00876D SCX105 US+ESP~007 4/28/05 10:46 AM Page 3 ENGLISH ESPAÑOL Digital Camcorder Videocámara digital SC-X105L/X110L SC-X105L/X110L AF CCD LCD AF CCD Auto Focus Charge Coupled Device Liquid Crystal Display LCD Owner’s Instruction Book Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly, and retain it for future reference.
00876D SCX105 US+ESP~007 4/28/05 10:46 AM Page 2 ENGLISH Contents Notices and Safety Precautions ..........................8 Avisos y precauciones de seguridad....................8 Precautions on the CAM Care .............................................................................8 Notes Regarding COPYRIGHT.............................................................................9 Notes Regarding Moisture Condensation..........................................................
00876D SCX105 US+ESP~007 4/28/05 10:46 AM Page 3 ENGLISH Contents ESPAÑOL Índice Getting Started .............................................. 25 Introducción .....................................................25 The Color of the LED ..........................................................................................25 Using Hardware Reset Function .......................................................................25 Before You Start Operating the CAM...................................
00876D SCX105 US+ESP~007 4/28/05 10:46 AM Page 4 ENGLISH Contents 4 ESPAÑOL Índice Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure)..................................51 Setting the BLC (Backlight Compensation).....................................................52 Setting the Effect..............................................................................................53 Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada)......................
00876D SCX105 US+ESP~007 4/28/05 10:46 AM Page 5 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Selecting Play Options .......................................................................................74 Setting Repeat Play .........................................................................................74 Selecting File Options ........................................................................................75 Selección de opciones de reproducción ..............................................
00876D SCX105 US+ESP~007 4/28/05 10:46 AM Page 6 ENGLISH Índice Setting the System..............................................................................................94 Setting the Auto Shut off ..................................................................................94 Setting the Demo Function ..............................................................................95 Ajuste del sistema...........................................................................................
00876D SCX105 US+ESP~007 4/28/05 10:46 AM Page 7 ENGLISH Contents ESPAÑOL Índice Copying Video files to a VCR Tape................................................................114 Recording unscramble contents from other digital devices ..........................115 Connecting the CAM to a PC using the USB cable......................................116 Copia de archivos de video en una cinta de video .......................................
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 8 ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Precautions on the CAM Care Precauciones sobre el cuidado de la CAM ✤ Please note the following precautions for use: ✤ Please keep this device in a safe place. The device contains a lens that can be damaged by shock. Keep away from the reach of the children. ✤ Tenga en cuenta las siguientes precauciones de uso: ✤ Mantenga este dispositivo en un lugar seguro.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 9 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Notes Regarding COPYRIGHT Notas referentes a los DERECHOS DE REPRODUCCIÓN ✤ Television programs, movie video tapes, DVD titles, films and other program materials may be copyrighted. Unauthorized recording of copyrighted materials may infringe on the rights of the Copyright owners and is contrary to copyright laws.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 10 ENGLISH Avisos y precauciones de seguridad Notes Regarding the Battery Pack Notas referentes a la batería ✤ ✤ ✤ ✤ ✤ ✤ ✤ ✤ ✤ ✤ It is recommended to use original battery pack that is available at SAMSUNG service center. Make sure the battery pack is fully charged before starting to record. To preserve battery power, keep the CAM turned off when you are not operating it.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 11 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Note Regarding the Lens Nota referentes al objetivo ✤ Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, the imaging sensor). ✤ No grabe con el objetivo de la cámara dirigido directamente hacia el sol.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 12 ENGLISH Getting to Know Your CAM ESPAÑOL Introducción a la CAM Features ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Integrated Digital CAM/DSC operation An integrated digital imaging device that easily converts between a Digital CAM and a Digital Still Camera with comfortable and easy recording. High Resolution Image Quality (Digital Still Camera) Employing 680K CCD Pixel, a maximum resolution of 800x600 is available.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 13 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your CAM Introducción a la CAM Accessories Supplied with the CAM ✤ Make sure that the following basic accessories are supplied with your CAM. 1. Lithium Polymer Battery pack 2. AC Power Adapter 3. Audio/Video Cable 4. USB Cable 5. Cradle 6. Earphones 7. Hand Strap 8. Carrying Case 9. Instruction Book/Quick Guide 10. Software CD 11. Lens Cover 12. External Camera Module 13. Rubber Mount 14. Short Mount Band 15.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 14 ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls Ubicación de los controles Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierda 6. Mode button 7. Back/Multi-Play Back( ) / Left / Multi-Play Mode button 1. Built-in MIC 7. 8. [▲ switch ]switch (Zoom (Zoom out (W) out//RPS Rewind switch) ( ) switch) 8. 