Réfrigérateur mode d’emploi Français imagine les possibilités Merci d’avoir acheté ce produit Samsung. Pour bénéficier d’une assistance technique plus complète, enregistrez votre produit sur : www.samsung.
fonctions de votre nouveau réfrigérateur FONCTIONS PRINCIPALES DE VOTRE NOUVEAU RÉFRIGÉRATEUR Votre réfrigérateur Samsung est doté de diverses fonctions permettant de ranger plus d’aliments et de réduire la consommation d’énergie. Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, les caractéristiques de votre réfrigérateur peuvent légèrement différer de celles décrites dans le présent mode d’emploi. • COOL SELECT ZONE™ (selon modèle) Vous pouvez stocker des aliments spécifiques à différentes températures.
consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi en intégralité et le conserver dans un endroit sûr à proximité du réfrigérateur afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions du présent mode d’emploi.
consignes de sécurité DANGER AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LE TRANSPORT ET L’INSTALLATION • Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de réfrigération. - Toute fuite pourrait entraîner l’inflammation du fluide frigorigène ou provoquer des lésions oculaires. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une flamme ou une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve l’appareil pendant plusieurs minutes.
• Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner correctement l’appareil, conformément aux instructions. • Après avoir déballé le réfrigérateur, rangez les emballages hors de la portée des enfants. - Un enfant se mettant un emballage sur la tête risque de mourir pa étouffement. .• Connectez la fiche d’alimentation correctement avec le cordon vers le par bas. - Si la fiche est connectée à l’envers, le câble peut se trouver coupé ou provoquer un incendie ou un choc électrique.
consignes de sécurité DANGER CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION (SUITE) • Évitez de poser des objets remplis d’eau sur le réfrigérateur. - En cas d’éclaboussures, vous pourriez vous électrocuter ou provoquer un incendie. • Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte. - Sinon, il existe un risque de blessures graves. • Ne laissez pas les enfants sans surveillance lorsque les portes du réfrigérateur sont ouvertes et ne les laissez pas entrer dans le réfrigérateur.
• Cet appareil a été conçu dans l’unique but de conserver des aliments dans un environnement domestique. • Afin d’éviter que les bouteilles ne tombent, il est conseillé de les regrouper. • Si vous détectez une fuite de gaz, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une flamme ou une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve l’appareil pendant plusieurs minutes. • Utilisez uniquement les LED fournies par le fabricant ou des techniciens qualifiés.
consignes de sécurité ATTENTION CONSIGNES D’UTILISATION (SUITE) • Ne recongelez jamais des aliments déjà décongelés. • Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans le congélateur. Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur. - En gelant, le verre peut se casser et provoquer des blessures ou endommager l’appareil. • Ne détournez pas le réfrigérateur de sa fonction d’origine et ne le modifiez pas.
DANGER CONSIGNES IMPORTANTES DE MISE AU REBUT • Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état. • Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du fluide frigorigène de type R600a ou R134a. Pour connaître le type de fluide utilisé dans votre réfrigérateur, consultez l’étiquette apposée sur le compresseur, à l’arrière de l’appareil, ou la plaque signalétique située à l’intérieur du réfrigérateur.
table des matières INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR 11 12 20 22 23 Préparation de l’installation Inversion du sens d’ouverture de la porte du réfrigérateur Inversion de la poignée de porte Mise à niveau du réfrigérateur Installation du réfrigérateur FONCTIONNEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR 24 27 30 32 32 33 33 35 Contrôle du panneau de commande Utilisation du panneau de commande Rangement des aliments Utilisation du compartiment Cool Select Zone™ Fabrication de glace Utilisation de la clayette escamota
installation de votre réfrigérateur PRÉPARATION DE L’INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR • Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner correctement l’appareil, conformément aux instructions. • Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions du présent mode d’emploi. • Toute réparation doit être effectuée par un professionnel qualifié. • Jetez l’emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur.
installation de votre réfrigérateur INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR DANGER Avant d’inverser la porte du réfrigérateur, débranchez l’appareil. La réalisation de l’opération par le service après-vente n’est pas couverte par la garantie.
3. Débranchez le fil, puis retirez les 3 boulons sur le dessus du réfrigérateur. Assurez-vous que la porte du réfrigérateur est bien fermée. 4. Dégagez la porte du réfrigérateur de la charnière centrale en la soulevant doucement à la verticale. Charnière centrale ATTENTION La porte est lourde, faites attention à ne pas vous blesser en la démontant. 5. Démontez la charnière centrale en retirant les 2 boulons et la vis sur le côté droit. Charnière centrale 6.
installation de votre réfrigérateur INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE) 7. Retirez la plinthe après avoir dévissé les 2 vis de fixation. Plinthe avant 8. Dévissez les 2 boulons qui maintiennent la charnière inférieure et le boulon placé du côté gauche, à l’endroit où vous allez fixer la charnière inférieure retirée sur le côté droit.
11. Changez le capot de la charnière inférieure de côté, puis fixez la plinthe avant sur la partie inférieure du réfrigérateur. 01 INSTALLATION Capot de la charnière inférieure 12. Retirez le capot de la charnière centrale, le cache-vis et la vis du côté gauche pour les placer à droite. Vis Capot de la charnière centrale Cache-vis 13. Retirez la vis de la partie inférieure droite de la porte du congélateur. Retirez la butée de porte et la rondelle de charnière du côté droit pour les placer à gauche.
installation de votre réfrigérateur INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE) 15. Remettez la porte du congélateur en place avec précaution. 16. Montez la charnière centrale avec 2 boulons sur le côté gauche. Il vous restera une vis après l’inversion du sens d’ouverture de la porte du congélateur. Ceci n’affecte en rien les performances du réfrigérateur. 17. Retirez la vis de la p artie inférieure droite de la porte du réfrigérateur.
19. Retirez le capot de la charnière supérieure droite et tirez les fils hors de ce capot. 01 INSTALLATION 20. Utilisez une clé 11 mm pour séparer l’axe de la charnière supérieure. Retournez la charnière supérieure et fixez de nouveau son axe. 21. Changez de côté le cache de la porte et la rondelle de charnière de la partie supérieure de la porte du réfrigérateur. Cache de porte Rondelle de charnière 22. Remontez la charnière supérieure en suivant l’étape 19 dans l’ordre inverse.
installation de votre réfrigérateur INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE) 23. Remettez la porte du réfrigérateur en place avec précaution. Serrez ensuite les 3 boulons pour fixer la charnière supérieure. • Vous devez inverser la poignée de porte de type B avant de remettre la porte du réfrigérateur en place. Reportez-vous à la page 21. • Pour la poignée de porte de type A, assurez-vous d’inverser la poignée après l’inversion de la porte. 24.
