ENGLISH OWNER’S INSTRUCTIONS CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS . .............................................................. 2 INSTALLING THE FRIDGE / FREEZER ......................................... 5 PREPARING THE FRIDGE / FREEZER ......................................... 6 USING THE CONTROL FEATURES ............................................... 6 STORING FOOD IN THE REFRIGERATOR OR FREEZER ......... 10 MAKING ICE ...................................................................................
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. Warning Note • Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner's Instructions. We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual. These operating instructions cover various models. The characteristics of your appliance may differ slightly from those described in this instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR Before you throw away your old refrigerator or freezer Cyclopentane used as a insulation blowing gas. When disposing of this or other refrigerators, remove the door/door seals, door latch so that small children or animals cannot get trapped inside. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
SAFETY INSTRUCTIONS FOOD KEEPING & TREATMENT CAUTION INSTALLATION CAUTION Do not overfill the refrigerator with food. Do not store articles on the top of the appliance. • When you open the door, an item may • When you open or close the door, the fall out and cause personal injury or articles may fall and cause personal injury material damage. and/or material damage. Do not put bottles or glass containers in the freezer.
INSTALLING THE FRIDGE/FREEZER Allow an adequate space and install the fridge/freezer on a firm, level floor. • If the appliance is not level, there may be unusual noises and poor cooling. • Wait for at least one hour before plugging the appliance in. Clean the fridge/freezer. • Wipe and clean the appliance inside and outside with a damp cloth. Plug the fridge/freezer into a wall socket used exclusively by this appliance. • This appliance must be properly grounded. Place the food in the fridge/freezer.
PREPARING THE FRIDGE/FREEZER To prepare your appliance for use and to check that it is running correctly, take the following steps. Install all shelves and compartments removed during transport in the correct positions. Clean the fridge/freezer and accessories to remove any dust that accumulated during packing and shipping. The interior light of the appliance will light up when fridge door is open. Set the temperature control to the coldest temperature and let the refrigerator operate for one hour.
USING THE CONTROL FEATURES B. Model with Digital Display ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ Operation Button • If you want to turn off, keep pressing for 3 seconds. Note Do not disassemble the refrigerator with unit turned on. - It may cause electric shocks or other damages. Fridge temp Button • To change the refrigerator temperature: – Press the REF.TEMP button. The current setting temperature is displayed (➀). – Press the REF.TEMP button one or more times until the required temperature is displayed (➀).
USING THE CONTROL FEATURES Vacation Button • If you are going on a long vacation or business trip or you do not need to use the refrigerator, press the Vacation button. • The refrigerator is switched off but the freezer remains on. • The Vacation indicator (➂) remains on while the Vacation function is operating. - You must empty the refrigerator before pressing the Vacation button (➂).
USING THE CONTROL FEATURES C. Model with LCD Display Operation Button • If you want to turn off, keep pressing for 3 seconds. Note Do not disassemble the refrigerator with unit turned on. - It may cause electric shocks or other damages. Menu Button • Display the sub functions of the main menu (Freezer/Fridge/Coolselect Zone/Option) and option so that they can be selected in clockwise direction. Select Button • Select the details of the zone with the menu button.
STORING FOOD IN THE FRIDGE OR FREEZER When storing food in the appliance, follow the recommendations below. • Allow warm food and beverages to cool down before storing them in the appliance. • Ensure that food is well-wrapped or covered with airtight containers before it is stored. This will prevent food from dehydrating, deteriorating in colour or losing flavor and will help maintain freshness. It will also prevent cross-flavouring.
STORING FOOD IN THE REFRIGERATOR OR FREEZER B. Freezer Top freezer drawer • Store packed frozen foods, like ice cream, bacon and pizza. • Place the ice tray in this drawer in order to achieve optimal ice freezing. Middle/lower freezer drawer • Store fresh meat and fish or dried foods, which are divided into suitably sized portions. • Do not store food which goes bad easily at low temerature, such as bananas, melons. • Do not put any newly introduced food for freezing near to frozen food.
USING THE WATER DISPENSER (Only available on some models) With the water dispenser, you can obtain chilled water easily without opening the refrigerator door. In addition, you can save electricity by more than 30% reducing the number of times the door is open. Push lever Water tank cap Water tank Water supply device when the water dispenser is not used, the followings are recommended Fix the water supply device tightly into the fixing hole.
USING THE WATER DISPENSER (Only available on some models) INSTALLING A REGULAR BOTTLE Press the fixing lever, lift the exclusive water tank upwards, then remove it. Remove the water supply device from the exclusive water tank, then set the inner groove of the water supply device in a regular mineral water bottle and fix‑it in position by turning it. Turn the water supply device over, then fix‑it in position in the fixing hole.
CLEANING THE WATER DISPENSER Water Tank / Supply Device Pull upward and disassemble the hooks on both sides of the large-sized cap. Loosen the water supply device by turning it in the direction of the arrow and removing it. Wipe the large-sized cap and the exclusive water tank with warm water and detergent. • Hold the cap and pull it upwards to remove it. Clean the cap. After cleaning the water supply device with a soft brush, press the water supply device operation lever, then wash it in running water.
REVERSING THE DOOR SWING - Read these instructions completely and carefully • Before reversing the door, ensure first that the refrigerator is disconnect by the plug from the mains. You should take out contents and accessories like door guard from Warning the doors. Be careful not to drop the doors during disassembling or assembling. 1. Handle parts carefully to avoid scratching the paint. 2. Lay out all the screws by their related parts to avoid using them in the wrong places. 3.
REVERSING THE DOOR SWING 7. Switch the direction of the electric wire as below. Take out the COVER WIRE HINGE L from the underneath the CAP CABI and rejoin it with the electric wire. 8. With 11mm wrench, separate the HINGE SHAFT and then flip the HINGE and reattach the HINGE SHAFT. 9-1. After rejoining the COVER WIRE HINGE L and the ASSY HINGE UPP, Switch the position of the GROMMET HINGE and the CAP SPACE DOOR. SHAFT GROMMET HINGE 9-2.
REVERSING THE DOOR SWING - REVERSING THE HANDLE BAR [FRIDGE/FREEZER] 15. Detach the CAP SCREW 16. Switch the position of the HANDLE with flat screwdriver and CAP HOLE DOORs, pulling disassemble the HANDLE BARs. out and pushing them in. - ASSEMBLY OF THE FREEZER DOOR 17. Reattach the HANDLE BARs on the other side of doors in reverse order. 18. Exchange the positions of a bolt and 19.
REVERSING THE DOOR SWING 26. Switch the position of the CAP HOLE HINGE UPP. 27. R econnect the electric wires and 28. Reassemble the CAP reposition the wires inside of the CABI after assuring the CAP CABI as shown below. position of Wires. CAP HOLE HINGE 29. D etach the Fridge and Freezer gaskets and attach them after rotating 180˚. (Make sure the door gaskets are properly arranged. If not, there can be a noise or dew can be formed which affects perfomance of the unit.) 30.
PROBLEMS AND SOLUTIONS You can hear a liquid babbling in the appliance • This is the refrigerant, which cools the inside of the appliance. There is a bad smell inside the appliance • You did not seal the food. • Check food are covered and ensure the cold inlet is clean. There is a layer of frost on the appliance’s walls • Is the air outlet on the appliance plugged up? • Space the food out as much as possible to improve ventilation.
Ambient Room Temperature Limits This refrigerator is designed to operate in ambient temperatures specified by its temperature class marked on the rating plate. Class Symbol Ambient Temperature range (°C) Extended Temperate SN +10 to +32 Temperate N +16 to +32 Subtropical ST +16 to +38 Tropical T +16 to +43 I nternal temperatures may be affected by such factors as the location of the refrigerator, ambient temperature and the frequency with which you open the door.
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ................................................. 2 ZAINSTALOWANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI ..................... 5 PPRZYGOTOWANIE DO EKSPLOATACJI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI ... 6 KORZYSTANIE Z PANELU STEROWANIA .................................... 6 PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH W CHŁODZIARCE LUB ZAMRAŻARCE ...... 10 ROBIENIE LODU ............................................................................
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIA, NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. • Niniejsze urządzenie, należy wykorzystywać wyłącznie do celów, dla których zostało ono zaprojektowane i które zostało opisane w tej instrukcji obsługi. Wszelkiego typu naprawy OSTRZEŻENIE powinny być dokonywane jedynie przez wykwalifikowany personel serwisu technicznego. Ta instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli chłodziarko-zamrażarek.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA WŁAŚCIWE USUNIĘCIE WYSŁUŻONEJ CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI Przed usunięciem wysłużonej chłodziarki lub zamrażarki CycloPentane, używany do izolacji jest gazem wybuchowym. Oddając tę lub inną chłodziarkozamrażarkę do punktu zbiórki złomu, należy wymontować drzwi, uszczelki drzwi i mechanizm zamykający, aby ochronić przed ewentualnym uwięzieniem dziecka lub zwierzęcia w wewnątrz urządzenia. Należy pozostawić półki, aby uniemożliwić wejście dzieci do wnętrza urządzenia.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ZALECENIA DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI URZĄDZENIA Nie należy przepełniać chłodziarki produktami spożywczymi. Nie należy ustawiać przedmiotów na na urządzeniu. • Otwarcie drzwi chłodziarki, może spowodować spadnięcie tych przedmiotów i być przyczyną zranienia lub przyczyną szkód materialnych.
ZAINSTALOWANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI Należy zapewnić odpowiednią przestrzeń dla chłodziarko-zamrażarki i ustawić ją na twardym podłożu. • Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, może wydawać anormalne hałasy i źle funkcjonować. • Należy odczekać co najmniej jedną godzinę przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilającego. Należy wyczyścić chłodziarko-zamrażarkę. • Urządzenie powinno być obtarte i wyczyszczone w wewnątrz i z zewnątrz wilgotnym materiałem.
PRZYGOTOWANIE DO EKSPLOATACJI CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia, należy wykonać następujące czynności, które zapewnią jego prawidłowe funkcjonowanie. Należy włożyć pułki i pojemniki, wyjęte podczas transportu, na odpowiednie miejsca. Należy wyczyścić chłodziarko-zamrażarkę i akcesoria z kurzu, który odłożył się podczas pakowania i transportu. Wewnętrzne oświetlenie urządzenia powinno się zapalić, kiedy drzwi zostaną otwarte.
KORZYSTANIE Z PANELU STEROWANIA B. Model z cyfrowym wyświetlaczem ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ Przycisk włączania i wyłączania urządzenia • Aby wyłączyć chłodziarko-zamrażarkę, należy nacisnąć przycisk przez 3 sekundy. Nie należy demontować chłodziarko-zamrażarki, podczas, gdy jest ona włączona. Uwaga - Istnieje ryzyko porażenia prądem lub ryzyko doznania innych szkód. Przycisk chłodziarki regulowania temperatury • Aby zmienić temperaturę w chłodziarce: – Należy nacisnąć przycisk chłodziarki regulowania temperatury.
KORZYSTANIE Z PANELU STEROWANIA Przycisk wyłączania chłodziarki • Wyjeżdżając na dłuższy czas z domu (wakacje, podróż służbowa...) lub kiedy nie ma potrzeby korzystania z chłodziarki, należy nacisnąć przycisk wyłączania chłodziarki. • Chłodziarka zostanie wyłączona, podczas gdy zamrażarka będzie cały czas działać. • Światełko sygnalizacyjne będzie zapalone (➂), podczas, kiedy ta funkcja będzie aktywna. Uwaga - Należy opróżnić chłodziarkę przed naciśnięciem przycisku wyłączania chłodziarki (➂).
KORZYSTANIE Z PANELU STEROWANIA C. Model z cyfrowym wyświetlaczem Przycisk Operation • Należy nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Przycisk Menu • Umożliwia wyświetlenie podrzędnych funkcji głównego menu (Freezer/Fridge/Coolselect Zone/ Option) i opcji, które można wybierać zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH W CHŁODZIARCE LUB ZAMRAŻARCE W przypadku przechowywania produktów spożywczych w chłodziarce, należy zastosować się do poniższych zaleceń. • Należy ochłodzić produkty spożywcze i napoje zanim zostaną włożone do chłodziarki. • Produkty spożywcze przed włożeniem do chłodziarki powinny być dobrze opakowane lub zamknięte w hermetycznych pojemnikach. Dzięki temu zachowają one wilgoć, kolor, aromat i świeżość oraz zapobiegnie się mieszaniu się zapachów.
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH W CHŁODZIARCE LUB ZAMRAŻARCE B. Zamrażarka Górna szuflada zamrażarki •U możliwia przechowywanie zamrożonych produktów spożywczych takich jak: lody, bekon lub pizza. •N ależy umieścić w tej szufladzie tacę z lodem, w celu uzyskania optymalnej temperatury mrożenia. Środkowa/ niższa szuflada zamrażarki • Umożliwia przechowywanie świeżego mięsa, ryb lub suchych produktów spożywczych, odpowiednio porcjowanych.
KORZYSTANIE Z DYSTRYBUTORA WODY (OPCJA) Dystrybutor wody umożliwia łatwe uzyskanie zimnej wody bez konieczności otwierania drzwi chłodziarki. Zmniejszenie częstotliwości otwierania drzwi umożliwi również zaoszczędzenie więcej niż 30% elektryczności. Wciskana dźwignia Zatyczka zbiornika na wodę Zbiornik na wodę Łącznik doprowadzający wodę INSTALACJA ZBIORNIKA NA WODĘ Umocuj łącznik doprowadzający wodę dokładnie w otworze mocującym.