9. OK button button(Play, (Play/Pause) Pause) 9. [▼ ]switch (Zoom in/ FPS switch) 10. Record/Stopbutton button 11. Record/Stop 2. 2.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 15 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls Ubicación de los controles Right & Bottom View Vistas lateral derecha e inferior Hanging Lens Cover on the CAM 1. Lens 6. Volume +, - / MF(Manual Focus) button 2. Light /MF 3. Earphones and AV Input/Output Jack 7. Tripod Receptacle 4. Battery insertion part 8. Cradle Receptacle 5. Battery eject button 1. Lens 2. Light 3. Earphones and AV Input/Output Jack 4. Battery insertion part 5.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 16 ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls Ubicación de los controles External Camera Module View Vista del módulo de cámara externa. 1. Power button 8. Record Start/Stop button 2. Power LED 7. BATT.OPEN Switch 10. Clip 9. Record LED Lamp 3. Lens 11. AV Jack 4. MIC 5. Tripod Receptacle 6. Battery Cover 1. Power button 7. BATT.OPEN Switch 1. Botón de encendido 7. BATT.OPEN Switch 2. Power LED 8. Record Start/Stop button 2.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 17 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls: LCD Display Ubicación de los controles: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Video Record Mode / Video Play Mode) OSD (Presentación en pantalla en modalidad
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 18 ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls: LCD Display Ubicación de los controles: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode / Photo View Mode) OSD (Presentación en pantalla en modalidad (Tomar foto)/ (Ver foto)) Photo Capture Mode 1. Mode indicator 2. EIS indicator 3. Program AE indicator 4. White balance indicator 5. BLC indicator 6. Focus indicator 7. Zoom in/out indicator 8. Battery life indicator 9.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 19 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls: LCD Display Ubicación de los controles: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in MP3 Play Mode / Voice Record / Play Mode) OSD (Presentación en pantalla en modalidad (Reproducir MP3)/ (Grabar voz/Reproducir)) MP3 Play Mode 1. Mode indicator 2. File number / File name / File format 3. File size 4. Sampling Rate / Bit Rate 5. Progress Bar 6. Elapsed time / Full time 7.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 20 ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Battery (Pack) Installation / Ejection Instalación y extracción de las baterías It is recommended you purchase one or more additional battery packs to allow continuous use of your CAM. Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la CAM de forma continua. Para insertar la batería Deslice la batería en la ranura hasta que emita un chasquido.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 21 ENGLISH How to Use the Battery Pack Maintain the Battery Pack ✤ The battery pack should be recharged in an environment of between 32°F(0°C) and 104°F(40°C). ✤ The battery pack should never be charged in a room temperature that is below 32°F(0°C). ✤ The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 32°F(0°C) or left in temperatures above 104°F(40°C) for a long period.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 22 ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Continuous recording time based on battery type Tiempo de grabación continua basándose en el tipo de batería If you close the LCD screen, it switches off automatically. The continuous recording times given in the table below are approximations. Actual recording time depends on usage. Si cierra la pantalla LCD, se apaga automáticamente.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 23 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Battery Level Display Indicador de carga de la batería The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in the Battery Pack. El indicador de la carga de la batería muestra la cantidad de energía restante.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 24 ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Charging the Battery Pack Carga de la batería 1. Slide [Mode Selector] up to turn the Charging through the cradle CAM off. 2. Attach the Battery Pack to the CAM. 3. Fix the CAM into the cradle. 4. Connect the AC power adapter to the DC In jack on the cradle. ◆ You can detach the AC adapter by pressing the buttons on the sides of the adapter cable plug while pulling it out. 5.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 25 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción The Color of the LED Color del indicador LED The color of the LED varies depending on the power or charge.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 26 ENGLISH Getting Started Before You Start Operating the CAM Before using the CAM, refer to this page for easy operation. The Memory Stick is an optional accessory and not included. 1. Install the battery pack and insert the Memory Stick into the Memory Stick slot. (Refer to page 34) 2. Charge the battery pack by fixing the CAM into the cradle and connecting the power cable to the cradle. (Refer to page 24) 3.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 27 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the Function Button Utilización del botón de funciones The Function button is used to make a selection, move the cursor, select the functions and exit from the menu. El botón de funciones se utiliza para realizar una selección, mover el cursor, seleccionar las funciones y salir del menú.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 28 ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the Display Button Utilización del botón Display You can use various functions by pressing the [Display] button. Puede utilizar diversas funciones pulsando el botón [Display]. 1. Abra la pantalla LCD. 2. Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] para encender la CAM. ◆ Aparece la pantalla de video.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 29 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD The CAM is equipped with a color Liquid Crystal Display monitor, which enables you to view directly what you are recording or playing back. Depending on the conditions under which you are using the CAM (indoors or outdoors for example), you can adjust the LCD Brightness or Color.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 30 ENGLISH Getting Started Structure of the Folders and Files The video files and photo files are stored in internal memory, Memory Stick or Memory Stick Pro as below. Notes ✤ Refer to page 34 for details about Memory Stick. ✤ You can store general data in files and folders of the CAM. ✤ The number of the file is up to 9,999 and folder is up to 999. ✤ DCAM✽✽✽✽.JPG : Photo file SMOV✽✽✽✽.AVI : Video file SWAV✽✽✽✽.WAV : Voice file ✽✽✽✽✽✽✽✽.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 31 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Recording Time and Capacity Tiempo y capacidad de grabación Video Record Time Tiempo de grabación de video Super Fine Media Fine Normal Capacity Soportes Capacidad 352 720 352 720 352 Internal 352 720 512MB(SC-X105L) approx. 21min. approx. 10min. approx. 32min. approx. 16min. approx. 65min. approx. 32min. 1GB(SC-X110L) approx. 44min. approx. 22min. approx. 66min. approx. 33min.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 32 ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Number of Photos that can be taken Media Internal Memory Memory Stick Memory Stick Pro Quality Capacity 512MB 1GB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB Número de fotos que pueden tomarse 800✕600 approx. 5019 approx. 9803 approx. 313 approx. 627 approx. 1254 approx. 2509 approx. 5019 approx. 9803 640✕480 approx. 8258 approx. 16129 approx. 516 approx. 1032 approx. 2064 approx. 4129 approx. 8258 approx.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 33 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Selecting the Memory Type Selección del tipo de memoria You can select the memory type - internal memory or external Puede seleccionar el tipo de memoria: memoria interna o memoria memory(Memory Stick, Memory Stick Pro). externa (Memory Stick, Memory Stick Pro). Mode Selection 3 The Memory Stick is an optional accessory. El Memory Stick es un accesorio adicional.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 34 ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the Memory Stick (Optional Accessory) Inserting a Memory Stick 1. Open the LCD monitor. 2. Open the Memory Stick slot lid. 3. Insert the Memory Stick into the slot until it softly clicks. 4. Close the slot lid. Caution: This screen will appear if the Memory Stick is inserted with the power on.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 35 ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Mode and Menu Selection Selección de modalidad y menú You can select the mode and menu as follows. There are 2 ways of selecting menu. Select the way you prefer. Puede seleccionar la modalidad y el menú de la siguiente forma. Existen 2 formas de seleccionar el menú. Seleccione la forma que prefiera. Mode Selection Selección de modalidad 1.
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 36 ENGLISH 1 Video Mode 1 Modalidad de video Recording..............................................................................37 Recording............................................................................37 Zooming In and Out............................................................38 Setting the Video In ............................................................39 Grabación...........................................................
00876D SCX105 US+ESP~037 4/28/05 10:47 AM Page 37 ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Recording Modalidad de video: Grabación Recording Grabación You can record video and store it in memory. Refer to the page 108 for recording video using the External Camera Module. Puede grabar video y almacenarlo en la memoria. Consulte la página 108 para obtener información sobre la grabación de video con el módulo de cámara externa. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM.
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:48 AM Page 38 ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Recording Modalidad de video: Grabación Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming lets you change the size of the subject captured in a scene. El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del encuadre de las escenas. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ You can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings. (Refer to page 96) 2.
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:48 AM Page 39 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Recording Modalidad de video: Grabación Setting the Video In Ajuste de la función Video In Video In function works only in Video mode. Video In setting enables you to record signal from external sources or External Camera Module and display it on LCD monitor. Also, you can direct your video or image to external devices to record or play back.
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:48 AM Page 40 ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Playing Modalidad de video: Reproducción Playing on the LCD Monitor Reproducción en la pantalla LCD You can view playback of video files on the LCD monitor. Puede ver la reproducción de los archivos de video en la pantalla LCD. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. 1 2. Press the [Menu] button and slide the [ ▲ /▼ ] switch. Press the [OK] button after selecting .
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:48 AM Page 41 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Playing Modalidad de video: Reproducción The button and switch you use when playing the video file [OK] Button: Play or pause the video file [▲ ] Switch: In Video Play mode: Press it to move to previous file. Press and hold it to use RPS function. (RPS rate: 2x➝4x➝8x➝16x➝32x➝64x➝128x) [▼ ] Switch: In Video Play mode: Press it to move to next file. Press and hold it to use FPS function.
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:48 AM Page 42 ENGLISH Video Mode : Selecting File Options ESPAÑOL Modalidad de video: Selección de opciones de archivo Deleting Video files Eliminación de archivos de video You can delete video files in . Los archivos de video se pueden borrar en (Opciones de archivo). 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. 2 1. Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] para encender la CAM.
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:48 AM Page 43 Video Mode : Selecting File Options ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de video: Selección de opciones de archivo Locking Video files Bloqueo de archivos de video You can lock the important video file to prevent accidental deletion. Es posible bloquear archivos de video importantes para evitar el borrado accidental. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. SF / 720 ENGLISH 2 Video Record Video In 2.
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:48 AM Page 44 Video Mode : Selecting File Options ESPAÑOL Modalidad de video: Selección de opciones de archivo Copying Video files Copia de archivos de video ENGLISH This allows you to copy files back and forth between the internal and Esto permite copiar archivos entre la memoria interna y externa. external memory. 1. Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM. 2 Video Record SF / 720 para encender la CAM.
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:49 AM Page 45 Video Mode : Selecting File Options ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de video: Selección de opciones de archivo Setting the PB(Play Back) Option Ajuste de la opción PB (Reproducción) You can play all files continuously or play the selected file only. Puede reproducir de forma continua todos los archivos o reproducir únicamente el archivo seleccionado. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM. 2 ◆ The Video Record screen appears.
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:49 AM Page 46 ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de video: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Video file Size Ajuste del tamaño del archivo de video You can set the video files size. The file storage capacity depends on the Memory Stick and video file size. Puede definir el tamaño de los archivos de video. La capacidad de almacenamiento de archivos depende de la capacidad del Memory Stick y del archivo de video. 1.
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:49 AM Page 47 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de video: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Video file Quality Ajuste de la calidad del archivo de video You can set the video files quality. The files storage capacity depends on the Memory Stick and video file quality. Puede definir la calidad de los archivos de video.
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:49 AM Page 48 ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de video: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Focus Ajuste del enfoque You can set the focus depending on the subject or environment. In most situations, it is best to use the AF(Auto Focus). Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la mayoría de las situaciones, es mejor utilizar AF (enfoque automático). 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM.
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:49 AM Page 49 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de video: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for El estabilizador electrónico de la imagen es una función que compensa los temblores de la mano y otros movimientos mientras se hand shake and other movements while recording.
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:49 AM Page 50 Video Mode : Setting Various Functions ESPAÑOL Modalidad de video: Ajustes de diversas funciones Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco ENGLISH The White balance may vary depending on the lighting conditions. El balance de blanco puede variar dependiendo de las condiciones de The White Balance is used to preserve natural colors under different luz.
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:49 AM Page 51 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de video: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada) Program AE allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes condiciones. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM.
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:49 AM Page 52 ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de video: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) The Backlight Compensation function helps to make the subject La función de compensación de luz de fondo ayuda a que el objeto brighter when the subject is in front of a window or the subject is too sea más brillante cuando se encuentra frente a una ventana o es da
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:49 AM Page 53 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de video: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Effect Ajuste del efecto You can create professional looking effects on your video file. Es posible crear efectos de aspecto profesional en su archivo de video. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. 2 Video Record SF / 720 Record 2.
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:49 AM Page 54 ENGLISH Modalidad de video: ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital Zooming more than 10x is achieved digitally, up to 2 100X when combined with optical zoom. The Digital Zoom processes data to enlarge the center portion of the image to fill the frame. It may produce a less detailed and slightly grainy picture. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM.
00876D SCX105 US+ESP~055 4/28/05 10:49 AM Page 55 ENGLISH 2 Photo Mode ENGLISH ESPAÑOL 2 Modalidad de foto Capturing...............................................................................56 Capturing Images...............................................................56 Zooming In and Out...........................................................57 Captura......................................................................................56 Captura de imágenes ..........................
00876D SCX105 US+ESP~071 4/28/05 11:00 AM Page 56 ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Capturing Modalidad de foto: Captura Capturing Images Captura de imágenes You can take photos as well as record video files. Puede tomar fotos y grabar archivos de video. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Slide the [ ▲ /▼ ] switch to select Photo mode and press the [OK] button. ◆ The CAM is ready for taking pictures.
00876D SCX105 US+ESP~071 4/28/05 11:01 AM Page 57 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Capturing Modalidad de foto: Captura Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming lets you change the size of the subject captured in a scene. El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del encuadre de las escenas. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2.
00876D SCX105 US+ESP~071 4/28/05 11:01 AM Page 58 ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Viewing Modalidad de foto: Visualización Viewing Photo files on the LCD Monitor Visualización de archivos de fotos en la pantalla LCD The LCD monitor allows you to view your photo right after taking them. La pantalla LCD permite ver la foto justo después de tomarla. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 1.
00876D SCX105 US+ESP~071 4/28/05 11:01 AM Page 59 Photo Mode : Selecting File Options ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Selección de opciones de archivo Deleting Photo files Eliminación de archivos de fotos You can delete photo files in . Los archivos de foto se pueden borrar en (Opciones de archivo). ENGLISH 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 3 Settings Back 3.
00876D SCX105 US+ESP~071 4/28/05 11:01 AM Page 60 ENGLISH Photo Mode : Selecting File Options ESPAÑOL Modalidad de foto: Selección de opciones de archivo Locking Photo files Bloqueo de archivos de fotos You can lock important photo files so they can not be deleted. Puede bloquear archivos de fotos importantes para no borrarlos. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears.
00876D SCX105 US+ESP~071 4/28/05 11:01 AM Page 61 Photo Mode : Selecting File Options ENGLISH Modalidad de foto: ESPAÑOL Selección de opciones de archivo Setting DPOF (Digital Print Order Format) Function Ajuste de la función DPOF (Formato de orden de impresión digital) ENGLISH DPOF (Digital Printing Order Format, Formato de orden de impresión digital) DPOF (Digital Printing Order Format) creates print information for photos crea información de impresión para fotos y los numera en el Memory Stick o
00876D SCX105 US+ESP~071 4/28/05 11:01 AM Page 62 ENGLISH Photo Mode : Selecting File Options ESPAÑOL Modalidad de foto: Selección de opciones de archivo Copying Photo files Copia de archivos de fotos You can copy photo files to the internal or external memory. Puede copiar archivos de fotos en la memoria interna o externa. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 3 View Settings Back 5 Photo View 100-0022 4.
00876D SCX105 US+ESP~071 4/28/05 11:01 AM Page 63 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Photo file Size Ajuste del tamaño del archivo de foto You can set the photo files size. The amount of photo files that can be stored depends on the Memory Stick capacity and photo file size. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears.
00876D SCX105 US+ESP~071 4/28/05 11:01 AM Page 64 Modalidad de foto: ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Light Ajuste de luz The Light only works in Photo Mode and allows the user to take photos where there is insufficient light. La luz sólo funciona en la modalidad de foto y permite al usuario tomar fotos en situaciones de falta de luz. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again.
00876D SCX105 US+ESP~071 4/28/05 11:01 AM Page 65 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode: Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Focus Ajuste del enfoque You can set the focus depending on the subject or the environment. In most situations, you can record the best photo using AF(Auto Focus). Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la mayoría de las situaciones, la mejor forma de tomar fotos es con AF (Enfoque automático). 1.
00876D SCX105 US+ESP~071 4/28/05 11:01 AM Page 66 ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for El estabilizador electrónico de la imagen es una función que compensa los temblores de la mano y otros movimientos mientras toma imágenes.
00876D SCX105 US+ESP~071 4/28/05 11:01 AM Page 67 Modalidad de foto: ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco The color balance may vary depending on the lighting conditions. The White Balance is used to preserve natural colors under different lighting conditions. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears.
00876D SCX105 US+ESP~071 4/28/05 11:01 AM Page 68 Modalidad de foto: ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada) It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes condiciones. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again.
00876D SCX105 US+ESP~071 4/28/05 11:01 AM Page 69 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) La función de compensación de luz de fondo ayuda a que el objeto The Backlight Compensation function helps to make the subject sea más brillante cuando se encuentra delante de una ventana o es brighter when the subject is in front of a window or the subject
00876D SCX105 US+ESP~071 4/28/05 11:01 AM Page 70 ENGLISH MEMO 70 ESPAÑOL NOTAS
00876D SCX105 US+ESP~071 4/28/05 11:01 AM Page 71 ENGLISH 3 MP3 / Voice Recorder Mode / Using File Browser ENGLISH ESPAÑOL 3 MP3 / Modalidad de grabador de voz / Utilización del explorador de archivos MP3 Mode Storing Music in the CAM......................................................72 Copying Music files to the CAM............................................72 Playing ....................................................................................73 Playing Music files ....................
00876D SCX105 US+ESP~087 4/28/05 11:02 AM Page 72 ENGLISH ESPAÑOL Modalidad MP3: MP3 Mode : Storing Music in the CAM Almacenamiento de música en la CAM Copying Music files to the CAM Copia de archivos de música en la CAM You can transfer music files from your PC to the internal memory, Memory Stick or Memory Stick Pro. For copying music files, the CAM must be connected to your PC with the USB cable. Puede transferir archivos de música desde la PC a la memoria interna, Memory Stick o Memory Stick Pro.
00876D SCX105 US+ESP~087 4/28/05 11:02 AM Page 73 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Playing Modalidad MP3: Reproducción Playing Music files Reproducción de archivos de música You can hear the music copied from your PC directly or with the Puede escuchar música copiada desde la PC directamente o con el Memory Stick. Memory Stick. 1. Connect the earphones to the CAM. 1. Conecte los audífonos a la CAM.
00876D SCX105 US+ESP~087 4/28/05 11:02 AM Page 74 MP3 Mode : Selecting Play Options Modalidad MP3: ESPAÑOL Selección de opciones de reproducción Setting Repeat Play Ajuste de (Repetir reproducción) You can play the only one or all music files repeatedly. Puede reproducir una canción solamente o toda la música de forma repetida. ENGLISH 1. Connect the earphones to the CAM. ◆ You can also hear the music from the Built-in speaker without the earphones. 3 1 hey jude.
00876D SCX105 US+ESP~087 4/28/05 11:02 AM Page 75 MP3 Mode : Selecting File Options ENGLISH ESPAÑOL Modalidad MP3: Selección de opciones de archivo Deleting Music files Eliminación de archivos de música You can delete the music file you want. Puede borrar el archivo de música que desee. ENGLISH 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Slide the [ ▲ /▼ ] switch to select MP3 mode and press the [OK] button.
00876D SCX105 US+ESP~087 4/28/05 11:02 AM Page 76 MP3 Mode : Selecting File Options Modalidad MP3: ESPAÑOL Selección de opciones de archivo Locking Music files Bloqueo de archivos de música You can lock important music files so they can not be deleted. Puede bloquear archivos de música importantes para no borrarlos. ENGLISH 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2.
00876D SCX105 US+ESP~087 4/28/05 11:02 AM Page 77 MP3 Mode : Selecting File Options ENGLISH ESPAÑOL Modalidad MP3: Selección de opciones de archivo Copying Music files Copia de archivos de música You can copy the music file to the internal or external memory. El archivo de música puede copiarse en la memoria interna o externa. ENGLISH 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2.
00876D SCX105 US+ESP~087 4/28/05 11:02 AM Page 78 ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Recording Modalidad de grabador de voz: Grabación Recording Voice Grabación de voz You can record voice using the built-in microphone in the CAM. Puede grabar voz utilizando el micrófono incorporado en la CAM. 2 Mode Selection Video 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 1.
00876D SCX105 US+ESP~087 4/28/05 11:02 AM Page 79 ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Playing Modalidad de grabador de voz: Reproducción Playing Voice files Reproducción de archivos de voz You can hear the voice file connecting earphones. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. Puede escuchar el archivo de voz conectando los audífonos. 2 10 Stereo 8KHz 128Kbps 2.
00876D SCX105 US+ESP~087 4/28/05 11:02 AM Page 80 ENGLISH Modalidad de grabador de voz: ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Deleting Voice files Eliminación de archivos de voz You can delete voice files you no longer want. Puede borrar los archivos de voz que ya no desee. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 4 Play Stereo 8KHz 128Kbps Back 2.
00876D SCX105 US+ESP~087 4/28/05 11:02 AM Page 81 ENGLISH ENGLISH Modalidad de grabador de voz: ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Locking Voice files Bloqueo de archivos de voz You can lock important voice files so they can not be deleted. Puede bloquear archivos de voz importantes para no borrarlos. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears.
00876D SCX105 US+ESP~087 4/28/05 11:02 AM Page 82 Modalidad de grabador de voz: ESPAÑOL ENGLISH Voice Recorder Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Copying Voice files Copia de archivos de voz You can copy the voice file to the internal or external memory. El archivo de voz puede copiarse en la memoria interna o externa. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 4 Record Play Stereo 8KHz 128Kbps Back 2.
00876D SCX105 US+ESP~087 4/28/05 11:02 AM Page 83 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Deleting Files or Folders Eliminación de archivos o carpetas You can delete the file(AVI, MP3, JPEG, WAV) or folders you recorded. Puede borrar el archivo (AVI, MP3, JPEG, WAV) o las carpetas grabadas. 1. Slide the [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 Mode Selection Video Photo 2.
00876D SCX105 US+ESP~087 4/28/05 11:02 AM Page 84 ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Locking Files Bloqueo de archivos You can lock the important files so they can not be deleted. Puede bloquear archivos importantes para que no sean borrados. 1. Slide the [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 Mode Selection Video Photo MP3 2.
00876D SCX105 US+ESP~087 4/28/05 11:02 AM Page 85 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Copying Files or Folders Copia de archivos o carpetas You can copy the file or folder to the internal or external memory. El archivo o la carpeta pueden copiarse en la memoria interna o externa. 1. Slide the [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 Mode Selection Video Photo 2.
00876D SCX105 US+ESP~087 4/28/05 11:02 AM Page 86 ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Viewing File Information Visualización de la información del archivo You can see the file name, format, size and date. Puede ver el nombre de archivo, formato, tamaño y fecha. 1. Slide the [Mode Selector] down to turn on the 2 CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. Mode Selection Video Photo MP3 2.
00876D SCX105 US+ESP~087 4/28/05 11:02 AM Page 87 ENGLISH 4 Setting the CAM Adjusting the LCD Monitor ................................................88 Adjusting the LCD Brightness ..........................................88 Adjusting the LCD Color....................................................89 Adjusting Date/Time ............................................................90 Setting Time ......................................................................90 Setting Date ...................
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 88 ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la CAM: Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la LCD You can adjust the brightness of the LCD monitor to compensate for ambient lighting conditions. Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las condiciones de luz ambientales. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 89 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la CAM: Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Color Ajuste del color de la LCD You can adjust the color of the LCD monitor depending on the situation. Puede ajustar el color de la pantalla LCD dependiendo de la situación. 2 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 90 ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Time Ajuste de la hora You can adjust the time. Puede ajustar la hora. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 Mode Selection MP3 Voice Recorder File Browser 2. Slide the [ ▲ /▼ ] switch to select System Settings and press the [OK] button. System Settings Back 3.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 91 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Date Ajuste de la fecha You can adjust the date. Puede ajustar la fecha. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 MP3 Voice Recorder File Browser 2. Slide the [ ▲ /▼ ] switch to select System Settings and press the [OK] button. 3.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 92 ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Date Format Ajuste del formato de fecha You can select the date format to display. Puede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 MP3 Voice Recorder File Browser 2.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 93 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Time Format Ajuste del formato de hora You can select the time format to display. Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 MP3 Voice Recorder File Browser 2.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 94 ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the Auto Shut off Ajuste de apagado automático To save battery power, you can set the Auto Shut off function. Para ahorrar energía de la batería, puede definir la función (Apagado automático). 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 95 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the Demo Function Ajuste de la función Demo The Demo function allows you to view a demonstration of the functions that the CAM supports. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 Mode Selection MP3 Voice Recorder File Browser 2.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 96 ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting Start-up Mode Ajuste de la modalidad de inicio You can select the start-up mode of the CAM. Puede seleccionar la modalidad de inicio de la CAM. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 Mode Selection MP3 Voice Recorder File Browser 2.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 97 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the File No. Function Ajuste de la función Nº archivo You can set the file numbers so that they reset each time Memory stick is formatted, or so that they are displayed incrementally. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 98 ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the Beep Sound Ajuste del sonido de la señal sonora You can set the beep sound on/off. When on, a beep will sound every time a button is pressed. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 Puede activar o desactivar el sonido de la señal sonora.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 99 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Viewing Version Information Visualización de la información de versión You can view te firmware information. Puede ver la información del firmware. 2 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. MP3 Voice Recorder File Browser System Settings 2.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 100 ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting Memory Ajuste de la CAM: Ajuste de la memoria Selecting the Storage Type Selección del tipo de almacenamiento Select the storage type(Internal or Memory Stick, Memory Stick Pro) before recording or taking pictures. Seleccione el tipo de almacenamiento (interno) o Memory Stick, Memory Stick Pro) antes de grabar o tomar imágenes. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 101 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting Memory Ajuste de la CAM: Ajuste de la memoria Formatting the Memory Formateo de la memoria You can format the internal memory, Memory Stick or Memory Stick Puede formatear la memoria interna, el Memory Stick o el Memory Pro to erase all files. Stick Pro para borrar todos los archivos. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the 1.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 102 ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting Memory Ajuste de la CAM: Ajuste de la memoria Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoria You can view usable and total memory space of the CAM. Puede ver la memoria utilizable y el espacio total en memoria de la CAM. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 1.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 103 Setting the CAM : Using USB Mode ENGLISH Ajuste de la CAM: ESPAÑOL Utilización de la modalidad USB Transferring Files from the CAM to your computer Transferencia de archivos desde la CAM a la PC ENGLISH 1. Connect the CAM to the PC with the USB cable. 1. Conecte la CAM a una PC utilizando el cable USB. 2. Slide [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ USB menu screen appears automatically. 2.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 104 Setting the CAM : Using USB Mode ESPAÑOL Ajuste de la CAM: Utilización de la modalidad USB USB Speed depending on the System Velocidad de USB según el sistema Hi Speed USB is not guaranteed if supplied driver is not installed or on an OS other than Microsoft Windows and Apple's Mac OS X. ✤ Windows 98SE/ME: Full Speed USB ✤ Windows 2000: Over Service Pack 4 - Hi Speed USB ✤ Windows XP: Over Service Pack 1 - Hi Speed USB ✤ Mac OS X: Over 10.3.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 105 Setting the CAM : Using USB Mode ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la CAM: Utilización de la modalidad USB Using PC Cam Utilización de PC Cam You can use this the CAM as a PC camera for video chatting, video conference and other PC camera applications. Puede utilizar esta CAM como una cámara de PC para chat con video, videoconferencia y otras aplicaciones de cámara en PC. ENGLISH 1. Connect the CAM to the PC with the USB cable. 2 2.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 106 ENGLISH Setting the CAM : Using USB Mode ESPAÑOL Ajuste de la CAM: Utilización de la modalidad USB Connecting the CAM to a Printer Conexión de la CAM a una impresora By connecting the CAM to printers with PictBridge support (sold separately), you can send images from the internal memory or external memory (Memory Stick or Memory Stick Pro) USB Mode 2 directly to the printer with a few simple operations.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 107 ENGLISH 5 Using the External Camera Module ENGLISH ESPAÑOL 5 Uso del módulo de Lente externo Connecting the External Camera Module ........................108 Conexión del módulo de Lente externo ...........................108 Recording Video Using External Camera Module...........108 Grabación de video con el módulo de Lente externo..................................................................108 Wearing the External Camera Module ........
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 108 ENGLISH Using the External Camera Module : Uso del módulo de Lente externo: ESPAÑOL Connecting the External Camera Module Conexión del módulo de Lente externo Connecting the External Camera Module to CAM Conexión del módulo de cámara externa a la CAM 1. Connect the extension cable to the AV Input/Output terminal of the CAM. You can connect the External Camera Module Controller’s connector to the AV Input/Output terminal of the CAM. 2.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 109 ENGLISH Using the External Camera Module : Uso del módulo de Lente externo: ENGLISH ESPAÑOL Wearing the External Camera Module Cómo llevar puesto el módulo de Lente externo Connecting the extension cable while the set is in the Carrying Case 1. Insert the set into the Carrying Case while its battery faces front side. 1 2 Conecte el cable de extensión mientras el equipo está en la funda para transporte. 1.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 110 ENGLISH Using the External Camera Module : Uso del módulo de Lente externo: ESPAÑOL Cómo llevar puesto el módulo de Lente externo Wearing the External Camera Module Using the Short and Long Mount Bands Uso de las bandas de montura cortas y largas While the camcorder is inside your bag or backpack, you can attach the External Camera Module mounted on the Rubber Mount to anywhere with help of the Short and Long Mount Bands. 1.
00876D SCX105 US+ESP~111 4/28/05 11:03 AM Page 111 ENGLISH 6 Miscellaneous Information ENGLISH ESPAÑOL 6 Información diversa Connecting the CAM with other Devices...........................112 Connecting the CAM to TV.................................................112 Connecting the CAM to VCR or DVD Recorder ................113 Copying Video files to a VCR Tape....................................114 Recording unscramble contents from other digital devices .........................................
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 112 ENGLISH Miscellaneous Information: Connecting the CAM to other Devices Información diversa: ESPAÑOL Conexión de la CAM a otros dispositivos Connecting the CAM to TV Conexión de la CAM a un televisor You can connect the CAM to a TV set directly to play video files on the TV monitor. Puede conectar la CAM directamente a un equipo de TV para reproducir archivos de video en un televisor. 1.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 113 ENGLISH Miscellaneous Information: Connecting the CAM with other Devices Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Conexión de la CAM a otros dispositivos Connecting the CAM to a VCR Conexión de la CAM a una videocasetera You can connect the CAM to VCR to copy the recorded files to the video tape. Puede conectar la CAM a una videocasetera para copiar los archivos grabados en la cinta de video. 1.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 114 ENGLISH Miscellaneous Information: Connecting the CAM to other Devices ESPAÑOL Información diversa: Conexión de la CAM a otros dispositivos Copying Video files to a VCR Tape Copia de archivos de video en una cinta de video You can copy your recorded files to a regular blank video tape. Connect the CAM to a VCR using the Audio/Video cable before recording. Puede copiar los archivos grabados en una cinta de video vacía.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 115 ENGLISH Miscellaneous Information: Connecting the CAM to other Devices Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Conexión de la CAM a otros dispositivos Recording unscramble contents from other digital devices Grabación de contenidos codificados desde otros dispositivos. You can connect other external digital devices to CAM to record unscrambled contents. Puede conectar a la CAM otros dispositivos digitales externos para grabar contenidos codificados.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 116 ENGLISH Miscellaneous Information: Connecting the CAM to other Devices ESPAÑOL Información diversa: Conexión de la CAM a otros dispositivos Connecting the CAM to a PC using the USB cable Conexión de la CAM a una PC utilizando el cable USB You can connect the CAM to a PC that supports USB connections. Use the provided USB cable for connection to a PC. Puede conectar la CAM a una PC que admita conexiones USB.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 117 ENGLISH Miscellaneous Information: Installing Programs Información diversa: Instalación de programas ENGLISH ESPAÑOL Installing Image Mixer Instalación de ImageMixer You can edit the video files and use the PC Camera function with this program. Puede editar los archivos de video y utilizar la función PC Camera con este programa. