NZ64F5RD9AB Table de cuisson en vitrocéramique Manuel d’utilisation Ce manuel est en papier recyclé à 100 %. un monde de possibilités FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service aprèsvente, enregistrez votre appareil sur le site suivant : www.samsung.com/register NZ64F5RD9AB_EF_DG68-00520A_FR.
utilisation de ce manuel Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et notamment les consignes de sécurité figurant dans la section suivante. Conservez soigneusement ce manuel en vue d'une consultation ultérieure. Remettez-le au propriétaire suivant en cas de vente.
consignes de sécurité AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
Les objets métalliques, tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. (Modèle avec table à induction uniquement) Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson à l'aide du bouton de commande et ne vous fiez pas au détecteur de récipient.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. consignes de sécurité ATTENTION Assurez-vous que cet appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. L'entretien de cet appareil doit impérativement être effectué par une main d'œuvre qualifiée. Des réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels graves.
N'utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer ou réchauffer la pièce. Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise murale située à proximité de la table de cuisson. Le câble de raccordement au secteur ne doit pas entrer en contact avec la surface de cuisson. Les huiles ou les graisses surchauffées peuvent facilement s'enflammer.
AVERTISSEMENT ÉLIMINATION DU MATÉRIEL D'EMBALLAGE L'ensemble du matériel utilisé pour emballer l'appareil est entièrement recyclable. Les éléments en papier et en mousse dure portent la mention appropriée. Veuillez jeter le matériel d'emballage et les appareils usagés en respectant les normes de sécurité et d'environnement en vigueur dans votre pays.
sommaire INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON 9 14 17 18 9 10 12 Consignes de sécurité pour l'installateur Raccordement à la prise d'alimentation secteur Installation de l'appareil sur le plan de travail PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 14 14 15 15 16 17 Zones de cuisson Tableau de commande Composants Principales caractéristiques de l'appareil Dispositif d'arrêt de sécurité Témoin de chaleur résiduelle AVANT DE COMMENCER 17 Premier nettoyage UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON 18 20 20 20 21 21 22 22 23
installation de la table de cuisson AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATEUR • L'installation électrique nécessite un dispositif permettant de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs suivants peuvent être utilisés : disjoncteurs, fusibles (les fusibles à vis doivent être retirés de leur socle), disjoncteurs différentiels et contacteurs.
RACCORDEMENT À LA PRISE D'ALIMENTATION SECTEUR Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension nominale de l'appareil (tension électrique indiquée sur la plaque signalétique) correspond à la tension d'alimentation du secteur. La plaque signalétique est située sur le revêtement inférieur de la table de cuisson. AVERTISSEMENT Coupez l'alimentation avant de brancher les câbles. La tension électrique de l'élément chauffant est de 230 V CA.
AVERTISSEMENT Lors de la première mise sous tension de la table de cuisson, tous les témoins lumineux s'allument et la sécurité enfants est activée. 230 V 230 V AVERTISSEMENT < IN ~ > L : Marron N : Bleu PE : Vert Pour éviter d'endommager les composants, vérifiez bien (au niveau de la conformité) l'attribution phase et neutre des branchements de l'habitation et des appareils (cf. schémas de câblage). Tout dommage résultant d'une mauvaise installation ne sera pas couvert par la garantie.
INSTALLATION DE L'APPAREIL SUR LE PLAN DE TRAVAIL Recopiez le numéro de série inscrit sur la plaque signalétique de l'appareil avant de procéder à l'installation. Ce numéro vous sera demandé si vous faites appel à un service de dépannage. Etant donné qu'il figure sur la plaque signalétique située sous l'appareil, vous ne pourrez plus y accéder après l'installation. Veillez à respecter scrupuleusement les indications relatives aux espaces et distances de sécurité minimums exigés.
90 ° x 4 installation de la table de cuisson ø2 100 100 ±1 = 490 = installation de la table de cuisson _13 NZ64F5RD9AB_EF_DG68-00520A_FR.
pièces et caractéristiques ZONES DE CUISSON Zone de cuisson simple 1200 W Zone de cuisson pour faitout 2400 W mm 265 mm 148 9 12 170 mm / 5 21 m m m 8m 14 Tableau de commande Zone de cuisson simple 1200 W Double zone de cuisson 2200 W TABLEAU DE COMMANDE Témoin de la minuterie et touche sensitive Témoins du réglage de la température Touche sensitive et de la chaleur résiduelle Verrouillage Témoin lumineux de Témoin lumineux de la la zone pour faitout double zone de cuisson Touche sensitive
COMPOSANTS Fixations Vis PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL • Surface de cuisson en vitrocéramique : l'appareil est équipé d'une surface de cuisson en vitrocéramique et de quatre zones de cuisson ultra rapides. Ces éléments de chauffage par rayonnement puissants réduisent de façon significative le temps de chauffe. • Touches sensitives : l'appareil fonctionne à l'aide de touches sensitives.
• Zone de cuisson multifonction : la table de cuisson est équipée d'une zone de cuisson multifonction/faitout. En fonction du réglage, la zone de cuisson peut être ronde ou ovale afin de s'adapter au mieux aux différents récipients ou maintenir des aliments ou des plats au chaud. • Affichage numérique : les quatre champs d'affichage correspondent aux quatre zones de cuisson.
Autres motifs pour lesquels une zone peut s'éteindre TÉMOIN DE CHALEUR RÉSIDUELLE Lorsque l'une des zones de cuisson ou toute la table est éteinte, la présence de chaleur résiduelle est signalée par la lettre (pour « hot » (chaud)) dans le champ d'affichage des zones de cuisson concernées. Même une fois la zone de cuisson éteinte, le témoin de chaleur résiduelle reste affiché jusqu'à ce que la zone ait complètement refroidi.
utilisation de la table de cuisson UTILISATION D'USTENSILES ADAPTÉS Les meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats. • On reconnaît une bonne casserole à son fond. Celui-ci doit être épais et plat. • Vérifiez le diamètre du fond du récipient lors de l'achat de nouvelles casseroles ou poêles. Les fabricants ne mentionnent souvent que le diamètre du bord du récipient.
Conseils pour économiser de l'énergie Vous pouvez très facilement réaliser des économies d'énergie non négligeables en observant les points suivants : utilisation de la table de cuisson • Placez toujours les casseroles et les poêles sur la zone de cuisson avant de l'allumer. • Des zones de cuisson et des fonds de casseroles sales augmentent la consommation d'énergie. • Recouvrez si possible les casseroles et poêles d'un couvercle.
UTILISATION DES TOUCHES SENSITIVES Si vous souhaitez utiliser les touches sensitives, appuyez du bout de votre doigt sur la touche souhaitée jusqu'à ce que le voyant correspondant s'allume/s'éteigne ou jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'active. Assurez-vous de n'appuyer que sur une seule touche du panneau lorsque vous utilisez l'appareil. Si vous appuyez du plat de votre doigt sur le panneau, vous risquez d'activer également la touche adjacente.
MISE HORS TENSION DE L'APPAREIL utilisation de la table de cuisson Vous pouvez mettre l'appareil entièrement hors tension en appuyant sur la touche sensitive Activer/Désactiver . Appuyez sur la touche sensitive Activer/Désactiver . Après avoir mis l'une des zones de cuisson ou toute la surface hors tension, la présence de chaleur résiduelle au niveau de la/des zone(s) concernée(s) est signalée par un affichage numérique sous la forme d'un (pour « hot » (chaud)).
UTILISATION DE LA DOUBLE ZONE DE CUISSON La double zone de cuisson permet de passer d'une zone de cuisson plus petite à une zone de cuisson plus grande et inversement en fonction du récipient que vous utilisez. Sélectionnez le réglage à l'aide de la touche sensitive « Double zone de cuisson ». Vous ne pouvez passer d’une zone de chaleur à l’autre que si vous avez déjà réglé la puissance pour la plus petite zone. 1. Sélectionnez la puissance souhaitée. 2.
UTILISATION DE LA SÉCURITÉ ENFANTS Activation de la sécurité enfants 1. Appuyez sur la touche Verrouillage pendant environ 3 secondes. Un signal sonore de confirmation retentit. 3 s environ. 2. Appuyez sur n'importe quelle touche de réglage de la puissance. Le symbole s'affiche, indiquant que la sécurité enfants est activée. utilisation de la table de cuisson La sécurité enfants permet d'éviter une mise sous tension accidentelle de la table de cuisson et donc l'activation de la surface de cuisson.
MINUTERIE Il existe deux façons d'utiliser la minuterie : Utiliser la minuterie comme dispositif d'arrêt de sécurité Si une durée spécifique est associée à une zone de cuisson, celle-ci s'éteint automatiquement une fois la durée écoulée. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour plusieurs zones de cuisson.
utilisation de la table de cuisson Si vous souhaitez afficher la durée restante pour l'une des zones de cuisson, appuyez sur la touche sensitive . Le témoin de la touche correspondante commence alors à clignoter lentement. Vous pouvez réinitialiser les réglages à l'aide des touches sensitives de réglage de la minuterie ou . Une fois la durée spécifiée écoulée, la zone de cuisson s'éteint automatiquement ; un signal sonore de confirmation retentit et le témoin de la minuterie s'affiche.
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE A tout moment de la cuisson, vous pouvez verrouiller le tableau de commande (à l'exception de la touche sensitive « Activer/ Désactiver ») afin d'éviter toute modification accidentelle des réglages, par exemple en essuyant le plan de cuisson. 1. Appuyez sur la touche sensitive de verrouillage pendant environ 3 secondes. Le témoin de cette touche s'allume. Les touches sensitives sont à présent verrouillées. 2.
SUGGESTION DE RÉGLAGES POUR LA CUISSON D'ALIMENTS SPÉCIFIQUES Puissance Mode de cuisson 9 Faire réchauffer Faire sauter Faire frire Faire bouillir de grandes quantités de liquide, faire cuire des pâtes, saisir la viande (goulache, viande à braiser) 7 Cuisson haute température Faire frire Bifteck, surlonge, pommes de terre rissolées, crêpes 6 Faire frire Escalope, côtelettes, foie, poisson, rissole, œufs sur le plat Faire bouillir Faire bouillir des pommes de terre ou des légumes dans 1,5 l de l
nettoyage et entretien TABLE DE CUISSON AVERTISSEMENT N'appliquez aucun produit de nettoyage sur la surface en vitrocéramique lorsque celle-ci est chaude. Rincez la table à l'eau claire après le nettoyage car les produits peuvent avoir un effet corrosif s'ils sont chauffés. N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif (ex. : décapants pour grils ou fours, éponges ou poudre à récurer).
Salissures spécifiques AVERTISSEMENT 2. Nettoyez la table de cuisson comme d'ordinaire lorsqu'elle est refroidie. Si sur une zone de cuisson une substance a fondu et a cuit, réchauffez-la à nouveau pour la nettoyer. Les rayures ou taches sombres causées par exemple par les bords rugueux d'une casserole ne peuvent pas être enlevées. Ces taches n'entravent cependant pas le fonctionnement normal de la table. nettoyage et entretien 1.
POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL • N'utilisez pas la table de cuisson comme plan de travail ou pour y entreposer des objets. • N'allumez pas la table de cuisson si aucune casserole n'y est posée ou si la casserole est vide. • La vitrocéramique est très solide et résistante aux écarts de température. Elle n'est cependant pas incassable. Elle peut être endommagée lorsqu'un objet particulièrement pointu ou lourd tombe sur la table de cuisson.
garantie et assistance Une mauvaise utilisation peut entraîner de légers dysfonctionnements. Pour y remédier, suivez les instructions ci-dessous. Ne tentez pas de réparer vous-même la table si les instructions suivantes s'avèrent inopérantes. Les réparations doivent impérativement être effectuées uniquement par un technicien qualifié. Des réparations non conformes peuvent faire courir de graves dangers à l'utilisateur. Si votre appareil nécessite des réparations, prenez contact avec le service après-vente.
• La touche sensitive Activer/Désactiver a été actionnée accidentellement. • Le tableau de commande est partiellement recouvert d'un chiffon humide ou de liquide.
ASSISTANCE S'agit-il d'un défaut technique ? Si tel est le cas, contactez votre service après-vente. Regroupez toujours toutes les informations nécessaires avant de passer votre appel. Cela permettra de déterminer plus facilement la nature du problème et de décider si une visite du technicien qualifié est nécessaire.
caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de l'appareil Largeur 575 mm Profondeur 505 mm Hauteur 52 mm Largeur Dimensions extérieures Profondeur du plan de travail Rayon d'angle 490 mm 3 mm 220 à 240 V, 50 à 60 Hz Tension électrique Puissance de sortie maximale Poids 560 mm 7,0 kW Net 8,0 kg Brut 10,5 kg ZONES DE CUISSON Emplacement Diamètre Puissance Avant gauche 129 / 215 mm 750 / 2200 W Arrière gauche 148 mm 1200 W Arrière droit 170 / 265 mm 1500 à 1600
notes NZ64F5RD9AB_EF_DG68-00520A_FR.
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line PORTUGAL www.samsung.
NZ64F5RD9AB Keramische glazen kookplaat gebruikershandleiding Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities NEDERLANDS Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung-product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register NZ64F5RD9AB_EF_DG68-00520A_NL.
over deze gebruiksaanwijzing Neemt u even rustig de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens u het apparaat aansluit en let daarbij in het bijzonder op de veiligheidsinformatie in de volgende paragraaf. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u er ook in de toekomst gebruik van kunt maken. Wanneer u het apparaat verkoopt of overdraagt, dient u de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien deze heet kunnen worden. (Alleen modellen met een inductiekookplaat) Schakel na gebruik de desbetreffende kookzone uit via het bijbehorende bedieningselement en vertrouw niet slechts op de pandetector. (Uitsluitend bij model waarin pandetector is geïnstalleerd) Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers voor het reinigen van de glazen kookplaat.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan acht jaar oud. veiligheidsinstructies LET OP Zorg dat het apparaat op de juiste manier is geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde monteur. Het apparaat mag alleen worden onderhouden door onderhoudspersoneel dat hiervoor gekwalificeerd is. Reparaties die worden uitgevoerd door niet-gekwalificeerde personen kunnen tot ernstig letsel of storingen leiden.
Gebruik de kookplaat nooit om een ruimte te verwarmen. Let op wanneer u elektrische apparaten aansluit op een stopcontact in de buurt van de kookplaat. Snoeren mogen nooit in aanraking met de kookplaat komen. Oververhitte vetten en olie kunnen snel ontvlammen. Blijf altijd bij het apparaat wanneer u voedsel bereidt in vetten of olie, bijvoorbeeld wanneer u friet bakt. Schakel de kookzones na gebruik uit. Houd de bedieningszones schoon en droog. Plaats nooit ontbrandbare items op de kookplaat i.v.m.
WAARSCHUWING VERPAKKINGSMATERIAAL OPRUIMEN Alle verpakkingsmaterialen die zijn gebruikt zijn volledig recyclebaar. Vellen en harde schuimdelen zijn op de overeenkomstige manier gemarkeerd. Let er bij de verwijdering van verpakkingsmateriaal en oude apparaten op dat u zich houdt aan veiligheids- en milieuvoorschriften.
inhoud INSTALLATIE VAN DE KOOKPLAAT 9 10 12 Veiligheidsinstructies voor de installateur Aansluiting op de stroomvoorziening Installatie in het werkblad ONDERDELEN EN KENMERKEN 14 14 15 15 16 17 Kookzones Bedieningspaneel Onderdelen De belangrijkste functies van uw apparaat Veiligheidsuitschakeling Restwarmte-indicator VOOR U BEGINT 17 Eerste reiniging GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT 18 20 20 20 21 21 22 22 23 24 24 25 26 Gebruik geschikte pannen De tiptoetsbediening gebruiken Het apparaat inschakelen Te
installatie van de kookplaat WAARSCHUWING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATEUR • De elektrische installatie van het apparaat moet zodanig zijn dat het aan beide polen kan worden afgesloten van de stroom en dat de contacten ten minste 3 mm van elkaar verwijderd kunnen worden. Geschikte installaties hiervoor zijn ondermeer smeltveiligheden, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden genomen), aardlekschakelaars en contactors.
AANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENING Alvorens u overgaat tot aansluiting, controleert u of het nominale voltage, d.w.z. het voltage op het typeplaatje, overeenkomt met het aangeboden voltage van de stroomvoorziening. Dit plaatje vindt u onder aan de behuizing van de kookplaat. Sluit de stroom af alvorens u de bedrading aansluit. Het verwarmingselement heeft een voltage van AC 230 V~. Het apparaat werkt echter ook prima op oudere netwerken met AC 220 V~ of AC 240 V~.
WAARSCHUWING Wanneer de kookplaat eenmaal is aangesloten op de stroomvoorziening, controleert u of alle kookzones gereed zijn voor gebruik door ze een voor een in te schakelen en met geschikte pannen op maximaal te zetten. 230 V 230 V WAARSCHUWING < IN ~ > L : Bruin N: Blauw PE: groen Let op de juiste aansluiting van fase en neutraal bij de aansluitingen in huis en van het apparaat (aansluitschema's); anders kunnen onderdelen beschadigd raken.
INSTALLATIE IN HET WERKBLAD Neem het serienummer van het apparaat over voordat u het installeert. Dit nummer heeft u nodig wanneer u om assistentie vraagt en het is niet langer zichtbaar na installatie, aangezien het zich op het typeplaatje bevindt op de onderzijde van het apparaat. Let op de minimale vereisten voor ruimte en speling. Zet de beugels aan beide zijden vast met de bijgeleverde schroeven alvorens u de kookplaat op de beugels monteert.
90 ° x 4 installatie van de kookplaat ø2 100 100 ±1 = 490 = installatie van de kookplaat _13 NZ64F5RD9AB_EF_DG68-00520A_NL.
onderdelen en kenmerken KOOKZONES Enkelvoudige kookzone 1200 W 148 Ovenschotelkookzone 2400 W mm 9 12 265 mm 170 mm / 5 21 m m m 8m 14 Bedieningspaneel Dubbele kookzone 2200 W Enkelvoudige kookzone 1200 W BEDIENINGSPANEEL Indicators voor temperatuurinstellingen Tiptoets "Vergrendeling" en restwarmte Indicatorlampje ovenschotelzone Indicatorlampje dubbele kookzone Indicator en tiptoets voor timer Tiptoets ovenschotelzone Tiptoets dubbele kookzone Aan/uit-toets Selectietoetsen temperatuurinst
ONDERDELEN Installatiebeugels Schroeven DE BELANGRIJKSTE FUNCTIES VAN UW APPARAAT • Keramisch glazen kookoppervlak: Het apparaat beschikt over een keramisch glazen kookoppervlak en vier snel reagerende kookzones. De krachtige stralende verwarmingselementen van de kookplaat dragen bij tot een aanzienlijke verkorting van de tijd die nodig is om de zones op temperatuur te brengen. • Tiptoetsen: Het apparaat kan worden bediend door middel van tiptoetsen.
• Multifunctionele kookzone: De kookplaat is uitgerust met een multifunctionele/ovenschotelkookzone. Afhankelijk van de instelling kan deze worden gebruikt als een ronde of een ovale kookzone, bijvoorbeeld voor gebruik met een ovenschotel of om borden of voedsel warm te houden. • Digitale displays: De vier digitale displayvelden zijn aan de vier kookzones toegewezen.
Andere redenen waarom een kookzone soms automatisch wordt uitgeschakeld RESTWARMTE-INDICATOR Wanneer een van de kookzones of de gehele kookplaat wordt uitgeschakeld, wordt de achtergebleven restwarmte aangegeven met een (voor "heet") op de digitale display van de desbetreffende kookzones. Zelfs nadat de kookzone is uitgeschakeld, zal de restwarmte-indicator pas uitgaan wanneer de kookzone is afgekoeld. U kunt de restwarmte gebruiken voor het ontdooien of het warm houden van voedsel.
gebruik van de kookplaat GEBRUIK GESCHIKTE PANNEN Betere pannen leiden tot betere resultaten. • U herkent geschikte pannen aan hun onderkant. De onderkant dient zo dik en zo plat mogelijk te zijn. • Wanneer u nieuwe pannen koopt, dient u vooral ook te letten op de diameter van de onderkant. Fabrikanten geven vaak alleen de diameter van de bovenrand van de pan aan. • Pannen met een aluminium of koperen onderzijde kunnen een metaalachtige verkleuring van het keramisch glazen oppervlak veroorzaken.
Tips voor energiebesparing • • • • • gebruik van de kookplaat • U kunt kostbare energie besparen door op de volgende zaken te letten. Zorg altijd dat de potten en pannen op de kookplaat staan voordat u de kookzone inschakelt. Verontreinigde kookzones en Goed! onderzijden van pannen leiden tot een groter energieverbruik. Plaats zo veel mogelijk de deksels stevig op de pannen om deze Fout! geheel af te sluiten.
DE TIPTOETSBEDIENING GEBRUIKEN Als u de tiptoetsen wilt bedienen, raakt u het gewenste paneel met de top van uw wijsvinger aan totdat het betreffende display oplicht of uitgaat of tot de gewenste functie is geactiveerd. Zorg dat u slechts één tiptoets tegelijk aanraakt wanneer u het apparaat bedient. Als de vinger te plat op het paneel wordt gedrukt, kan een tiptoets ernaast ook worden ingeschakeld. HET APPARAAT INSCHAKELEN Raak de vergrendelingstoets ongeveer 3 seconden aan.
HET APPARAAT UITSCHAKELEN Als de temperatuurinstelling bedraagt en u de brander wilt uitschakelen, raakt u de tiptoets nog eenmaal aan om de temperatuur in te stellen op nul. Voor sneller verstellen van de temperatuur kunt u uw vinger op de temperatuurselectietoetsen of houden tot de gewenste waarde is bereikt. Wanneer meer dan één tiptoets gedurende langer dan 10 seconden wordt ingedrukt, verschijnt op het temperatuurdisplay. Raak de aan/uit-toets aan om de instellingen te resetten.
DE DUBBELE KOOKZONE GEBRUIKEN Wanneer u de dubbele kookzone gebruikt, kunt u wisselen tussen een kleinere kookzone en een grotere kookzone, al naar gelang de pan die u gebruikt. Selecteer de instelling met de tiptoets "Dubbele kookzone ". U kunt alleen schakelen tussen deze twee kookzones als er al een temperatuurniveau is ingesteld voor de kleinere zone. 1. Selecteer de gewenste temperatuurinstelling. 2. Raak de tiptoets "Dubbele kookzone " aan. Hierdoor wordt de buitenste kookzone ingeschakeld.
HET KINDERSLOT GEBRUIKEN Het kinderslot inschakelen 1. Raak de vergrendelingstoets ongeveer 3 seconden aan. Er klinkt een geluid ter bevestiging. circa 3 sec. gebruik van de kookplaat U kunt het kinderslot gebruiken om de apparatuur te vergrendelen tegen onbedoeld inschakelen van een kookzone en activering van het kookoppervlak. De tiptoets van het kinderslot kan alleen worden gebruikt als de stroom is ingeschakeld. 2. Raak een willekeurige tiptoets voor temperatuurinstelling aan.
TIMER U kunt de timer op twee manieren gebruiken: De timer gebruiken als veiligheidsschakeling Wanneer er een specifieke tijd wordt ingesteld voor een kookzone, wordt deze kookzone automatisch uitgeschakeld zodra deze tijd is verstreken. Deze functie kan worden gebruikt voor meerdere kookzones tegelijk. De timer gebruiken om af te tellen De afteltimer kan worden gebruikt wanneer een kookzone is ingeschakeld.
AFTELTIMER gebruik van de kookplaat Als u de resterende tijd voor een kookzone wilt weergeven, gebruikt u de tiptoets van de timer . De overeenkomstige indicator begint dan langzaam te knipperen. De instellingen kunnen worden gereset met de timerinsteltoetsen of . Nadat de ingestelde periode is verlopen, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld, klinkt er een signaal en wordt dit op het display aangegeven.
HET BEDIENINGSPANEEL VERGRENDELEN EN ONTGRENDELEN Op elk gewenst moment tijdens het koken kan het bedieningspaneel, met uitzondering van de tiptoets "Aan/Uit" worden vergrendeld om te voorkomen dat instellingen per ongeluk worden veranderd, bijvoorbeeld wanneer u met een doek over het paneel veegt. 1. Raak de tiptoets voor vergrendeling ongeveer 3 seconden aan. De indicator voor de vergrendeling licht op. De tiptoetsen zijn nu vergrendeld. 2.
SUGGESTIES VOOR HET BEREIDEN VAN BEPAALDE LEVENSMIDDELEN Instelling Kookmethode schakelaar 9 8 Verwarmen Sauteren Braden Praktische voorbeelden Het verwarmen van grote hoeveelheden vloeistof, het koken van pasta, het dichtschroeien van vlees (goulash bruinen, vlees smoren).
reiniging en behandeling KOOKPLAAT WAARSCHUWING Reinigingsmiddelen mogen niet in contact komen met het verwarmde keramisch glazen oppervlak: Alle reinigingsmiddelen moeten na reiniging met voldoende schoon water worden verwijderd, aangezien ze anders een bijtend effect kunnen hebben wanneer het oppervlak wordt verwarmd. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen zoals grill- of ovenspray en metalen of kunststof schuursponsjes.
Probleemvuil WAARSCHUWING 2. Reinig de kookplaat op de normale manier wanneer hij eenmaal is afgekoeld. Als de kookzone waarop iets is vastgesmolten inmiddels is afgekoeld, warmt u deze weer op om hem te reinigen. Krassen of donkere vlekken op het oppervlak van het keramische glas die bijvoorbeeld zijn veroorzaakt door een pan met scherpe randen kunnen niet worden verwijderd. Ze hebben echter geen nadelig effect op de werking van de kookplaat. reiniging en behandeling 1.
VOORKOM SCHADE AAN UW APPARAAT: • Gebruik de kookplaat nooit als werkblad of om dingen op te zetten. • Zet nooit een kookzone aan als er geen pan op staat of wanneer de pan leeg is. • Keramisch glas is erg duurzaam en bestand tegen temperatuurschokken, maar het is niet onbreekbaar. Het kan beschadigen door een scherp voorwerp of wanneer er een hard voorwerp op valt. • Plaats nooit pannen op het frame van de kookplaat. Dit kan leiden tot beschadigingen van de afwerking.
garantie en service Storingen kunnen het gevolg zijn van kleine fouten, en u kunt dit soort fouten helpen voorkomen aan de hand van de volgende instructies. Probeer geen verdere reparaties uit te voeren indien de instructies hieronder niet helpen in de aangegeven gevallen. WAARSCHUWING Reparaties aan de apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico's opleveren voor de gebruiker.
Wat moet ik doen als het gehele display, behalve de indicator voor restwarmte ineens uitgaat? Dit kan twee oorzaken hebben: • Het apparaat is per ongeluk uitgeschakeld. • Het bedieningspaneel is gedeeltelijk bedekt met een vochtige doek of vloeistof.
SERVICE Betreft het een technische storing? Als dit het geval is, neemt u contact op met het servicecentrum. Zorg altijd dat u gegevens bij de hand hebt voordat u belt. Zo wordt het eenvoudiger om het probleem vast te stellen en te bepalen of er een monteur moet worden gestuurd. Zorg dat u de volgende gegevens klaar hebt: • Waaruit bestaat het probleem? • Onder welke omstandigheden doet het probleem zich voor? Houd het model en het serienummer van uw apparaat gereed wanneer u belt.
technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen apparaat Afmetingen uitsnede werkblad Breedte 575 mm Diepte 505 mm Hoogte 52 mm Breedte 560 mm Diepte 490 mm Radius hoek 220-240 V ~ 50/60 Hz Aansluitingsvoltage Maximaal uitgangsvermogen Gewicht 3 mm 7,0 kW Netto 8.0 kg Bruto 10.
memo NZ64F5RD9AB_EF_DG68-00520A_NL.
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line PORTUGAL www.samsung.
NZ64F5RD9AB Glaskeramikkochfeld Benutzerhandbuch Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt. imagine the possibilities DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Für zusätzliche Serviceinformationen registrieren Sie Ihr Gerät unter www.samsung.com/register NZ64F5RD9AB_EF_DG68-00520A_DE.
Verwenden dieser Bedienungsanleitung Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Achten Sie insbesondere auf die im folgenden Abschnitt enthaltenen Sicherheitsinformationen, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, auch das Handbuch an den neuen Besitzer weiterzugeben.
Sicherheitshinweise WARNUNG Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern. Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden. Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da sie heiß werden könnten. (nur Modelle mit Induktionskochfeld) Schalten Sie das Bedienfeld nach der Benutzung mit dem dafür vorgesehenen Bedienelement aus, und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
VORSICHT Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät von einem qualifizierten Techniker ordnungsgemäß installiert und geerdet wird. Das Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker gewartet werden. Von unqualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen können Verletzungen oder schwerwiegende Störungen verursachen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit dem nächstgelegenen Kundendienstzentrum in Verbindung.
Dieses Gerät dient nur zum normalen Kochen und Braten im Haushalt. Es ist für kommerziellen oder industriellen Einsatz nicht geeignet. Verwenden Sie das Gerät nie zum Heizen des Zimmers. Geben Sie Acht, wenn Sie andere elektrische Geräte an Netzsteckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen. Die Netzkabel dürfen mit dem Kochfeld nicht in Kontakt kommen. Überhitztes Fett und Öl können schnell Feuer fangen.
Hinweise zur Entsorgung ENTSORGUNG DES VERPACKUNGSMATERIALS Alle Verpackungsmaterialien des Geräts sind vollständig recyclingfähig. Die Materialien sind entsprechend gekennzeichnet. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial und Altgeräte unter Beachtung der relevanten Sicherheits- und Umweltschutzbestimmungen. WARNUNG ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG IHRES ALTGERÄTS WARNUNG: Vor dem Entsorgen Ihres Altgeräts machen Sie es bitte betriebsuntüchtig, damit es nicht zu einer Gefahrenquelle werden kann.
Inhalt INSTALLIEREN DES GERÄTS 9 10 12 Sicherheitshinweise für den Installateur Anschließen an das Netz Einbauen in einer Arbeitsplatte ÜBERBLICK ÜBER DAS GERÄT 14 14 15 15 16 17 Kochzonen Bedienfeld Komponenten Die wichtigsten Merkmale Ihres Geräts Sicherheitsabschaltung Restwärmeanzeige VOR DER ERSTEN ZUBEREITUNG 17 Erstreinigung VERWENDUNG DES GERÄTS 18 Verwenden geeigneter Töpfe und Pfannen Verwenden der Sensortasten Einschalten des Geräts Temperaturregelung Ausschalten des Geräts Verwenden d
Installieren des Geräts Vergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem qualifizierten Techniker installiert und geerdet wird. Diese Anweisung muss unbedingt befolgt werden. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die in Folge unsachgemäßer Installation auftreten. Technische Daten finden Sie am Ende dieses Handbuchs.
ANSCHLIESSEN AN DAS NETZ Vor dem Anschließen vergewissern Sie sich bitte, ob die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung des Geräts der anliegenden Versorgungsspannung entspricht. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts. Schalten Sie die Netzstromversorgung ab, ehe Sie einzelne Kabel mit dem Netz verbinden. Die Spannung der Heizelemente beträgt 230 V~. Das Gerät arbeitet aber auch in älteren Netzen mit 220 V~ oder 240 V~ perfekt.
WARNUNG Wenn das Gerät erstmals eingeschaltet wird, leuchten alle Anzeigen auf, und die Kindersicherung ist aktiviert. 230 V 230 V WARNUNG < IN ~ > L: Braun N: Blau PE: Grün Installieren des Geräts Nachdem das Gerät an das Netz angeschlossen wurde, überprüfen Sie, ob alle Kochzonen betriebsbereit sind. Hierzu stellen Sie einen geeigneten Topf darauf und schalten jede einmal kurz auf maximale Leistung.
EINBAUEN IN EINER ARBEITSPLATTE Notieren Sie vor dem Einbau die auf dem Typenschild angegebene Seriennummer des Geräts. Diese Nummer wird im Falle von Serviceanfragen benötigt, und sie ist nach dem Einbau nicht mehr zugänglich, da sie auf dem Originaltypenschild auf der Unterseite des Geräts angegeben wird. Achten Sie besonders auf den Mindestplatzbedarf und die Mindestabstände. Befestigen Sie die beiden seitlichen Klammern mit den bereitgestellten Schrauben, ehe Sie das Kochfeld an den Klammern befestigen.
Installieren des Geräts 90° x 4 ø2 100 100 ±1 = 490 = Installieren des Geräts _13 NZ64F5RD9AB_EF_DG68-00520A_DE.
Überblick über das Gerät KOCHZONEN Einzelne Kochzone 1200 W 148 Bräterkochzone 2400 W mm 9 12 265 mm 170 mm / 5 21 m m m 8m 14 Bedienfeld Doppelkochzone 2200 W Einzelne Kochzone 1200 W BEDIENFELD Anzeige und Sensortaste Anzeigen für Leistungsstufe Sensortaste für die für den Timer und Restwärme Kindersicherung Anzeige für die Anzeige für die Bräterkochzone Doppelkochzone Sensortaste für die Bräterkochzone Ein/Aus-Sensortaste Sensortasten für die Leistungsstufe Sensortaste für die Doppelkoch
KOMPONENTEN Montagehalterungen Schrauben DIE WICHTIGSTEN MERKMALE IHRES GERÄTS • Kochfeld aus Glaskeramik: Das Gerät besitzt ein Kochfeld aus Glaskeramik mit vier Schnellkochzonen. Die leistungsfähigen Strahlungsheizelemente des Kochfelds verkürzen die für das Aufheizen der Zonen erforderliche Zeit ganz erheblich. • Sensortasten: Ihr Gerät wird mit Hilfe von Sensortasten bedient. • Leichte Reinigung: Der Vorteil des Kochfelds aus Glaskeramik und der Sensortasten ist die besonders einfache Reinigung.
• Mehrzweckkochzone: Das Gerät ist mit einer Mehrzweck-/ Bräterkochzone ausgestattet. Je nach Einstellung kann diese als runde oder ovale Kochzone genutzt werden, wenn Sie zum Beispiel mit einem ovalen Bräter kochen oder Teller bzw. Essen warm halten möchten. • Digitale Anzeigen: Die vier Anzeigefelder sind den vier Kochzonen zugeordnet.
Weitere Gründe, warum sich eine Kochzone ausschalten kann RESTWÄRMEANZEIGE Überblick über das Gerät Alle Kochzonen werden sofort ausgeschaltet, wenn Flüssigkeit überkocht und auf dem Bedienfeld landet. Die automatische Abschaltung wird auch aktiviert, wenn Sie ein feuchtes Tuch auf das Bedienfeld legen. In beiden Fällen muss das Gerät wieder eingeschaltet werden. Die automatische Abschaltung wird auch aktiviert, wenn Sie ein feuchtes Tuch auf das Bedienfeld legen.
Verwendung des Geräts VERWENDEN GEEIGNETER TÖPFE UND PFANNEN Hochwertige Pfannen bringen gute Ergebnisse. • Sie erkennen eine gute Pfanne an ihrem Boden. Der Boden sollte dick und möglichst eben sein. • Achten Sie beim Kauf einer neuen Pfanne besonders auf den Durchmesser des Bodens. Die Hersteller geben oftmals nur den Durchmesser des oberen Rands an. • Töpfe mit Aluminium- oder Kupferboden können metallische Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche verursachen.
Energiespartipps • • • • • Verwendung des Geräts • Sie können wertvolle Energie sparen, wenn Sie die folgenden Punkte beachten: Stellen Sie Töpfe und Pfannen immer vor dem Einschalten des Kochfelds auf die Kochzone. Verschmutzte Kochzonen und Richtig! Pfannenböden erhöhen den Stromverbrauch. Setzen Sie die Deckel von Töpfen und Pfannen fest Falsch! auf, um sie vollständig zu verschließen. Schalten Sie die Kochzonen vor dem Ende der Garzeit ab.
VERWENDEN DER SENSORTASTEN Zur Verwendung von Sensortasten drücken Sie so lange mit der Fingerspitze auf die entsprechende Stelle des Bedienfelds, bis die entsprechende Anzeige aufleuchtet oder erlischt oder die gewünschte Funktion aktiviert wird. Stellen Sie sicher, dass Sie nur eine Sensortaste drücken, wenn Sie das Gerät bedienen. Wenn Sie Ihren Finger zu stark auf eine Sensortaste drücken, kann es passieren, dass auch eine benachbarte Sensortaste ausgelöst wird.
AUSSCHALTEN DES GERÄTS Wenn die Leistungsstufe ausgewählt ist und Sie möchten die Heizelemente ausschalten, drücken Sie die Sensortaste noch einmal. Die Einstellung wechselt dann auf die Leistungsstufe Null. Sie können die Einstellung auch schneller vornehmen, indem Sie mit dem Finger so lange auf die Sensortaste oder drücken, bis der gewünschte Wert erreicht ist. Wenn Sie länger als 10 Sekunden mehr als eine Sensortaste gedrückt halten, wird im Display angezeigt.
VERWENDEN DER DOPPELKOCHZONE Sie können eine kleine Kochzone in eine größere Kochzone umwandeln und für große Kochgeräte verwenden. Wählen Sie diese Einstellung mit der Sensortaste für die Doppelkochzone aus. Sie können den Wechsel zwischen den beiden Kochzonen nur vornehmen, wenn für die kleinere Zone bereits eine Leistungsstufe eingestellt worden ist. 1. Wählen Sie eine Leistungsstufe aus. 2. Drücken Sie die Sensortaste für die Doppelkochzone . Damit schalten Sie die äußere Kochzone ein.
VERWENDEN DER KINDERSICHERUNG Aktivieren der Kindersicherung 1. Halten Sie die Sensortaste für die Kindersicherung etwa 3 Sekunden lang gedrückt. Als Bestätigung ertönt ein akustisches Signal. etwa 3 Sek. Verwendung des Geräts Sie können die Kindersicherung verwenden, um zu verhindern, dass eine Kochzone unabsichtlich eingeschaltet oder das Kochfeld aktiviert wird. Die Sensortaste für die Kindersicherung steht nur dann zur Verfügung, wenn der Strom eingeschaltet ist. 2.
TIMER Es gibt zwei Verwendungsmöglichkeiten für den Timer: Kochzone mit dem Timer automatisch ausschalten Wenn Sie für eine Kochzone eine bestimmte Zeit einstellen, wird die Kochzone nach Ablauf dieser Zeit abgeschaltet. Diese Funktion kann auch für mehrere Kochzonen gleichzeitig verwendet werden. Timer als Kurzzeitmesser verwenden Der Kurzzeitmesser kann nur verwendet werden, wenn alle Kochzonen ausgeschaltet sind.
Verwendung des Geräts Um die für eine Kochzone verbleibende Zeit anzuzeigen, drücken Sie die Sensortaste .Die Anzeige der entsprechenden Kochzone beginnt langsam zu blinken.Die Einstellungen werden mit der Sensortaste oder zurückgesetzt. Nachdem die eingestellte Zeit verstrichen ist, wird die Kochzone automatisch abgeschaltet, zur Bestätigung ertönt ein akustisches Signal und im Display erscheint die entsprechende Timer-Anzeige.
SPERREN UND ENTSPERREN DES BEDIENFELDS Sie können das Bedienfeld mit Ausnahme der Ein/AusSensortaste jederzeit während des Kochens sperren. Damit lässt sich vermeiden, dass Sie versehentlich die Einstellungen verändern, indem Sie zum Beispiel mit einem Tuch über das Bedienfeld wischen. 1. Halten Sie die Sensortaste für die Kindersicherung etwa 3 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige der Sensortaste für die Kindersicherung leuchtet auf. Die Sensortasten sind jetzt gesperrt. 2.
EMPFOHLENE EINSTELLUNGEN ZUM KOCHEN BESTIMMTER LEBENSMITTEL Leistungsstufe Garverfahren 9 8 Erhitzen Anbraten Braten Beispiele Erhitzen großer Flüssigkeitsmengen, Nudeln kochen, Fleisch braten (Gulasch anbraten, Fleisch schmoren) 7 Intensiv Braten Steak, Schnitzel, Rösti, Würstchen, Pfannkuchen / Kartoffelpuffer 6 Braten Geschnetzeltes / Gyros, Leber, Fisch, Frikadellen, Spiegeleier Kochen Kochen von bis zu 1,5 l Flüssigkeit, Kartoffeln, Gemüse 2 Dämpfen Dünsten Kochen Dünsten und Dämpfen kl
Reinigung und Pflege KOCHFELD WARNUNG Reinigungsmittel dürfen mit der heißen Glaskeramikfläche nicht in Kontakt kommen. Alle Reinigungsmittel müssen nach dem Säubern mit ausreichenden Mengen an klarem Wasser entfernt werden, weil sie eine ätzende Wirkung entfalten können, wenn die Oberfläche heiß wird. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel wie Grill- oder Ofensprays, Scheuerschwämme oder Pfannenkratzer. Reinigen Sie die Glaskeramikfläche nach jeder Verwendung, wenn sie noch handwarm ist.
Schwer entfernbare Verschmutzungen WARNUNG 2. Reinigen Sie das Kochfeld nach dem Abkühlen in gewohnter Weise. Wenn die Kochzone mit dem geschmolzenen Gut bereits abgekühlt ist, wärmen Sie sie zum Säubern wieder auf. Kratzer oder dunkle Flecken auf der Glaskeramikfläche, die zum Beispiel von einer Pfanne mit scharfen Kanten verursacht wurden, können nicht entfernt werden. Jedoch beeinträchtigen sie die Funktion des Geräts nicht. Reinigung und Pflege 1.
SO VERMEIDEN SIE SCHÄDEN AN IHREM GERÄT • Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche; stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. • Schalten Sie die Kochzone nicht mit leeren Kochgeschirr oder vollkommen ohne Kochgeschirr ein. • Glaskeramik ist sehr hart und unempfindlich auch gegen starke Temperaturschwankungen, aber sie ist nicht unzerbrechlich. Sie kann durch ein besonders scharfes oder schweres Objekt beschädigt werden, das auf die Glaskeramikfläche fällt.
Garantie und Service Aus einem geringfügigen Fehler kann eine Fehlfunktion entstehen, die Sie mit den folgenden Anweisungen selbst korrigieren können. Versuchen Sie aber keine weitergehenden Reparaturen, wenn die folgenden Anweisungen in einem bestimmten Fall nicht helfen. Reparaturen des Geräts dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können den Benutzer erheblichen Risiken aussetzen.
Was ist zu tun, wenn alle Anzeigen im Display außer der Restwärmeanzeige plötzlich verschwinden? Mögliche Ursachen: • Die Ein/Aus-Sensortaste wurde versehentlich betätigt. • Das Bedienfeld wird teilweise von einem feuchten Tuch verdeckt, oder es ist eine Flüssigkeit darüber gelaufen. Was ist zu tun, wenn nach dem Ausschalten der Kochzonen die Restwärme nicht angezeigt wird? Mögliche Antworten finden Sie nachfolgend: • Die Kochzone wurde nur kurz verwendet und ist deshalb nicht heiß genug.
SERVICE Handelt es sich um eine technischer Störung? Wenn dem so ist, setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung. Bereiten Sie sich schon vorher auf das Gespräch vor. Damit vereinfachen Sie die Fehlerdiagnose und können Unklarheiten vorab klären. Bitte notieren Sie die folgenden Informationen: • Wie äußert sich das Problem? • Unter welchen Umständen tritt das Problem auf? Wenn Sie anrufen, sollten Sie bitte das Modell und die Seriennummer Ihres Geräts bereithalten.
Technische Daten TECHNISCHE DATEN Maße des Geräts Breite 575 mm Tiefe 505 mm Höhe 52 mm Breite Maße des Ausschnitts in Tiefe der Arbeitsplatte Eckenradius 560 mm 490 mm 3 mm 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Betriebsspannung Maximal angeschlossene Last 7,0 kW Netto 8,0 kg Brutto 10,5 kg Gewicht KOCHZONEN Position Durchmesser Leistung Vorne links 129 / 215 mm 750 / 2200 W Hinten links 148 mm 1200 W Hinten rechts 170 / 265 mm 1500 bis 1600 bzw.
Notizen NZ64F5RD9AB_EF_DG68-00520A_DE.
Bei Fragen oder Hinweisen AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.