KORZYSTANIE Z DYSTRYBUTORA WODY (OPCJA) INSTALACJA NORMALNEJ BUTELKI Wciśnij dźwignię mocującą, pociągnij zbiornik do góry i wyjmij go. Odkręć łącznik doprowadzający wodę od zbiornika na wodę, a następnie umieść wewnętrzny gwint łącznika na szyjce normalnej butelki wody mineralnej i dokręć go. Odwróć całość do góry nogami, a następnie umieść w otworze mocującym. Uwaga • Może być usłyszany dźwięk bulgotania, jeśli do wnętrza butelki z wodą mineralną lub napojem dostanie się powietrze.
CZYSZCZENIE DYSTRYBUTORA WODY Zbiornik na wodę/łącznik doprowadzający Pociągnij do góry i odłącz haczyki mocujące po obu stronach dużego kapsla zbiornika. Zwolnij łącznik doprowadzający wodę wykręcając go w kierunku pokazanym strzałką i wyjmując go. Wytrzyj duży kapsel i zbiornik na wodę ciepłą wodą z detergentem. • Chwyć kapsel i pociągnij do góry aby zdjąć. Wyczyść kapsel i filtr zanieczyszczeń za pomocą miękkiej szczoteczki.
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANYCH DRZWI - Należy przeczytać tę instrukcję do końca i uważnie. • Przed zmianą kierunku otwieranych drzwi, należy się upewnić, czy wtyczka chłodziarki jest odłączona od gniazda zasilania. Podczas demontażu i montażu, należy uważać, Ostrzeżenie aby drzwi nie upadły. 1. Należy uważnie manipulować częściami, aby uniknąć zadrapania farby. 2. N ależy ułożyć śrubki obok odpowiadających części, aby zapobiec wkręceniu ich do niewłaściwych miejsc. 3.
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANYCH DRZWI 7. Zmienić kierunek ułożenia przewodów elektrycznych, jak pokazano poniżej. Zdjąć OSŁONĘ PRZEWODÓW ZAWIASU LEWĄ z dolnego CAP CABI i połączyć ją z przewodem elektrycznym. 8. Za pomocą klucza płaskiego 11 mm oddzielić TRZPIEŃ ZAWIASU, a następnie obrócić zawias i ponownie włożyć TRZPIEŃ ZAWIASU. 9-1. P o ponownym połączeniu PRZEWODU POKRYWY ZAWIASU L oraz ZESPOŁU ZAWIASU GÓRNEGO, zamień pozycję PIERŚCIENIA USZCZELNIAJĄCEGO ZAWIASU oraz ZAŚLEPKI DRZWI.
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANYCH DRZWI - ODWRACANIE UCHWYTU [LODÓWKA/ZAMRAŻARKA] 15. Za pomocą płaskiego wkrętaka 16. Zmienić położenie ZATYCZEK 17. Przymocować UCHWYTY odłączyć POKRYWĘ WKRĘTU OTWORÓW drzwi, wyciągając po drugiej stronie drzwi, w UCHWYTU i zdemontować UCHWYTY. je i wciskając w innym miejscu. odwrotnej kolejności. - MONTAŻ DRZWI ZAMRAŻARKI 18. Z amienić położenie śruby i zespołu 19.
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANYCH DRZWI 26. Zmienić położenie ZATYCZEK 27. P onownie podłączyć przewody elektryczne 28. Ponownie zamontować CAP OTWORÓW ZAWIASU i zmienić położenie przewodów wewnątrz CABI po upewnieniu się, co GÓRNEGO. CAP CABI, jak pokazano poniżej. do położenia przewodów. ZATYCZKA OTWORU ZAWIASU 29. Z demontować uszczelki lodówki i zamrażarki, i przymocować je po obróceniu o 180 stopni. (Upewnić się, czy uszczelki drzwi są odpowiednio ułożone.
PROBLEMY I PROPONOWANE ROZWIĄZANIA Słychać bulgotanie płynu w urządzeniu • Hałas ten wydaje płyn chłodzący, który oziębia wnętrze urządzenia. Urządzenie wydziela w wewnątrz przykre zapachy • Produkty spożywcze nie zostały szczelnie zamknięte. • Należy szczelnie opakować produkty spożywcze lub zamknąć je w hermetycznych pojemnikach i wyczyścić otwór wlotowy zimna.
Wartości graniczne temperatury pokojowej i otoczenia Ta lodówka jest przeznaczona do pracy w temperaturach otoczenia odpowiadających wartościom wskazanym na tabliczce znamionowej. Klasa Symbol Rozległy umiarkowany SN Zakres temperatury otoczenia (°C) +10 do +32 Umiarkowany N +16 do +32 Podzwrotnikowy ST +16 do +38 Tropikalny T +16 do +43 a temperaturę wewnętrzną mają wpływ takie czynniki jak położenie lodówki, temperatura N otoczenia i częstotliwość z jaką otwierane są drzwi.
MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ............................................................ 2 A HŰTŐSZEKRÉNY/FAGYASZTÓ TELEPÍTÉSE .......................... 5 A HŰTŐSZEKRÉNY/FAGYASZTÓ ELŐKÉSZÍTÉSE ..................... 6 A SZABÁLYOZÓ FUNKCIÓK HASZNÁLATA .................................. 6 ÉLELMISZER TÁROLÁSA A HŰTŐSZEKRÉNYBEN VAGY A FAGYASZTÓBAN ... 10 JÉGKÉSZÍTÉS ................................................................................
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL EZT AZ ÚTMUTATÓT. VESZÉLY • A készüléket csak rendeltetésszerűen, a Használati útmutatóban foglaltak szerint használja. Nyomatékosan javasoljuk, hogy az esetleges javításokat szakemberrel végeztesse el. Ez a használati útmutató több modellváltozatra érvényes. Az ön készülékének jellemzői Megjegyzés kisebb mértékben eltérhetnek az itt leírtaktól.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A HŰTŐSZEKRÉNY MEGFELELŐ ÁRTALMATLANÍTÁSA Mielőtt régi hűtőszekrényét vagy fagyasztóját kidobná A ciklopentánt a szigetelés habosító anyagaként alkalmazták. Mielőtt ezt a készüléket vagy más hűtőszekrényét kidobná, távolítsa el az ajtókat/ajtótömítéseket, nehogy kisgyermekek vagy állatok a készülékbe zárhassák magukat. A polcokat hagyja a készülékben, hogy a gyermekek ne tudjanak könnyen belemászni.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉS A TELEPÍTÉSSEL KAPCSOLATBAN FIGYELMEZTETÉS AZ ÉLELMISZEREK TÁROLÁSÁVAL ÉS KEZELÉSÉVEL KAPCSOLATBAN Ne tegyen túl sok élelmiszert a Ne tároljon a készülék tetején idegen tárgyakat. hűtőszekrénybe. • Amikor az ajtót kinyitja vagy becsukja, e • Az ajtó kinyitásakor kieshet valami, tárgyak leeshetnek, és személyi sérülést és/ és személyi sérülés vagy anyagi kár vagy anyagi kárt okozhatnak. keletkezhet.
A HŰTŐSZEKRÉNY/FAGYASZTÓ TELEPÍTÉSE Hagyjon elegendő helyet, és telepítse a hűtőszekrényt / fagyasztót szilárd, sík felületre. • Ha a készülék nincs vízszintes helyzetben, annak szokatlan zaj és elégtelen hűtés lehet a következménye. • Várjon legalább egy órát, mielőtt a készüléket a hálózathoz csatlakoztatná. Tisztítsa meg a hűtőszekrényt / fagyasztót. • Nedves ruhával kívül és belül törölje át, tisztítsa meg a készüléket.
A HŰTŐSZEKRÉNY/FAGYASZTÓ ELŐKÉSZÍTÉSE Készítse elő a készüléket használatra, és ellenőrizze, hogy rendeltetésszerűen működik; kövesse az alábbi lépéseket. Helyezze vissza a megfelelő helyzetbe a szállításkor kiemelt összes polcot és rekeszt. Tisztítsa meg a hűtőszekrényt/fagyasztót és a tartozékokat, hogy eltávolítson minden szennyeződést, ami a csomagolás és szállítás közben halmozódhatott fel. Amikor az ajtó nyitva van, a belső világítás bekapcsol.
A SZABÁLYOZÓ FUNKCIÓK HASZNÁLATA B. Digitális kijelzős modell ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ Bekapcsoló gomb • Ha ki akarja kapcsolni, 3 másodpercig tartsa lenyomva. Bekapcsolt állapotban ne bontsa meg a hűtőszekrényt. Megjegyzés - Áramütés vagy egyéb sérülés veszélye állhat fenn. REF.TEMP gomb • A hűtőszekrény hőmérsékletének módosításához: - Nyomja meg a REF.TEMP gombot. Megjelenik az aktuálisan beállított hőmérséklet (➀). - Egyszer vagy többször nyomja meg a REF.
A SZABÁLYOZÓ FUNKCIÓK HASZNÁLATA Vakáció gomb • Ha hosszú szabadságra vagy üzleti útra indul, vagy ha nem kívánja használni a hűtőszekrényt, nyomja meg a Vacation [Vakáció] gombot. • A hűtőszekrény kikapcsol, a fagyasztó azonban bekapcsolva marad. • A Vakáció kijelzője (➂) addig működik, ameddig a Vakáció funkció aktív. - Mielőtt a Vakáció gombot megnyomná, ki kell ürítenie a hűtőszekrényt (➂).
A SZABÁLYOZÓ FUNKCIÓK HASZNÁLATA C. LCD-paneles modell Bekapcsoló gomb • Főkapcsoló. Menü gomb • Megjeleníti a főmenü funkcióit (Fagyasztó/Hűtőszekrény/Coolselect Zone/Opció) és a lehetséges opciókat; közöttük az óramutató járásával azonos irányban haladva lehet választani. Ha nagy mennyiségű élelmiszert kell lefagyasztania, a gyorsfagyasztó gomb Megjegyzés megnyomása előtt állítsa a fagyasztórekesz hőmérsékletét a leghidegebbre. Választógomb • A menügombbal válassza ki az egyes részleteket.
ÉLELMISZER TÁROLÁSA A HŰTŐSZEKRÉNYBEN VAGY A FAGYASZTÓBAN Amikor élelmiszert tárol a készülékben, kövesse az alábbi ajánlásokat. • Várjon, amíg a meleg ételek és az italok kihűlnek, mielőtt azokat a készülékbe helyezné. • Gondoskodjon róla, hoby az élelmiszert tárolás előtt jól becsomagolja, vagy légmentesen záródó edénybe rakja. Ezzel megakadályozza az élelmiszerek kiszáradását, elszíneződését, az ízvesztést, és megőrzi frissességüket. Így megakadályozza azt is, hogy az élelmiszerek átvegyék egymás ízét.
ÉLELMISZER TÁROLÁSA A HŰTŐSZEKRÉNYBEN VAGY A FAGYASZTÓBAN B. Fagyasztó A fagyasztó felső fiókja • Itt tárolhat csomagolt élelmiszert, például jégkrémet, szalonnát és pizzát. • A jégkészítő tálcát is ebbe a fiókba helyezze, hogy optimális fagyasztó hatást érjen el. A fagyasztó középső/alsó fiókja • Itt tárolhat friss húst és halad vagy szárított élelmiszereket, amelyeket megfelelő méretű adagokra osztott.
A VÍZADAGOLÓ HASZNÁLATA (OPCIONÁLIS) A vízadagolóval könnyen, a hűtőszekrény ajtajának kinyitása nélkül juthat hűtött vízhez. Emellett elektromos energiát is megtakarít azzal, hogy több mint 30 %-kal csökken az ajtónyitások száma. Nyomórész Viztartály kupakja Viztartály Vizadagoló szerkezet HA NEM HASZNÁLJA A VÍZADAGOLÓT, AKKOR A KÖVETKEZOT JAVASOLJUK: Rögzítse a vízadagolót szorosan a rögzítő lyukba.
A VÍZADAGOLÓ HASZNÁLATA (OPCIONÁLIS) VÍZVÉTEL A SZOKÁSOS ÁSVÁNYVIZES PALACK HASZNÁLATÁVAL Nyomja meg a rögzítő kart és emelje felfelé a víztartályt és vegye ki. Fordítsa el lazán a tartály vízadagoló szerkezetét, és állítsa a vízadagolót szokásos forrásvizes palackhoz, és elfordítva rögzítse. Fordítsa fel a vizes palackot és rögzítse erűsen a tartóba. Megjegyzés • Bugyborékoló hangot hallhat, amikor a folyadék helyébe levegő áramlik a normál méretű ásványvizes vagy italos palackba.
A VÍZADAGOLÓ TISZTÍTÁSA Víztartály/ tartószerkezet Hüzza felfelé és szerelje szét a nagy méretű edény mindkét oldalán a tartókat. Fordítsa enyhén a nyíl irányába és vegye ki a vízadagolót. Törölgesse le a nagy tartóedényt és a víztartályt mosószeres meleg vízzel. • Fogja meg és húzza felfelé, majd vegye le. Kefével tisztítsa meg a nagy edényre szerelt szőrűt. Miután kefével megtisztította a vízadagolót, nyomja meg a műödtető kart a vízadagolón, és mossa át folyóvízzel.
AZ AJTÓNYITÁS IRÁNYÁNAK MEGFORDÍTÁSA - Figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót! • Az ajtó megfordítása előtt először ellenőrizze, hogy a hűtőszekrény csatlakozódugója ki legyen húzva a hálózati csatlakozóból. Vegye ki a készülékből a tárolt élelmiszereket és a tartozékokat, Veszély például az ajtórekeszeket. Ügyeljen arra, hogy szét- vagy összeszerelés közben ne ejtse le az ajtót. 1. Óvatosan bánjon az elemekkel, hogy a festéket ne karcolja meg. 2.
AZ AJTÓNYITÁS IRÁNYÁNAK MEGFORDÍTÁSA 7. Az alábbi módon fordítsa meg 8. E gy 11 mm-es kulccsal az elektromos kábeleket.Vegye válassza szét a ki a BAL OLDALI BURKILATI CSUKLÓPÁNT TENGELYÉT, VEZETÉK CSUKLÓPÁNTOT majd fordítsa meg a a ZÁRÓ REKESZ alól, és CSUKLÓPÁNTOT helyezze csatlakoztassa az elektromos vissza a CSUKLÓPÁNT vezetékekkel. TENGELYÉT. 9-1. A bal kábelzsanér és a felső zsanérszerelvény visszacsatlakoztatása után cserélje fel a szigetelőgyűrű és az ajtórésfedél pozícióját.
AZ AJTÓNYITÁS IRÁNYÁNAK MEGFORDÍTÁSA - A FOGANTYÚ MEGFORDÍTÁSA [HŰTŐ/FAGYASZTÓ] 15. Egy laposfejű csavarhúzóval távolítsa 16. Fordítsa meg az AJTÓ 17. A FOGANTYÚKAT szerelje el a FOGANTYÚ ZÁRÓ CSAVARJÁT LYUKAINAK FEDELÉT úgy, hogy fel az ajtó másik oldalár. és szerelje szét a FOGANTYÚKAT. kihízza, majd visszatolja azokat. - A FAGYASZTÓ AJTAJÁNAK ÖSSZESZERELÉSE 18. Miután az egység bal alján 19.
AZ AJTÓNYITÁS IRÁNYÁNAK MEGFORDÍTÁSA 26. Fordítsa meg a FELSŐ 27. C satlakoztassa az elektromos vezetékeket, 28. A vezetékek rögzítése után CSUKLÓPÁNT LYUKAINAK és az ábrán látható módon helyezze vissza szerelje össze a ZÁRÓ FEDELÉT. a vezetékeket a ZÁRÓ REKESZBE. REKESZT. CSUKLÓPÁNT LYUK FEDÉL 29. T ávolítsa el a hűtő és fagyasztó szigetelését, majd 180˚-kal elforgatva helyezze vissza. Gondoskodjon arról, hogy a szigetelés megfelelően el legyen rendezve.
HIBAELHÁRÍTÁS Bugyborékoló folyadék hangja hallható a készülékben. • Ez a hűtőközeg hangja, amely a készülék belsejét hűti. Kellemetlen szag jelentkezik a készülék belsejében • Nem zárta le légmentesen az élelmiszereket. • Tárolja az élelmiszereket lefedve, és tisztítsa meg a hideg levegőt befúvó nyílást. Zúzmararéteg található a készülék falán • Nincs elzárva a készülék légbefúvó nyílása? • Hagyjon megfelelő helyet az élelmiszerek között, hogy javítsa a szellőzést.
Hűtőgép Gyártó SAMSUNG Electronics Márka SAMSUNG Kategória Háztartási hűtő/fagyasztó Modell név RL44P*** RL41H*** RL38H*** RL41W*** RL38E*** RL41S*** RL38S*** Energiaosztály (A++/leghatékonyabb/A+ A+ A+ A A A A G/legkevésbé hatékony/) Környezetbarát védjegy Villamosenergia-fogyasztás (kWh/év 24 órás 317.
ČEŠTINA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............................................................. 2 INSTALACE CHLADNIČKY . ............................................................ 5 UVEDENÍ CHLADNIČKY A MRAZNIČKY DO PROVOZU ............. 6 OVLÁDÁNÍ FUNKCÍ ......................................................................... 6 UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE ČI MRAZNIČCE ..... 10 VÝROBA LEDU . .............................................................................
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘED POUŽITÍM PEČLIVĚ PROČTĚTE. VÝSTRAHA •P oužívejte tento přístroj pouze pro účely, k nimž byl sestrojen, a způsobem popsaným v této příručce. Veškeré servisní zásahy by měli provádět pouze kvalifikovaní odborníci. Tento návod se vztahuje na více modelů. Vlastnosti vašeho modelu chladničky se Poznámka mohou proto poněkud lišit od uvedeného popisu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY LIKVIDACE DOSLOUŽILÉ CHLADNIČKY Dříve než se zbavíte staré chladničky nebo mrazničky Cyklopentan je použit jako izolační médium. Dříve než chladničku vyhodíte, odstraňte z ní dveřní těsnění, aby ve skříni nemohly nedopatřením uvíznout malé děti nebo zvířata. Ponechte zásuvky v chladničce, aby do skříně nemohly děti snadno vlézt. Obsahuje-li chladnička vznětlivý plyn (chladicí médium R600a), obraťte se na svůj obecní úřad, který vám poradí, jak bezpečně zlikvidovat tento výrobek.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SKLADOVÁNÍ POTRAVIN POKYNY K INSTALACI Chladničku nepřeplňujte potravinami. Neskladujte předměty na vrchní ploše • Při otevření dveří mohou některé chladničky. předměty vypadnout a způsobit zranění • Při otevření dveří mohou předměty spadnout nebo hmotné škody. a způsobit zranění osob nebo hmotnou škodu. Láhve ani skleněné nádoby nedávejte do mrazničky. UZEMNĚNÍ • Při zmrznuti obsahu může sklo prasknout a způsobit zranění. Chladnička musí být uzemněna.
INSTALACE CHLADNIČKY Pro instalaci chladničky s mrazničkou zvolte vhodné místo s pevným a vodorovným povrchem. • Pokud není chladnička správně vyrovnána, může mít hlučný provoz a chladicí systém nemusí správně fungovat. • Po instalaci chladničky na místo vyčkejte alespoň hodinu, než ji zapojíte. Čištění chladničky a mrazničky • Z chladničky vymeťte nečistoty a očistěte vnitřní prostor i vnější povrch mokrým hadříkem. Zapojte chladničku přímo do síťové zásuvky ve stěně.
UVEDENÍ CHLADNIČKY A MRAZNIČKY DO PROVOZU Pro uvedení přístroje do provozu a kontrolu jeho správného fungování postupujte podle následujících bodů. Instalujte do chladničky všechny zásuvky a police pokud byly vyjmuty během přepravy. Vyčistěte chladničku a její příslušenství od nečistot a prachu, který se mohl do přístroje dostat při balení a expedici. Vnitřní osvětlení přístroje se rozsvítí při otevření dveří. Regulátor teploty nastavte na nejvyšší hodnotu a nechejte chladničku hodinu běžet.
OVLÁDÁNÍ FUNKCÍ B. Model s displejem ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ Operační tlačítko • Pro vypnutí přístroje stiskněte a podržte tlačítko cca 3 vteřiny. Nerozebírejte chladničku za provozu. Poznámka - Můžete si způsobit zranění nebo poškodit přístroj. Regulátor teploty chladničky • Nastavení teploty v chladničce: – Stiskněte tlačítko regulátoru teploty. Zobrazí se nastavená hodnota teploty (➀). – Tlačítko regulace teploty stiskněte jednou nebo vícekrát, dokud nenastavíte požadovanou hodnotu. (➀).
USING THE CONTROL FEATURES Tlačítko "Dovolená" • Hodláte-li odjet na delší dovolenou či služební cestu a během své nepřítomnosti chladničku nepoužívat, stiskněte tlačítko "Dovolená". • Chladnička se vypne, zatímco mraznička zůstane v provozu. • Kontrolka "Dovolená" (➂) svítí po celou dobu, po kterou je tato funkce aktivní. - Před použitím funkce "Dovolená" nezapomeňte chladničku vyprázdnit (➂). Upozornění - Při nepřítomnosti kratší než tři týdny není třeba odpojovat napájecí kabel chladničky ze sítě.
OVLÁDÁNÍ FUNKCÍ C. Model s displejem LCD Operační tlačítko • Vypíná a zapíná přístroj. Tlačítko menu • Slouží k procházení funkcí hlavní nabídky (Freezer/Fridge/Coolselect Zone/Option tj. Mraznička/ Chladnička/Zóna samostatné regulace teploty/Volba). Potřebujete-li najednou zmrazit větší množství potravin, nastavte teplotu v Poznámka mrazničce na nejnižší hodnotu a potom aktivujte funkci Rychlého zmrazení. Výběrové tlačítko • Zvolte požadovanou funkci pomocí tlačítka menu.
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE ČI MRAZNIČCE Dodržujte níže uvedené pokyny pro skladování potravin. • Horká jídla nebo nápoje nechejte nejdříve vychladnout, než je uložíte do chladničky. • Před uložením potraviny dobře zabalte nebo je uložte do vzduchotěsných nádob. Zabráníte tak jejich vysychání, ztrátě jejich barvy nebo chuti a udržíte je tak déle čerstvé. Ukládejte potraviny v odděleném balení, aby vzájemně nenasávaly své pachy.
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE ČI MRAZNIČCE B. Mraznička Horní zásuvka mrazničky • Skladujte balené mražené potraviny jako zmrzlinu, uzeniny nebo pizzu. • Do této zásuvky ukládejte též nádobky na výrobu ledu. Prostřední a spodní zásuvka • Skladujte čerstvé maso a ryby nebo sušené potraviny rozdělené na požadované porce. • Nevkládejte potraviny, které snadno podléhají zkáze při nízkých teplotách, jako jsou banány nebo melouny.
POUŽÍVÁNÍ DÁVKOVAČE VODY (V ZÁVISLOSTI NA MODELU) Z dávkovače vody můžete pohodlně čepovat chlazenou vodu, aniž byste museli otevírat dveře chladničky, což umožňuje více jak 30-ti procentní úsporu el. energie, vzhledem k omezené frekvenci otevírání dveří. Tlačná páčka Uzávěr nádrže na vodu Nádrž na vodu Zařízení pro přívod vody KDYŽ DÁVKOVAČ VODY NEPOUŽÍVÁTE, DOPORUČUJEME POSTUPOVAT NÁSLEDUJÍCÍM ZPŮSOBEM Připevněte zařízení pro přívod vody pevně do připevňovacího otvoru.
POUŽÍVÁNÍ DÁVKOVAČE VODY (V ZÁVISLOSTI NA MODELU) INSTALACE OBYČEJNÉ LAHVE Stiskněte připevňovací páčku, zvedněte exkluzivní nádrž na vodu nahoru a pak ji odstraňte. Odstraňte z exkluzivní nádrže na vodu zařízení pro přívod vody a pak položte vnitřní drážku zařízení pro přívod vody do obyčejné lahve na minerální vodu a otočením ji připevněte. Obraťte zařízení pro přívod vody naruby a pak jej připevněte do správné polohy v připevňovacím otvoru.
ČIŠTĚNÍ DÁVKOVAČE VODY Nádrž na vodu / Zařízení pro přívod vody Vytáhněte nahoru a demontujte háčky na obou stranách velkorozměrového uzávěru. Uvolněte zařízení pro přívod vody otočením ve směru šipky a vyjměte jej. Očistěte velkorozměrový uzávěr a exkluzivní nádrž na vodu horkou vodou a čistícím prostředkem. • Uchopte uzávěr a tahem nahoru jej odstraňte. Očistěte uzávěr a filtrační láhev připevněnou k uzávěru pomocí jemného kartáče.
PŘEVRÁCENÍ SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ - Přečtěte si pozorně následující pokyny Výstraha •P řed tím než provedete demontáž a montáž dveřních závěsů, odpojte přístroj, vyjměte všechny potraviny a přihrádky. Dbejte, aby při montáži a demontáži nedošlo k pádu dveří. 1. Manipulujte s dveřmi opatrně, aby nedošlo k poškození povrchového laku. 2. Odložte šrouby poblíž součástek, ke kterým patří, aby nedošlo k jejich záměně a montáži na nesprávné místo. 3.
PŘEVRÁCENÍ SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ 7. Změňte směr elektrických 8. Pomocí 11mm drátů jak je uvedeno níže. francouzského klíče oddělte Vyjměte ZÁVĚS VÍKA NA PŘÍTLAČNOU PATKU a poté DRÁTY L ze spodu CAP CABI vyjměte ZÁVĚS DVEŘÍ a a znovu spojte s vodicím opět připojte PŘÍTLAČNOU drátem. PATKU. 9-1. Po opětovném spojení ZÁVĚSU VÍKA NA DRÁTY L s pantem ASSY HINGE UPP, přemístěte TĚSNÍCÍ KROUŽEK PANTU a KRYT PROSTORU DVEŘÍ. PATKA PRŮCHODKOVÝ ZÁVĚS 9-2. Při demontáži KRYTU 10.
PŘEVRÁCENÍ SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ - OTOČENÍ DRŽADEL[CHLADNIČKA/MRAZNIČKA] 15. Oddělte ŠROUB VÍKA DRŽADEL 16. Změňte pozici OTVORU 17. Opět spojte DRŽADLA pomocí šroubováku a odmontujte VÍKA dveří jejím vytažením a na druhé straně dveří v DRŽADLA. zatlačením. obráceném pořadí. - MONTÁŽ DVEŘÍ MRAZNIČKY 18. Vyměňte pozici závitu a pantu assay 19. Po přepnutí pozice HINGE LOW (spodního) po utvoření SPODNÍHO OTVORU VÍKA otvoru pomocí Phillips šroubováku. ZÁVĚSU opět smontujte Levá spodní strana jednotky.
PŘEVRÁCENÍ SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ 26. Změňte pozici HORNÍHO OTVORU VÍKA ZÁVĚSU. 27. Z novu spojte vodicí dráty a přemístěte dráty dovnitř CAP CABI jak je uvedeno níže. 28. Znovu nasaďte CAP CABI po zajištění pozice drátů. OTVOR VÍKA ZÁVĚSU 29. O ddělte těsnění chladničky a mrazničky a spojte je otočením o 180˚. (Ujistěte se, že těsnění dveří je řádně zajištěno. Pokud není, může vydávat zvuky nebo se může utvořit orosení, které ovlivní výkon zařízení. 30. Ujistěte se, že dveře správně pracují.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Je slyšet tekoucí vodu. • Tento hluk je způsoben průtokem chladicího média uvnitř přístroje. V chladničce je nepříjemný zápach. • Zabalte hermeticky potraviny. • Přikryjte uložené potraviny a očistěte přívod chladu. Na stěnách přístroje se tvoří jinovatka. • Je zapojen odvod vzduchu z přístroje? • Rozmístěte uskladněné potraviny tak, aby mezi nimi byl dostatečný prostor pro cirkulaci vzduchu.
Maxima pokojové teploty Tato chladnička je určena k provozu při pokojové teplotě odpovídající jeho teplotní třídě vyznačené na technickém štítku. Třída Symbol Rozsah pokojových teplot (°C) Chladné pásmo SN +10 až +32 Mírné pásmo N +16 až +32 Subtropické pásmo ST +16 až +38 Tropické pásmo T +16 až +43 eploty uvnitř výrobku mohou být ovlivňovány různými faktory, například umístěním T chladničky, okolní teplotou a četností otvírání dveří.
SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE OBSAH BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ............................................................ 2 INŠTALÁCIA CHLADNIČKY S MRAZNIČKOU ............................... 5 UVEDENIE CHLADNIČKY S MRAZNIČKOU DO PREVÁDZKY ... 6 OVLÁDANIE FUNKCIÍ ...................................................................... 6 UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE ALEBO MRAZNIČKE ....... 10 VÝROBA ĽADU . .............................................................................
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE. PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE TIETO POKYNY. VÝSTRAHA • Používajte tento spotrebič len na účely, na ktoré bol určený a spôsobom opísaným v tomto návode. Všetky servisné zásahy by mali vykonávať len kvalifikovaní odborníci. Tento návod sa vzťahuje na viac modelov. Vlastnosti vášho modelu chladničky sa môžu Poznámka preto trochu odlišovať od uvedeného popisu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SPRÁVNA LIKVIDÁCIA CHLADNIČKY Skôr než sa zbavíte starej chladničky alebo mrazničky Cyklopentán je použitý ako izolačné médium. Skôr než vyhodíte chladničku, odstráňte z nej dvierka alebo dverné tesnenie a zámok, aby v nej nemohli nedopatrením uviaznuť malé deti alebo zvieratá. Nechajte poličky v chladničke, aby do nej nemohli ľahko vliezť deti.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SKLADOVANIE POTRAVÍN A ÚDRŽBA POKYNY NA INŠTALÁCIU Chladničku neprepĺňajte potravinami. Neskladujte predmety navrchu chladničky. • Pri otvorení dvierok môžu niektoré • Pri otvorení dvierok môžu predmety spadnúť a predmety vypadnúť a spôsobiť zranenie spôsobiť zranenie osôb alebo hmotné škody. alebo hmotné škody. Nedávajte do mrazničky fľaše ani sklenené nádoby. UZEMNENIE • Pri zamrznutí obsahu môže sklo prasknúť a spôsobiť zranenie. Chladnička musí byť uzemnená.
INŠTALÁCIA CHLADNIČKY S MRAZNIČKOU Pre inštaláciu chladničky s mrazničkou zvoľte vhodné miesto s pevným a vodorovným povrchom. • Ak nebude chladnička správne vyrovnaná, môže mať hlučnú prevádzku a chladiaci systém nemusí správne fungovať. • Po inštalácii chladničky na miesto počkajte aspoň hodinu, než ju zapojíte. Chladničku s mrazničkou vyčistite. • Z chladničky vymeťte nečistoty a očistite vnútorný priestor aj vonkajší povrch mokrou handrou. Zapojte chladničku priamo do sieťovej zásuvky v stene.
UVEDENIE CHLADNIČKY A MRAZNIČKY DO PREVÁDZKY Aby ste spotrebič pripravili na používanie a mohli kontrolovať jeho správne fungovanie, postupujte podľa nasledujúcich bodov. Vložte do chladničky na správne miesto všetky zásuvky a poličky, ktoré boli vybraté počas prepravy. Vyčistite chladničku s mrazničkou a príslušenstvo od nečistôt a prachu, ktoré sa mohli do spotrebiča dostať počas balenia a expedície. Vnútorné osvetlenie spotrebiča sa rozsvieti pri otvorení dvierok.
OVLÁDANIE FUNKCIÍ B. Model s displejom ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ Hlavný vypínač • Ak ho chcete vypnúť, podržte tlačidlo stlačené 3 sekundy. Nerozoberajte chladničku, keď je v prevádzke. Poznámka - Môžete si spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo poškodiť spotrebič. Regulátor teploty chladničky • Nastavenie teploty v chladničke: - Stlačte tlačidlo regulátora teploty. Zobrazí sa aktuálne nastavená hodnota teploty (➀) . - Tlačidlo regulátora teploty stlačte raz alebo viackrát, kým nenastavíte požadovanú hodnotu (➀).
OVLÁDANIE FUNKCIÍ Tlačidlo „Dovolenka” • Ak sa chystáte odísť na dlhšiu dovolenku či služobnú cestu a počas svojej neprítomnosti chladničku nebudete používať, stlačte tlačidlo „Dovolenka”. • Chladnička sa vypne, zatiaľ čo mraznička ostane v prevádzke. • Kontrolka „Dovolenka” (➂) ostane svietiť po celú dobu, kedy bude táto funkcia aktívna. - Pred použitím funkcie „Dovolenka” nezabudnite Chladničku vyprázdniť (➂) .
OVLÁDANIE FUNKCIÍ C. Model s LCD displejom Hlavný vypínač • Vypína a zapína spotrebič. Tlačidlo menu •S lúži na prechádzanie funkciami hlavnej ponuky (Freezer/Fridge/Coolselect Zone/Option t. j. Mraznička/ Chladnička/Zóna samostatnej regulácie teploty/Voľba) a volieb, ktoré sa vyberajú v smere doprava. Ak potrebujete naraz zmraziť väčšie množstvo potravín, nastavte teplotu v Poznámka mrazničke na najnižšiu hodnotu a potom aktivujte funkciu Rýchleho zmrazenia.
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE ALEBO MRAZNIČKE Dodržiavajte nižšie uvedené pokyny pre skladovanie potravín. • Horúce jedlá alebo nápoje nechajte najprv vychladnúť, než ich vložíte do chladničky. • Potraviny pred vložením dobre zabaľte alebo ich uložte do vzduchotesných nádob. Zabránite tak ich vysúšaniu, zmene farby alebo chuti a udržíte ich dlho čerstvé. Tiež takto zabránite vzájomnému nasiaknutiu pachov.
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE ALEBO MRAZNIČKE B. Mraznička Horná zásuvka mrazničky • Použite na balené mrazené potraviny, ako je zmrzlina, údeniny alebo pizza. • Do tejto zásuvky ukladajte tiež nádobky na výrobu ľadu. Stredná a spodná zásuvka • Použite na čerstvé mäso a ryby alebo sušené potraviny rozdelené na požadované porcie. • Nevkladajte potraviny, ktoré sa ľahko kazia, ako sú banány alebo melóny. • Čerstvé potraviny na zmrazenie neukladajte tesne vedľa už zmrazených potravín.
POUŽÍVANIE DÁVKOVAČA VODY (V ZÁVISLOSTI OD MODELU) Z dávkovača vody môžete pohodlne nalievať chladenú vodu bez toho, aby ste museli otvárať dvierka chladničky, čo umožňuje viac ako 30 % úsporu el. energie, vzhľadom na obmedzenú frekvenciu otvárania dvierok. Tlačná páčka Uzáver nádrže na vodu Nádrž na vodu Zariadenie na prívod vody KEĎ DÁVKOVAČ VODY NEPOUŽÍVATE, ODPORÚČAME POSTUPOVAŤ NASLEDUJÚCIM SPÔSOBOM Pripevnite zariadenie na prívod vody pevne do pripevňovacieho otvoru.
POUŽÍVANIE DÁVKOVAČA VODY (V ZÁVISLOSTI OD MODELU) INŠTALÁCIA OBYČAJNEJ FĽAŠE Stlačte pripevňovaciu páčku, zdvihnite exkluzívnu nádrž na vodu hore a potom ju odstráňte. Odstráňte z exkluzívnej nádrže na vodu zariadenie na prívod vody a potom položte vnútornú drážku zariadenia na prívod vody do obyčajnej fľaše na minerálnu vodu a otočením ju pripevnite. Obráťte zariadenie na prívod vody naruby a potom ho pripevnite do správnej polohy v pripevňovacom otvore.
ČISTENIE DÁVKOVAČA VODY Nádrž na vodu / Zariadenie na prívod vody Vytiahnite hore a demontujte háčiky na oboch stranách veľkorozmerového uzáveru. Uvoľnite zariadenie na prívod vody otočením v smere šípky a vyberte ho. Očistite veľkorozmerový uzáver a exkluzívnu nádrž na vodu horúcou vodou a čistiacim prostriedkom. • Uchopte uzáver a ťahom hore ho odstráňte. Očistite uzáver a filtračnú fľašu pripevnenú k uzáveru pomocou jemnej kefy.
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK - Prečítajte si pozorne nasledujúce pokyny • Pred týmto úkonom najprv odpojte spotrebič zo siete a vyberte všetky potraviny a priehradky z dvierok. Dávajte pozor, aby pri montáži a demontáži nedošlo k pádu Výstraha dvierok. 1. S dvierkami manipulujte opatrne, aby nedošlo k poškodeniu povrchového laku. 2. Skrutky odložte blízko príslušných súčiastok, ku ktorým patria, aby nedošlo k ich zámene. 3. P ripravte si pracovný priestor, na ktorom nedôjde k poškriabaniu dvierok (napr.
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK 7. Zmeňte smer elektrického drôtu podľa obrázka nižšie. Vyberte ĽAVÝ KRYT DRÔTU A PÁNTU spod ZÁSLEPKY SKRINE a znova ho spojte s elektrickým drôtom. 8. Pomocou 11 mm vidlicového kľúča oddeľte PÁNTOVÚ SKRUTKU a potom obráťte PÁNT a znova upevnite PÁNTOVÚ SKRUTKU. 9-1. P o opätovnom spojení ĽAVÉHO KRYTU DRÔTU A PÁNTU a ZOSTAVY HORNÉHO PÁNTU zmeňte pozíciu PRIECHODKY PÁNTU a ZÁSLEPKY DVERÍ. SKRUTKA PRIECHODKA PÁNTU 9-2.
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK - ZMENA POLOHY RÚČKY [CHLADNIČKA/MRAZNIČKA] 15. Povoľte UPEVŇOVACIU SKRUTKU 16. Zmeňte pozíciu ZÁSLEPIEK 17. Upevnite RÚČKY na druhú RÚČKY pomocou plochého DVERÍ tak, že ich vyberiete a stranu dvierok v opačnom skrutkovača a demontujte RÚČKY. vložíte na nové miesto. poradí. - MONTÁŽ DVERÍ MRAZNIČKY 18. Pomocou krížového skrutkovača 19.
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK 26. Zmeňte pozíciu ZÁSLEPKY 27. Z nova pripojte elektrické drôty OTVORU NA HORNÝ PÁNT. a presuňte drôty v ZÁSLEPKE SKRINE podľa obrázka nižšie. 28. Skontrolujte pozíciu drôtov a namontujte ZÁSLEPKU SKRINE naspäť. ZÁSLEPKA OTVORU NA PÁNT 29. D emontujte tesnenie chladničky a mrazničky, otočte ich o 180˚ a namontujte naspäť. (Dbajte na to, aby tesnenia dverí boli správne umiestnené.
RIEŠENIE PROBLÉMOV Je počuť tečúcu vodu. • Tento hluk je spôsobený prietokom chladiaceho média vnútri spotrebiča. V chladničke je nepríjemný zápach. • Zabaľte potraviny hermeticky. • Prikryte uložené potraviny a očistite prívod chladu. Na stenách spotrebiča sa vytvára námraza. • je zapojený odvod vzduchu zo spotrebiča? • Rozmiestnite uskladnené potraviny tak, aby medzi nimi bol dostatočný priestor na cirkuláciu vzduchu.
Rozsah teplôt vzduchu v miestnosti Táto chladnička je navrhnutá na prevádzku pri bežných okolitých teplotách, ako špecifikuje teplotná trieda vyznačená na identifikačnom štítku. Trieda Symbol Rozšírená teplota SN Rozsah okolitých teplôt (°C) +10 až +32 Teplota N +16 až +32 Subtropické ST +16 až +38 Tropické T +16 až +43 nútorné teploty môžu byť ovplyvnené takými faktormi ako je umiestnenie chladničky, V teplota okolitého prostredia a frekvencia, ktorou otvárate dvere.