26. Resserrez les 4 vis. 01 INSTALLATION 27. Retirez les joints des portes du réfrigérateur et du congélateur, puis fixez-les après les avoir fait tourner de 180˚. • Une fois les portes du réfrigérateur et du congélateur inversées, assurezvous que leurs joints sont correctement disposés. Si ce n’est pas le cas, un bruit ou de la condensation peuvent apparaître et affecter les perfomances du réfrigérateur.
installation de votre réfrigérateur INVERSION DE LA POIGNÉE DE PORTE (TYPE A) 1. Retirez les 2 vis situées sous la porte du réfrigérateur, puis les 2 plaques de revêtement et les 2 vis sur la porte du congélateur. 2. Poussez légèrement la poignée du réfrigérateur vers le bas, puis retirez-la en la tirant vers vous. Poussez légèrement la poignée du congélateur vers le haut, puis retirez-la en la tirant vers vous. ATTENTION Démontez la poignée de la porte avec précaution.
INVERSION DE LA POIGNÉE DE PORTE (TYPE B) 1. Retirez les 2 vis situées sous la porte du réfrigérateur, puis tirez sur le cache de la poignée. DANGER Démontez le cache de la poignée avec précaution. Les crochets situés à l’intérieur du cache de la poignée peuvent se casser facilement. 2. Retirez les 2 vis des rondelles de poignée. Retirez les rondelles de poignée et démontez la poignée Easy. vis Poignée Rondelle 3. Retirez la glissière de poignée et le ressort du côté gauche pour les placer à droite.
installation de votre réfrigérateur MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR Si l’appareil penche légèrement en arrière, la porte s’ouvrira et se fermera plus facilement. Tournez les pieds dans le sens des aiguilles d’une montre pour lever l’appareil, et en sens inverse pour l’abaisser. Situation 1) L’appareil penche à gauche. • Tournez le pied de réglage gauche dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à ce que l’appareil soit parfaitement horizontal. Situation 2) L’appareil penche à droite.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR 1. Installez le réfrigérateur dans une pièce appropriée, en prévoyant suffisamment d’espace tout autour de l’appareil. Reportez-vous aux instructions d’installation figurant dans le présent mode d’emploi. (Reportez-vous à la page 11). 2. Après avoir raccordé le réfrigérateur au secteur, assurez-vous que les ampoules s’allument à l’ouverture des portes. 3. Sélectionnez la température la plus basse et attendez une heure.
fonctionnement du réfrigérateurr CONTRÔLE DU PANNEAU DE COMMANDE (TYPE A) 4 1 5 2 3 1 FRIDGE (RÉFRI- La température du réfrigérateur peut être réglée dans une plage de 1 °C à 7 °C. 2 FREEZER La température du congélateur peut être réglée dans une plage de -14 °C à -25 °C. 3 LIGHTING (HOLD 3 Vous pouvez activer/désactiver l’éclairage situé sous la porte du réfrigérateur en appuyant sur le bouton Lighting (Éclairage).
CONTRÔLE DU PANNEAU DE COMMANDE (TYPE B) 02 FONCTIONNEMENT 2 1 1 COLDEST (PLUS FROID) Vous pouvez diminuer la température du réfrigérateur. Appuyez sur ce bouton pour obtenir la température la plus basse. 2 COLD (FROID) Vous pouvez augmenter la température du réfrigérateur. Appuyez sur ce bouton pour obtenir une température plus élevée.
fonctionnement du réfrigérateur CONTRÔLE DU PANNEAU DE COMMANDE (TYPE C) 4 1 3 2 1 HOME (ACCUEIL) Vous pouvez aller à l’écran d’accueil avec les principales fonctions du réfrigérateur. 2 ALARM (ALARME) L’alarme vous alertera si la porte du réfrigérateur reste ouverte plus de 2 minutes. Pour la désactiver, appuyez à nouveau sur le bouton Alarm (Alarme). Vous pouvez activer/désactiver le fonction Child Lock (Verrouillage enfant) en appuyant sur ce bouton pendant 3 secondes.
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE (TYPE A) Fridge (Réfrigérateur) Une fois la température réglée, celle-ci est affichée initialement pendant 5 secondes, puis l’indicateur affiche la température réelle du réfrigérateur. Freezer (Congélateur) Appuyez sur le bouton Freezer (Congélateur) pour régler la température du congélateur entre -14 °C et -25 °C. Par défaut, la température est réglée à -20 °C.
fonctionnement du réfrigérateur UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE (TYPE A) Vacation (Fonction vacances) Appuyez sur le bouton Vacation (Fonction vacances) pour activer la fonction correspondante. L’indicateur Vacation (Fonction vacances) s’allume et le réfrigérateur règle la température à 15 °C pour limiter la consommation d’électricité lorsque vous vous absentez pendant une longue période (vacances ou déplacement professionnel) ou si vous n’avez pas besoin d’utiliser le réfrigérateur.
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE (TYPE B) 02 FONCTIONNEMENT COLDEST (PLUS FROID) Appuyez sur le bouton Coldest (Plus froid) une ou plusieurs fois pour abaisser la température du réfrigérateur. L’indicateur de température passe de Cold (Froid) à Coldest (Plus froid). La température réglée par défaut est la température médiane. La température est la plus froide lorsque tous les voyants sont allumés.
fonctionnement du réfrigérateur RANGEMENT DES ALIMENTS Votre nouveau réfrigérateur Samsung dispose de nombreux espaces de rangement et présente de multiples fonctions. Différents compartiments sont prévus afin que vos aliments conservent toute leur fraîcheur plus longtemps. Afin d’éviter la propagation des odeurs, n’oubliez pas de placer vos aliments dans des emballages aussi hermétiques que possible.
1 ÉCLAIRAGE La LED vous permet de trouver et de ranger facilement les aliments. (Le type d’ampoule peut varier selon les modèles.) 2 CLAYETTE EN VERRE Les clayettes en verre sont faciles à nettoyer et permettent d’inventorier le contenu du réfrigérateur en un clin d’œil. Particulièrement résistantes, elles permettent de ranger tous types d’aliments et de boissons.
fonctionnement du réfrigérateur UTILISATION DU COMPARTIMENT COOL SELECT ZONE™(SELON MODèLE) Vous pouvez stocker différents aliments tels que du fromage, de la viande, de la volaille, du poisson et d’autres aliments à une température idéale pour préserver leur goût. Quick Cool (Refroidissement rapide) • Si vous voulez refroidir des aliments rapidement, placez-les dans le compartiment Cool Select Zone et appuyez sur le bouton Quick Cool (Refroidissement rapide).
UTILISATION DE LA CLAYETTE ESCAMOTABLE Vous pouvez replier la clayette escamotable pour poser des récipients ou produits de grande taille sur l’étagère du dessous. 1. Soulevez légèrement la clayette et faites-la glisser vers l’intérieur. 3. Tirez simplement la clayette repliée en suivant la procédure inverse pour utiliser toute sa surface. ATTENTION Manipulez la clayette avec précaution lors de l’utilisation ou du nettoyage car elle peut tomber. 02 FONCTIONNEMENT 2.
fonctionnement du réfrigérateur UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU Installation d’une bouteille ordinaire 1. Appuyez sur le levier de fixation, soulevez le réservoir d’eau et retirez-le. 2. Retirez le robinet du distributeur du réservoir d’eau. 3. Placez le robinet du distributeur sur la bouteille d’eau minérale ordinaire et faitesle tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer. 4. Placez la bouteille d’eau avec le robinet du distributeur dans l’orifice du distributeur d’eau.
UTILISATION DU COMPARTIMENT PHOTOSYNTHÉTIQUE Les plantes ne respirent que sans lumière. Toutefois, en présence de lumière, les plantes peuvent respirer et effectuer la photosynthèse en même temps. Par conséquent, si vous conservez vos légumes dans un réfrigérateur sans lumière, ils continuent à respirer, la matière organique qu’ils contiennent diminue et ils se flétrissent plus vite.
nettoyage et entretien de votre réfrigérateur Paniers de la porte Saisissez fermement les paniers de la porte en les tenant à deux mains, puis soulevez-les doucement pour les retirer. Réservoir d’eau Saisissez fermement le réservoir d’eau en le tenant à deux mains, puis soulevez-le doucement pour le retirer. Le réservoir d’eau n’est pas disponible sur tous les modèles. Tiroirs Tirez complètement les bacs, puis soulevez-les légèrement pour les sortir.
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR Le nettoyage régulier de votre réfrigérateur Samsung vous permettra de prolonger sa durée de vie. En outre, vous empêcherez ainsi la formation d’odeurs et la prolifération de bactéries. Nettoyage de l’intérieur 03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez les parois et les éléments intérieurs avec un détergent doux, puis essuyez-les à l’aide d’un chiffon sec et doux. Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez retirer les bacs et les clayettes.
nettoyage et entretien de votre réfrigérateur NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR D’EAU 1. Retirez le réservoir d’eau de la porte du réfrigérateur. 2. Pour retirer le couvercle, relevez les fixations situées de part et d’autre du réservoir d’eau. 3. Dévissez le robinet du distributeur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 4. Lavez les différents éléments sous l’eau courante. Utilisez une brossesouple pour nettoyer le robinet du distributeur.
annexe DÉPANNAGE SOLUTION L’appareil ne fonctionne pas du tout ou la température est trop élevée. • Assurez-vous que la fiche d’alimentation est correctement branchée.
HYGIèNE DES ALIMENTS Cher client, Conformément à la disposition française pour éviter la prolifération de listéria dans le réfrigérateur, nous vous recommandons de suivre les conseils suivants : • Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent doux n’oxydant pas les parties métalliques (ex. : eau tiède additionnée de liquide pour vaisselle).
memo
Limites de température ambiante Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Kühl-Gefrier-Kombination Handbuch Deutsch imagine the possibilities Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Samsung-Produkt entschieden haben! Für einen besonders umfassenden Service registrieren Sie Ihr Gerät bitte unter www.samsung.
Funktionen Ihrer neuen Kühl-Gefrier-Kombination HAUPTFUNKTIONEN IHRER NEUEN KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION Ihre Samsung Kühl-Gefrier-Kombination ist mit vielen innovativen Funktionen zum platzsparenden Aufbewahren von Lebensmitteln und zum Energiesparen ausgestattet. Da die folgende Bedienungsanleitung für verschiedene Modelle gilt, können die Merkmale Ihres Geräts leicht von den in dieser Anleitung beschriebenen Merkmalen abweichen.
Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie nicht weit vom Gerät an einem sicheren Ort für eine spätere Verwendung auf. • Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Sicherheitshinweise WARNUNG WICHTIGE HINWEISE ZUM TRANSPORT UND ZUM AUFSTELLORT • Beim Transport und bei der Aufstellung des Geräts muss darauf geachtet werden, dass die Teile des Kühlkreislaufs nicht beschädigt werden. - Austretendes Kühlmittel könnte sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. Wenn Sie ein Leck entdecken, vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, mehrere Minuten lang.
• Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß dem Handbuch installiert werden. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht in der Reichweite von Kindern. - Es besteht Todesgefahr durch Erstickung, wenn sich Kinder das Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen. • Netzstecker in korrekter Position mit dem Kabel nach unten einstecken.
Sicherheitshinweise WARNUNG WICHTIGE HINWEISE ZUM GEBRAUCH (FORTSETZUNG) • Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gefäße auf das Gerät. - Durch das Verschütten von Wasser kann ein Brand oder ein elektrischer Schlag verursacht werden. • Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die Tür hängen. - Dies könnte schwere Verletzungen zur Folge haben. • Lassen Sie bei Abwesenheit die Türen des Geräts nicht offen stehen, und lassen Sie Kinder niemals in das Gerät klettern.
•Dieses Gerät ist nur für die Lagerung von Lebensmitteln im Haushalt bestimmt. • Flaschen sollten dicht beieinander eingelagert werden, so dass sie nicht herausfallen. • Wenn Sie ein Leck entdecken, vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, mehrere Minuten lang. • Nur die vom Hersteller oder Kundendienst gelieferten LED-Lampen verwenden.
Sicherheitshinweise ACHTUNG HINWEISE ZUM GEBRAUCH (FORTSETZUNG) • Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel, die schon einmal eingefroren waren, nicht wieder ein. • Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrierabteil. Stellen Sie keine Flaschen oder andere Glasbehälter in das Gefrierabteil. - Wenn deren Inhalt gefriert, kann das Glas zerbrechen und zu Verletzungen und Sachschäden führen. • Verändern Sie nicht die Funktionsweise Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination, bauen Sie das Gerät nicht um.
WARNUNG HINWEISE ZUR ENTSORGUNG • Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre auf der Geräterückseite nicht beschädigt sind. • Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet. Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite Ihres Geräts und dem Typenschild im Innern des Geräts entnehmen, welches Kühlmittel für Ihre Kühl-Gefrier-Kombination verwendet wurde.
Inhalt BETRIEB IHRER KÜHL-GEFRIERKOMBINATION 11 12 20 22 23 Vor der Aufstellung Ihres Kühlgeräts Wechseln des Türanschlags am Kühlabteil Umsetzen des Türgriffs Ausrichten der Kühl-Gefrier-Kombination Inbetriebnahme der Kühl-Gefrier- Kombination BETRIEB IHRER KÜHL-GEFRIERKOMBINATION 24 27 30 32 32 33 33 35 Übersicht über das Bedienfeld Funktionen des Bedienfelds Einlagern von Lebensmitteln Benutzen der Cool Select Zone™ Eiswürfelzubereitung Verwenden des variablen Fachbodens Benutzen des Wasserspenders
Inbetriebnahme Ihrer KühlGefrier-Kombination Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Samsung Kühl-Gefrier-Kombination. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an den hochmodernen Funktionen und Leistungen Ihres neuen Geräts haben werden. WARNUNG • Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß dem Handbuch installiert werden. • Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Inbetriebnahme Ihrer KühlGefrier-Kombinationr WECHSELN DES TÜRANSCHLAGS AM KÜHLABTEIL WARNUNG Achten Sie vor dem Wechseln des Türanschlags darauf, dass der Netzstecker des Geräts ausgesteckt ist. Wird der Wechsel des Türanschlags von einer Kundendienstfirma ausgeführt, können zusätzliche Kosten in Rechnung gestellt werden.
3. Stecken Sie die Kabelsteckverbindungen aus und lösen Sie die 3 Sechskantschrauben an der Geräteoberseite. Die Tür des Kühlabteils muss fest verschlossen sein. 4. Heben Sie die Tür des Kühlabteils vorsichtig gerade nach oben aus dem mittleren Scharnier aus. Mittleres Scharnier ACHTUNG Seien Sie im Umgang mit der Gerätetür vorsichtig-diese ist schwer und Sie können sich beim Abnehmen der Tür verletzen. 5.
Inbetriebnahme Ihrer KühlGefrier-Kombination WECHSELN DES TÜRANSCHLAGS AM KÜHLABTEIL (FORTSETZUNG) 7. Nehmen Sie die beiden Schrauben und dann die Sockelblende ab. Vordere Sockelblende 8. Lösen Sie die unteren 2 Scharnierbefestigungsschrauben sowie eine Sechskantschraube an der linken Seite der Sockelblende, wo das abgenommene untere Scharnier wieder angebaut wird.
11. Setzen Sie die Abdeckung des unteren Schaniers auf die andere Seite der Sockelblende um, bringen Sie die Sockelblende wieder am Gerät an. 12. Versetzen Sie die Abdeckung des mittleren Scharniers, die Schraubkappe und die Schraube von links nach rechts. Schraube Mittlere Scharnierabdeckung Schraubkappe 13. Lösen Sie die Schraube an der unteren rechten Seite der Tür des Gefrierabteils. Versetzen Sie den Türstopper und den Scharnierstift von rechts nach links. Türstopper Scharnierstift 14.
Inbetriebnahme Ihrer KühlGefrier-Kombination WECHSELN DES TÜRANSCHLAGS AM KÜHLABTEIL (FORTSETZUNG) 15. Bringen Sie die Tür des Gefrierabteils wieder vorsichtig an. 16. Befestigen Sie das mittlere Scharnier mit Hilfe der beiden Sechskantschrauben an der linken Seite. Nach dem Wechseln des Türanschlags am Gefrierabteil bleibt eine Schraube übrig. Dies hat in keinerlei Weise Auswirkungen auf die Funktionsfähigkeit des Geräts. 17. Lösen Sie die Schraube an der unteren rechten Seite der Tür des Kühlabteils.
19. Lösen Sie die Abdeckung vom oberen rechten Scharnier und ziehen Sie die elektrischen Kabel heraus. 21. Bringen Sie die Aussparung für die Aussparung in der Tür und den entsprechenden Scharnierstift auf der anderen Seite wieder an. Abdeckung für die Aussparung in der Tür Scharnierstift 22. Setzen Sie das obere Scharnier wieder zusammen. Gehen Sie wie unter Schritt 19, nur in umgekehrter Reihenfolge vor.
Inbetriebnahme Ihrer KühlGefrier-Kombination TÜRANSCHLAG DES KÜHLSCHRANKS WECHSELN (FORTSETZUNG) 23. Setzen Sie die Tür des Kühlabteils wieder vorsichtig ein. Setzen Sie zur Befestigung des oberen Scharniers die drei Sechskantschrauben wieder ein und ziehen Sie diese fest. • Bevor Sie die Tür des Kühlabteils wieder anbringen können, müssen Sie den Türgriff Typ B umsetzen. Mehr dazu siehe Seite 21.
26. Setzen Sie die 4 Schrauben wieder ein. 01 INBETRIEBNAHME 27. Nehmen Sie die Türdichtungen des Kühl- bzw. Gefrierabteils ab, drehen Sie diese um 180° und bringen Sie sie dann wieder an. • Stellen Sie nach dem Wechseln der Türanschläge an Kühl- bzw. Gefrierabteil sicher, dass die Türdichtungen wieder korrekt angebracht wurden. Ist dies nicht der Fall, kann dies zu einer Geräuschbelastung oder Kondenswasserbildung führen, was die Leistungsfähigkeit des Gerätes beeinflusst.
Inbetriebnahme Ihrer KühlGefrier-Kombination UMSETZEN DES TÜRGRIFFS (TYP A) 1. Lösen Sie die 2 Schrauben an der Unterseite der Tür des Kühlabteils. Entfernen Sie danach die 2 Abdeckteile und die 2 Schrauben an der Tür des Gefrierabteils. 2. Drücken Sie den Türgriff der Kühlabteiltür vorsichtig nach unten und ziehen ihn nach vorn heraus. Drücken Sie den Türgriff der Gefrierabteiltür vorsichtig nach oben und ziehen ihn dann nach vorn heraus. ACHTUNG Gehen Sie beim Abnehmen der Türgriffe vorsichtig vor.
UMSETZEN DES TÜRGRIFFS (TYP B) 1. Nehmen Sie die 2 Schrauben an der Unterseite der Kühlabteiltür ab. Ziehen Sie dann die Griffleiste ab. ACHTUNG Gehen Sie beim Abnehmen der Griffleiste vorsichtig vor. Die Häkchen an der Innenseite der Griffleiste können leicht abbrechen. 2. Entfernen Sie die 2 Schrauben an den Griffeinsätzen. Nehmen Sie die Griffeinsätze und den Griff ab. Griff Griffeinsatz 3. Versetzen Sie das Gleitteil und die Feder von links nach rechts.
Inbetriebnahme Ihrer KühlGefrier-Kombination AUSRICHTEN DER KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION Ist die Gerätevorderseite geringfügig höher als die Rückseite, können die Gerätetüren einfacher geöffnet und geschlossen werden. Drehen Sie die Stellfüße im Uhrzeigersinn, um das Gerät höher zu stellen, und entgegen dem Uhrzeigersinn, um es niedriger zu stellen. Fall 1) Das Gerät ist nach links geneigt. • Drehen Sie den linken Stellfuß soweit in Pfeilrichtung, bis das Gerät gerade steht.
INBETRIEBNAHME DER KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION 1. Stellen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort mit einem angemessenen Abstand zur Wand auf. Siehe Installationshinweise in dieser Anleitung. (Mehr dazu siehe Seite 11) 2. Sobald der Netzstecker des Geräts eingsteckt ist, sollte beim Öffnen der Türen die entsprechende Innenbeleuchtung angehen. 3. Stellen Sie die Temperatursteuerung auf die kälteste Temperatur ein und warten Sie eine Stunde lang.
Betrieb Ihrer Kühl-GefrierKombination ÜBERSICHT ÜBER DAS BEDIENFELD (TYP A) 4 1 5 2 3 1 Fridge (Kühlabteil) Zum Einstellen der gewünschten Kühltemperatur in Ihrem Gerät innerhalb eines Temperaturbereichs von 1 °C bis 7 °C. 2 Freezer (Gefrierabteil) Zum Einstellen der gewünschten Gefriertemperatur in Ihrem Gerät innerhalb eines Temperaturbereichs von -14 °C bis -25 °C. 3 Lighting (Hold 3 sec for Alarm) [Beleuchtung (Für Kindersicherung 3 Sek. drücken)] Zum Ein- bzw.
ÜBERSICHT ÜBER DAS BEDIENFELD (TYP B) 02 BETRIEB 2 1 1 Coldest (Sehr kalt) Zum Herabsetzen der Kühltemperatur. Drücken Sie diese Schaltfläche, um die Temperatur auf einen Wert zwischen Cold (Kalt) und Coldest (Sehr kalt) einzustellen. 2 Cold (Kalt) Zum Heraufsetzen der Kühltemperatur. Drücken Sie diese Schaltfläche, um die Temperatur auf einen Wert zwischen Cold (Kalt) und Coldest (Sehr kalt) einzustellen.
Betrieb Ihrer Kühl-GefrierKombination ÜBERSICHT ÜBER DAS BEDIENFELD (TYP C) 4 1 3 2 1 Home (Startmenü) Zum Aufrufen des Startmenüs mit den Hauptfunktionen des Kühlgeräts. 2 Alarm Der Türalarm ertönt, wenn die Gerätetür länger als 2 Minuten offen steht. Sie beenden den Alarm, indem Sie die Schaltfläche Alarm erneut drücken. Zum Aktivieren/Deaktivieren der Funktion Kindersicherung drücken Sie die Schaltfläche 3 Sekunden lang. 3 Lighting (Beleuchtung) Zum Ein- bzw.
FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS (TYP A) Fridge (Kühlabteil) Nach der Temperatureinstellung wird die ausgewählte Temperatur zunächst 5 Sekunden lang angezeigt, danach wird die aktuelle Temperatur im Kühlabteil angezeigt. Freezer (Gefrierabteil) Drücken Sie die Schaltfläche Freezer (Gefrierabteil) und stellen Sie die gewünschte Gefriertemperatur im Bereich von -14 °C bis -25 °C ein.
Betrieb Ihrer Kühl-GefrierKombination FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS (TYP A) Vacation (Abwesenheit) Drücken Sie die Schaltfläche Vacation (Abwesenheit), um die Funktion zu aktivieren. Die Vacation-Anzeige leuchtet und die Temperatur im Kühlabteil wird auf 15 °C geschaltet, um so den Energieverbrauch in Ihrer Abwesenheit (Urlaub, Geschäftsreise usw.) so gering wie möglich zu halten und eine Geruchs- und Keimbildung im Geräteinnern zu vermeiden.
FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS (TYP B) 02 BETRIEB COLDEST (SEHR KALT) Drücken Sie die Schaltfläche Coldest (Sehr kalt) ein- oder mehrmals, um die Kühltemperatur zu senken. Die TemperaturAnzeige ändert sich entsprechend. Standardmäßig ist die Temperatur auf einen Mittelwert eingestellt. Leuchten alle Balken der Anzeige, ist die Temperatur auf den kältesten Wert eingestellt. COLD (KALT) Drücken Sie die Schaltfläche Cold (Kalt) ein- oder mehrmals, um die Kühltemperatur zu erhöhen.
Betrieb Ihrer Kühl-GefrierKombination EINLAGERN VON LEBENSMITTELN Ihre Samsung Kühl-Gefrier-Kombination ist für eine maximale Raumausnutzung konzipiert. Die praktische Innenaufteilung und die Fächer des Geräts stellen sicher, dass Ihre Lebensmittel möglichst lange frisch bleiben. Achten Sie zur Vermeidung von Geruchsbildung darauf, dass die eingelagerten Lebensmittel sicher und möglichst luftdicht eingepackt sind.
Die LED-Beleuchtung erleichtert Ihnen das Einlagern und 1 INNENBELEUCHTUNG Wiederfinden von Lebensmitteln. 4 EIERBEHÄLTER Für die Aufbewahrung von Eiern. Stellen Sie den Eierbehälter auf einen Fachboden, die Eier sind so sicher und schnell zugänglich aufbewahrt. 5 OBST- UND Zum Frischhalten von Obst und Gemüse. Eine LED-Beleuchtung zur Fotosynthese (Option) hält Ihr Obst und Gemüse länger frisch.
Betrieb Ihrer Kühl-GefrierKombination BENUTZEN DER COOL SELECT ZONE™ Zum Aufbewahren von Lebensmitteln wie Käse, Fleisch, Geflügel, Fisch u.a. bei einer idealen Kühltemperatur, bei der die Produkte frisch und appetitlich bleiben. Quick Cool (Schnellkühlen) • Wenn Sie Lebensmittel schnell kühlen möchten, lagern Sie diese in der Cool Select Zone und drücken Sie die Schaltfläche Quick Cool (Schnellkühlen). • Die Lebensmittel werden 60 Minuten lang gekühlt.
VERWENDEN DES VARIABLEN FACHBODENS Dank des variablen Fachbodens können besonders hohe Lebensmittelpackungen oder Behälter/Flaschen auf dem darunterliegenden Fachboden abgestellt werden. 1. Heben Sie dazu den Fachboden vorsichtig an und schieben ihn nach hinten. 02 BETRIEB 2. Klappen Sie den Fachboden zur Rückwand nach oben. 3. Um wieder die gesamte Abstellfläche zu nutzen, können Sie den Fachboden wieder einsetzen; dazu gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge wie oben beschrieben vor.
Betrieb Ihrer Kühl-GefrierKombination BENUTZEN DES WASSERSPENDERS Einsetzen einer handelsüblichen Wasserflasche 1. Drücken Sie auf den Haltehebel und heben Sie den Wassertank nach oben heraus. 2. Nehmen Sie den Zapfhahn vom Wassertank ab. 3. Setzen Sie den Zapfhahn auf eine handelsübliche Wasserflasche auf und schrauben Sie ihn dann im Uhrzeigersinn fest. 4. Setzen Sie die Flasche mit dem Zapfhahn in die Wasserspenderöffnung ein.
BENUTZEN DER LED-BELEUCHTUNG 2 ZUR FOTOSYNTHESE Pflanzen können ohne Licht nicht leben. Bei Licht können die Pflanzen die Fotosynthese ausführen. Obst und Gemüse, das in einem dunklen Kühlfach aufbewahrt wird, bildet weniger organische Stoffe, die Produkte verwelken. In einem Frischefach mit LED-Beleuchtung zur Fotosynthese halten Sie Ihr Obst und Gemüse länger frisch, da es auf diese Weise seine Fotosynthese fortsetzen kann.
Reinigen und Warten Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination Türfächer Fassen Sie das Türfach mit beiden Händen an, dann heben Sie es vorsichtig an und nehmen es ab. Wassertank Fassen Sie den Wassertank mit beiden Händen an, dann heben Sie ihn vorsichtig an und nehmen ihn ab. Der Wassertank ist eine Option, die nicht bei allen Modellen verfügbar ist. Schubfächer Ziehen Sie das Schubfach vollständig nach vorn, dann heben Sie es vorsichtig an und nehmen es heraus.
REINIGEN IHRER KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION Pflegen Sie Ihre Samsung-Kühl-Gefrier-Kombination regelmäßig, damit verlängern Sie seine Lebensdauer und beugen Geruchs- und Keimbildung vor. Reinigen des Innenraums Achten Sie darauf, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie sie wieder einsetzen. Reinigung der Außenflächen Wischen Sie das Bedienfeld und das Display mit einem sauberen, weichen Tuch ab.
Reinigen und Warten Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination REINIGEN DES WASSERSPENDERS 1. Nehmen Sie den Wassertank von der Gerätetür ab. 2. Lösen Sie die Tankdeckelverriegelung an beiden Seiten und nehmen Sie den Tankdeckel ab. 3. Nehmen Sie den Zapfhahn ab; diesen dazu entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. 4. Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser. Reinigen Sie den Zapfhahn mit einer weichen Bürste. Verwenden Sie für eine gründlichere Reinigung falls notwendig ein Geschirrspülmittel.
Anhang FEHLERSUCHE LÖSUNG Das Gerät funktioniert nicht oder die Temperatur im Geräteinnern ist zu hoch. • Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
Raumtemperaturbereich (Klimaklassen) Die Kühl-Gefrier-Kombination ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgelegt. Klimaklasse Symbol Kalt gemäßigt (subnormal) SN Raumtemperaturbereich (°C) +10 bis +32 Warm gemäßigt (normal) N +16 bis +32 Suptropisch ST +16 bis +38 Tropisch T +16 bis +43 Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinflusst, wie.B.
Koelkast gebruiksaanwijzing Nederland wat een mogelijkheden Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product. Voor aanvullende service kunt u uw product registreren op de website: www.samsung.
kenmerken van uw nieuwe koelkast BELANGRIJKSTE KENMERKEN VAN UW NIEUWE KOELKAST Uw Samsung koelkast wordt geleverd met verschillende innovatieve opbergmogelijkheden en energiebesparende functies. Omdat de volgende bedieningsaanwijzingen over verschillende modellen gaan, kunnen de kenmerken van uw koelkast iets verschillen van de koelkast die in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. • COOL SELECT ZONE™ (KOELSELECTIEZONE) U kunt voedingsmiddelen bij verschillen de temperatuurvoorwaarden bewaren.
veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE • Voordat u het apparaat gebruikt dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen en deze vervolgens op een veilige plaats te bewaren in de buurt van het apparaat, zodat u deze in de toekomst altijd kunt raadplegen. • Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de doeleinden waarvoor deze ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
veiligheidsinformatie WAARSCHUWING BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS VOOR TRANSPORT EN LOKATIEE • Tijdens het vervoer van de koelkast dient u erop te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken. - Koelmiddel dat uit de buizen loopt is ontbrandbaar en kan oogletsel veroorzaken. Vermijd in geval van lekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin de koelkast is geplaatst enkele minuten.
• Deze koelkast dient vóór het gebruik op de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing te worden aangesloten en geplaatst. • Houd het verpakkingsmateriaal, na het uitpakken, uit de buurt van kinderen. - Er bestaat een risico van verstikking als de kinderen het verpakkingsmateriaal over hun hoofd doen. • Sluit het snoer op de juiste manier aan, waarbij het snoer naar beneden dient te hangen.
veiligheidsinformatie WAARSCHUWING BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS VOOR HET GEBRUIK (VERVOLG) • Plaats geen voorwerpen gevuld met water bovenop de koelkast. - Als er water over de koelkast loopt, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken. • Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan hangen. - Als dit toch gebeurt, kan het ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. • Laat de deuren van de koelkast niet open staan, als er niemand bij staat en laat kinderen niet binnenin de koelkast gaan.
• Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van voedingswaren in een huishoudelijke omgeving. • Flessen moeten dicht naast elkaar worden geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen. • Vermijd in geval van een gaslek open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin de koelkast is geplaatst enkele minuten. • Gebruik alleen de LED-lampen die door de fabrikant of het servicecenter worden geleverd.
veiligheidsinformatie VOORZORG BELANGRIJKE VOORZORGTEKENS VOOR HET GEBRUIK (VERVOLG) • Vries volledig ontdooide producten niet opnieuw in. • Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de vriezer. Doe geen flessen of glazen potten in de vriezer. - Als gevolg van het bevriezen van de inhoud, kan het glas breken en persoonlijk letsel of schade aan eigendommen veroorzaken. • De functionaliteit niet veranderen en geen ingrepen op de koelkast plegen.
WAARSCHUWING BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS VOOR HET VERWIJDEREN • Controleer voordat u de koelkast weggooit of er geen leidingen aan de achterzijde van de koelkast beschadigd zijn. • R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel. Raadpleeg het compressoretiket op de achterzijde en het typeplaatje in het apparaat om te controleren welk koelmiddel voor uwkoelkast moet worden gebruikt.
bevat INSTALLATIE VAN UW KOELKAST 11 11 12 20 22 23 BEDIENING VAN UW KOELKAST 24 27 30 32 24 32 33 33 35 Voorbereidingen voor de installatie van de koelkast De koelkastdeur omdraaien De handgreep omzetten De koelkast waterpas zetten De koelkast installeren Het bedieningspaneel controleren Het bedieningspaneel gebruiken Voedingsmiddelen bewaren Cool Select Zone™ (Koelselectiezone) gebruiken IJs maken Het opvouwbaar legplateau gebruiken De waterdispenser gebruiken Photosynthetic fresh (Fotosynthetisc
installatie van uw koelkast VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE KOELKAST • Deze koelkast dient vóór het gebruik op de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing te worden aangesloten en geplaatst. • Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de doeleinden waarvoor deze ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. • Wij raden nadrukkelijk aan om onderhoud uit te laten voeren door een gekwalificeerde vakman.
installatie van uw koelkast DE KOELKASTDEUR OMDRAAIEN WAARSCHUWING Voordat u de koelkastdeur omdraait, moet u erop letten dat de netkabel uit het stopcontact is getrokken. Als deze handeling door een after-salesservice wordt uitgevoerd, valt deze niet onder de garantie.
3. Koppel de draad los en verwijder 3 bouten aan de bovenkant van de koelkast. 01 INSTALLATIE VOORZORG Let erop dat de koelkastdeur goed gesloten wordt. 4. Verwijder de koelkastdeur uit de middenscharnier door de deur recht omhoog te tillen. Middenscharnier VOORZORG Koelkastdeur is zwaar, zorg ervoor dat u zich niet verwondt bij het verwijderen van de koelkastdeur. 5. Demonteer de middenscharnier door de 2 bouten en een schroef aan de rechterkant te verwijderen. Middenscharnier 6.
installatie van uw koelkast DE KOELKASTDEUR OMDRAAIEN (VERVOLG) 7. Maak de voorplint los nadat de 2 schroeven zijn verwijderd. Schroeven Voorplint 8. Schroef de 2 bouten los waarmee de onderscharnier is bevestigd en schroef ook de 2 bouten los aan de linkerkant vlakbij de voorpoot waar de verwijderde onderscharnier moet worden bevestigd. 10mm 10mm Voordat de onderscharnier wordt verwijderd, draait u de voorpoten iets naar rechts om gemakkelijker te kunnen demonteren en monteren. 9.
11. Zet de onderscharnierkap om en bevestig daarna de voorplint aan de onderkant van de koelkast. 01 INSTALLATIE Onderscharnierkap 12. Zet de middenscharnierkap om. Schroef de kap en een schroef van links naar de rechterkant. Schroef Middenscharnierkap Schroefkap 13. Verwijder de schroef aan de rechteronderzijde van de vriezerdeur. Verplaats de deurstopper en de scharnierring van rechts naar links. Deurstopper Scharnierring 14. Verplaats de scharnierring en de ringkap op de vriezerdeur.
installatie van uw koelkast DE KOELKASTDEUR OMDRAAIEN (VERVOLG) 15. Plaats de vriezerdeur voorzichtig terug. 16. Monteer de middenscharnier met 2 bouten aan de linkerzijde. Er blijft één schroef achter nadat de vriezerdeur is omgedraaid. En het heeft geen invloed op de werking van de koelkast. 17. Verwijder de schroef aan de rechteronderzijde van de koelkastdeur. Verplaats de deurstopper en de scharnierring van rechts naar links. Deurstopper Scharnierring 18.
19. Maak de rechterbovenscharnierkap los van de bovenscharnier en trek de draden uit de rechterbovenscharnierkap. 01 INSTALLATIE 20. Gebruik een 11mm moersleutel om de bovenscharnieras los te koppelen. Draai de bovenscharnier om en bevestig de bovenscharnieras weer. 21. Zet de deurkap en de scharnierring aan de bovenkant van de koelkastdeur om. Deurkap Scharnierring 22. Monteer de bovenscharnier weer door stap 19 in omgekeerde volgorde uit te voeren.
installatie van uw koelkast DE KOELKASTDEUR OMDRAAIEN (VERVOLG) 23. Plaats de koelkastdeur voorzichtig terug. Schroef daarna de 3 bouten aan om de bovenscharnier te monteren. • U moet de type B handgreep omdraaien voordat u de koelkastdeur terugplaatst. Raadpleeg pagina 21. • Bij handgreep type A moet u zich ervan verzekeren de handgreep te verplaatsen nadat de deur is omgedraaid. 24. Verbind de draden en monteer daarna de draadbehuizing bovenaan de koelkastdeur. 25. Verplaats de bovenscharnierkap.
26. Draai 4 schroeven weer vast. 01 INSTALLATIE 27. Maak de afdichtingen van koelkast- en vriezerdeur los en bevestig ze nadat u ze 180˚ heeft gedraaid. • Controleer, nadat u de deuren hebt omgedraaid, of de afdichtingen van koelkast- en vriezerdeur goed zitten. Als dit niet het geval is, kan er een ruis ontstaan of zich condens vormen, wat invloed heeft op het functioneren van de koelkast.
installatie van uw koelkast DE HANDGREEP OMZETTEN (TYPE A) 1. Verwijder 2 schroeven onder de koelkastdeur, haal daarna 2 kapbedekking eraf en verwijder 2 schroeven aan de vriezerdeur. 2. Duw de handgreep van de koelkast iets naar beneden en verwijder deze daarna door hem naar u toe te trekken. Duw de handgreep van de koelkast iets naar boven en verwijder deze daarna door hem naar u toe te trekken. VOORZORG Demonteer de handgreep voorzichtig.
DE HANDGREEP OMZETTEN (TYPE B) 1. Verwijder 2 schroeven onder de koelkastdeur en trek de handgreepkap eraf. WAARSCHUWING 01 INSTALLATIE Handgreepafdekking Schroeven Demonteer de handgreepkap voorzichtig. Haken aan de binnenkant van de handgreepkap kunnen gemakkelijk breken. 2. Verwijder 2 schroeven van de handgreepringen. Verwijder de handgreepringen en demonteer de “easy handle”. Schroeven Handgreep Ring 3. Verplaats de handgreepslede en -veer van links naar rechts.
installatie van uw koelkast DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN Als de voorkant van de koelkast iets hoger staat dan de achterkant, kan de deur gemakkelijker geopend en gesloten worden. Draai de verstelbare poten naar rechts om hoger, naar links om lager te zetten. Geval 1) De koelkast staat links iets lager. • Draai de linker verstelbare poot in de richting van de pijl totdat de koelkast waterpas staat. Geval 2) De koelkast staat rechts iets lager.
DE KOELKAST INSTALLEREN 1. Zet de koelkast op een geschikte plaats met voldoende ruimte tussen de muur en de koelkast. Raadpleeg de installatie-aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. (raadpleeg pagina 11) 2. Als de stekker in het stopcontact zit, moet de binnenverlichting gaan branden zodra u de deuren opent. 3. Stel de temperatuurcontrole op de koudste temperatuur in en wacht een uur. De koelkast zou nu koeler moeten worden en de motor moet gelijkmatig lopen. 4.
bediening van uw koelkast HET BEDIENINGSPANEEL CONTROLEREN (TYPE A) 4 1 5 2 3 1 FRIDGE (KOELKAST) U kunt de gewenste temperatuur van de koelkast instellen, deze kan worden versteld tussen 1°C en 7°C. 2 FREEZER (VRIEZER) U kunt de gewenste temperatuur van de vriezer instellen, deze kan worden versteld tussen -14°C en -25°C.
HET BEDIENINGSPANEEL CONTROLEREN (TYPE B) 02 BEDIENING 2 1 1 COLDEST (KOUDST) U kunt de temperatuur van de koelkast lager zetten. Druk op deze knop om de temperatuur van koud tot koudst in te stellen. 2 COLD (KOUD) U kunt de temperatuur van de koelkast hoger zetten. Druk op deze knop om de temperatuur van koudst tot koud in te stellen.
bediening van uw koelkast HET BEDIENINGSPANEEL CONTROLEREN (TYPE C) 4 1 3 2 1 HOME (START) U kunt naar het startscherm gaan met de belangrijkste functies van de koelkast. 2 ALARM Het alarm waarschuwt u als de koelkastdeur langer dan 2 minuten open staat. U kunt het alarm annuleren door de alarm-knop nogmaals in te drukken. U kunt de functie Child Lock (Kinderslot) activeren/ deactiveren door de knop 3 seconden aan te raken.
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN (TYPE A) Fridge (Koelkast) Als de temperatuur is ingesteld, wordt de ingestelde temperatuur eerst 5 seconden weergegeven en daarna geeft de indicator de huidige temperatuur van de koelkast aan. Freezer (Vriezer) Tip op de knop Freezer (Vriezer) om de vriezer op de gewenste temperatuur tussen -14°C en -25°C te zetten.
bediening van uw koelkast HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN (TYPE A) Vacation (Vakantie) Tip op de knop Vacation (Vakantie) om de functie Vacation (Vakantie) te activeren. De vakantieindicator gaat branden en de koelkast wordt nu ingesteld op een temperatuur van 15°C om het energieverbruik te minimaliseren als u langdurig op vakantie of zakenreis gaat of als u de koelkast langere tijd niet gebruikt. Als de functie Vacation (vakantie) is geactiveerd, blijft de vriezer aan.
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN (TYPE B) 02 BEDIENING COLDEST (KOUDST) Druk één of meer keren op de knop Coldest (Koudst) om de temperatuur van de koelkast te verlagen. Temperatuurindicator gaat van koud naar koudst. Standaard is de middenpunt-temperatuur ingesteld. Als alle lichten branden, is de temperatuur het koudst. COLD (KOUD) Druk één of meer keren op de knop Cold (Koud) om de temperatuur van de koelkast te verhogen. Temperatuurindicator gaat van koudst naar koud.
bediening van uw koelkast VOEDINGSMIDDELEN BEWAREN De Samsung koelkast is speciaal ontworpen voor een optimale benutting van de ruimte, eigenschappen en functies. Ze beschikt over enkele aangepaste compartimenten die tot doel hebben uw voedingswaren langer vers te houden. Denk eraan dat voedingsmiddelen goed en zo luchtdicht mogelijk worden verpakt, om doordringen van geuren te voorkomen.
LED-lamp helpt u producten gemakkelijk te vinden en op te slaan. (Lamptype kan verschillen afhankelijk van de modellen.) 2 GLAZEN LEGPLATEAU Glazen legplateaus kunnen gemakkelijk worden gereinigd en u kunt er doorheen kijken om te zien wat er in de koelkast staat. Deze legplateaus zijn barstbestendig en kunnen worden gebruikt voor het bewaren van alle soorten voedingswaren en dranken.
bediening van uw koelkast COOL SELECT ZONE™ (KOELSELECTIEZONE) GEBRUIKEN U kunt diverse voedingsproducten, zoals kaas, vlees, gevogelte, vis en andere levensmiddelen bij een ideale temperatuur bewaren en de smaak behouden. Quick Cool (Snel koelen) • Als u voedingsproducten snel wilt koelen, sla deze dan op in de Cool Select Zone (Koelselectiezone) en druk op de knop Quick Cool (Snel koelen). • Cool Select Zone (Koelselectiezone) koelt voedingsproducten gedurende 60 minuten.
HET OPVOUWBARE LEGPLATEAU GEBRUIKEN U kunt het opvouwbare legplateau opvouwen als u grotere voorwerpen of producten op het plateau eronder wilt plaatsen. 1. Til het plateau iets op en schuif het naar binnen. 02 BEDIENING 2. Til het ingeduwde legplateau op naar de achterwand. 3. U kunt het opgevouwen legplateau in omgekeerde volgorde uittrekken om het volledige legplateau gebruiken VOORZORG Het plateau kan eruit vallen, ga voorzichtig te werk als u het gebruikt of schoonmaakt.
bediening van uw koelkast DE WATERDISPENSER GEBRUIKEN Een normale fles plaatsen 1. Duw op de bevestigingsknop, til het waterreservoir omhoog en verwijder het. 2. Verwijder de dispenserkraan uit het waterreservoir 3. Plaats de dispenserkraan op de gewone mineraalwaterfles en draai deze naar rechts om de dispenserkraan af te sluiten. 4. Plaats de waterfles met de dispenser kraan in de dispenseropening.
PHOTOSYNTHETIC FRESH (FOTOSYNTHETISCH VERS) GEBRUIKEN Planten groeien alleen zonder licht. Als er echter licht is kunnen planten ademen en fotosynthetiseren tegelijk. Als u daarom groenten in een donkere koelkast bewaart, gaan ze door met ademen en neemt de productie van organisch materiaal in groenten toe en worden ze sneller slap. Als u groenten en fruit in een versheidslade bewaart, blijven ze verser, omdat zij tegelijk kunnen ademen en fotosynthetiseren.
reiniging en onderhoud van uw koelkast Deurbakken Pak de deurbakken stevig op met beide handen en til ze voorzichtig op om ze te verwijderen. Waterreservoir Pak het waterreservoir stevig met beide handen aan en til het voorzichtig naar u toe om het reservoir te verwijderen. Waterreservoir is niet bij alle modellen aanwezig. Laden Trek de laden helemaal uit en licht ze daarna op om ze te verwijderen.
DE KOELKAST REINIGEN Een goede verzorging van uw Samsung koelkast verlengt de levensduur en draagt bij aan het vrijhouden van geuren en bacteriën. De binnenkant reinigen Let erop dat u ze afdroogt alvorens ze weer terug te plaatsen. De buitenkant reinigen Reinig het digitale paneel en het display met een schone, zachte doek. Spuit water op een reinigingsdoek en niet direct op het oppervlak van de koelkast, zodat een egale verspreiding van vocht op het oppervlak wordt verkregen.
reiniging en onderhoud van uw koelkast DE WATERDISPENSER REINIGEN 1. Verwijder het waterreservoir uit de koelkastdeur. 2. Ontgrendel het slot aan beide zijden van het waterreservoir om het deksel van het reservoir te verwijderen. 3. Verwijder de dispenserkraan door deze naar links te draaien. 4. Reinig elk onderdeel in stromend water. Gebruik een zachte borstel om de dispenserkraan te reinigen. Gebruik zo nodig afwasmiddel voor grondiger reinigen. Waterdispenser is niet bij alle modellen aanwezig.
appendix PROBLEMEN OPLOSSEN OPLOSSING De koelkast werkt helemaal niet of de temperatuur is te hoog. • Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
memo
memo
Limieten omgevingstemperatuur Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecificeerd in de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje. Klasse Symbol Uitgebreid gematigd SN Bereik omgevingstemperatuur (°C) +10 tot +32 Gematigd N +16 tot +32 Subtropisch ST +16 tot +38 Tropisch T +16 tot +43 Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt.