriegelung 3 Sekunden lang gedrückt. In der Anzeige erscheint „( )“. 2 Halten Sie die Taste für die Verriegelung erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um die Verriegelung aufzuheben. Hinweis Bei aktivierter Sperre sind alle Tasten und Auswahlschalter außer dem Bedienknopf gesperrt und selbst die Entsperrtaste ist wirkungslos. Die Sperre ist aktiv, egal ob der Ofen in Betrieb ist oder nicht.
Ofenfunktionen Der Ofen verfügt über die folgenden Funktionen. Betriebsarten des Ofens Modus Beschreibung Normalbetrieb Die Nahrungsmittel werden von den oberen und unteren Heizelementen erhitzt. Diese Einstellung eignet sich zum Backen und Braten. Oberhitze mit Umluft Wir empfehlen diese Betriebsart zum Braten von Fleisch.
1. Normalbetrieb Empfohlene Temperatur: 200 °C Der Normalbetrieb ist für das Backen und Braten von Gerichten auf einem Blech ideal. Der Ofen hält die eingestellte Ofentemperatur mit Ober- und Unterhitze ein. Es wird empfohlen, den Herd im Normalbetrieb mit Ober- und Unterhitze vorzuheizen. Einschubhöhe Zubehör Temperatur (°C) Dauer (Min.) Tiefgefrorene Lasagne (500 - 1000 g) 3 Gittergrill 180 - 200 40 - 50 Ganzer Fisch (z. B.
2. Oberhitze mit Umluft Empfohlene Temperatur: 190 °C Das obere Heizelement ist in Betrieb, und der Ventilator arbeitet, damit ständig Heißluft umläuft. Es wird empfohlen, den Herd mit Oberhitze und Umluft vorzuheizen. Zubehör Temperatur (°C) Dauer (Min.
3. Umluft Empfohlene Temperatur: 170 °C In dieser Betriebsart können Sie Lebensmittel auf bis zu drei Einschüben backen, und sie ist auch zum Braten geeignet. Beim Kochen wird ein Heizelement auf der Rückwand vom Lüfter angeströmt, so dass sich die Hitze im Ofen verteilt. Es wird empfohlen, den Herd mit Umluft vorzuheizen. Einschubhöhe Zubehör Temperatur (°C) Dauer (Min.
4. Großer Grill Einschubhöhe Zubehör Temperatur (°C) Dauer (Min.
5. Kleiner Grill Empfohlene Temperatur: 240 °C Diese Einstellung dient zum Grillen von kleineren Mengen flacher Nahrungsmittel wie Steaks, Schnitzel, Fisch und Toast, die in die Mitte des Blechs gelegt werden. Nur das obere Element ist in Betrieb. Es wird empfohlen, den Ofen mit dem kleinen Grill vorzuheizen. Legen Sie die Nahrungsmittel in die Mitte des Blechs, Rosts, etc. Nahrungsmittel Einschubhöhe Zubehör Temperatur (°C) Dauer (Min.
6. Unterhitze und Umluft Empfohlene Temperatur: 190 °C Der Betrieb mit Unterhitze und Umluft ist für Speisen geeignet, die einen knusprigen Boden mit einem saftigen Belag haben. Dies sind z. B. Pizzas, Quiches, ungedeckter Obstkuchen und Käsekuchen. Es wird empfohlen, den Herd mit Unterhitze und Umluft vorzuheizen. Zubehör Temperatur (°C) Dauer (Min.
7. Doppelkammer Mit der Doppelkammer-Methode können Sie zwei verschiedene Speisen im Ofen zubereiten. Wenn Sie die obere und untere Kammer verwenden, können Sie unterschiedliche Gartemperaturen, Garmethoden und Garzeiten einstellen. Sie können z. B. Steaks grillen und gleichzeitig einen Auflauf backen. Wenn Sie den Teiler einsetzen, können Sie den Auflauf im unteren Teil des Ofens backen, während die Steaks im oberen Teil gegart werden.
Testgeschirr Gemäß EN 60350 1. Backen Die Backempfehlungen beziehen sich auf den vorgeheizten Ofen. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Tür weist. Butterkeks Gericht und Hinweise Backblech Einschubhöhe 3 2 Zubereitungsmethode Normalbetrieb Umluft Temperatur (°C) 150 - 170 150 - 170 Garzeit (Min.
Reinigung und pflege Selbstreinigung In diesem Modus wird der Ofen automatisch gereinigt. Fettrückstände im Ofen werden erhitzt, sodass sie problemlos abgewischt werden können, sobald der Ofen abgekühlt ist. Während der Selbstreinigung (pyrolytische Selbstreinigung) wird die Ofentür automatisch verriegelt. Türverriegelung ( ) Aufheben der Sperre Sobald die Temperatur im Innern des Ofens 300 °C erreicht, wird die Gerätetür aus Sicherheitsgründen automatisch verriegelt.
Dampfreinigung Entnehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Ofen. Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des leeren Ofens. Verwenden Sie nur normales und kein destilliertes Wasser. Schließen Sie die Ofentür. Vorsicht Das Dampfreinigungssystem kann nur verwendet werden, wenn der Herd auf Raumtemperatur abgekühlt ist. Lassen Sie den Ofen also vollständig abkühlen, wenn die Funktion nicht arbeitet. 4 Wählen Sie mit Hilfe des Bedienknopfes den Dampfreinigungsmodus aus.
Nach dem Ende der Dampfreinigung Tipps • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Klappe vor dem Ende der Dampfreinigung öffnen. Das Wasser auf dem Boden ist heiß. • Lassen Sie niemals Restwasser für längere Zeit im Ofen, z. B. über Nacht. • Öffnen sie die Ofentür und entfernen Sie das restliche Wasser mit einem Schwamm. • Verwenden Sie einen Schwamm mit Reinigungsmittel, eine weiche Bürste oder einen Nylon-Schaber. Wischen Sie das Innere des Ofen anschließend ab.
Warnung Verwenden Sie zum Reinigen des Ofens keine Hochdruckwasser- oder -dampfstrahlreiniger. Das Äußere des Ofens • Ofenfronten aus rostfreiem Stahl • Verwenden Sie keine Stahlwolle, Scheuerschwämme oder Kratzschwämme. Sie könnten die Oberfläche beschädigen. Ofenfronten aus Aluminium • Wischen Sie die Platte vorsichtig mit einem weichen Tuch oder einem Mikrofasertuch, und verwenden Sie dabei ein mildes Fensterreinigungsmittel.
Ausbau der Gerätetür Im Normalfall darf die Ofenklappe nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies beispielsweise zum Reinigen erforderlich ist. VORSICHT: Die Ofenklappe ist schwer. 2 1 1. Öffnen Sie die Tür und lassen Sie die Clips an den beiden Scharnieren aufklappen. 2. Schließen Sie die Gerätetür halb (etwa 70 °). Fassen Sie die Ofenklappe mit beiden Händen in der Mitte und ziehen Sie sie so weit nach oben, dass die Scharniere herausgenommen werden können.
Seitliche Schienen (Zubehör) Zum Reinigen des Ofens können die seitlichen Schienen abgenommen werden. Abnehmen der seitlichen Schienen 2. Drehen Sie die seitliche Schiene um etwa 45 °. 3. Ziehen Sie die seitliche Schiene aus den beiden unteren Bohrungen heraus. 06 Reinigung und Pflege 1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich der seitlichen Schiene. Einbau: Wiederholen Sie die Schritte 1,2 und 3 in umgekehrter Reihenfolge. Reinigung und pflege _47 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_DE.
Austauschen der Lampe Wichtig Vorsicht – Gefahr von Stromschlägen! Ehe Sie die Glühbirne im Ofen ersetzen, ergreifen Sie die folgenden Maßnahmen: • Ofen ausschalten; • Ofen vom Netz trennen; und • Glühbirne im Ofen und die Glasklappe durch ein Tuch auf dem Ofenboden vor Zerbrechen schützen. Hinweis Sie können eine neue Lampe im SAMSUNG-Kundendienstcenter erwerben. Ersetzen der rückseitigen Ofenlampe und Reinigen der Glaskappe 1. Drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen. 2.
Garantie und service Häufig gestellte Fragen und Fehlerbehebung Prüfen Sie, ob eine der folgenden Maßnahmen das Problem behebt: • • • • Ist evtl. der Ofen nicht angeschaltet? Ofen anschalten. Ist evtl. die Uhr nicht eingestellt? Uhr einstellen (siehe Abschnitt „Einstellen der Uhrzeit“). Prüfen Sie, ob die erforderlichen Einstellungen vorgenommen worden sind. Ist evtl.
Fehler- und Sicherheitscodes Fehler- und Sicherheitscodes E-2*1) Allgemeine Funktionen Lösung TEMPERATURFÜHLER - FEHLER Setzen Sie sich mit dem örtlichen Kundendienstcenter in Verbindung. SICHERHEITSABSCHALTUNG Ofen läuft längere Zeit bei eingestellter Temperatur. Ofen ausschalten und Lebensmittel entnehmen. Lassen Sie den Ofen vor der weiteren Benutzung abkühlen. -SEE-0*1) Ein Fehler des Ofens kann schwache Leistung und Sicherheitsprobleme verursachen. Verwenden Sie den Ofen ab sofort nicht mehr.
Technische daten Technische Daten 230 V – 50 Hz Volumen (Nutzraum) 70 Liter Ausgangsleistung 3650 W Max. 08 Technische Daten Eingangsspannung und Frequenz Gewicht Netto Verpackungsgewicht Ca. 48 kg Ca. 53 kg Abmessungen (B x H x T) Gehäuse Garraum 595 x 595 x 566 mm 440 x 365 x 405 mm Technische daten _51 NV6793BGESR_EF_DG68-00447E_DE.
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030 - 6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE LUXEMBURG NETHERLANDS NORWAY PORTUGAL SPAIN 01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min) aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min) 800-SAMSUNG (726-7864) 80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only from land line, (+30) 210 6897691 from mobile and land line 261 03 710 www.samsung.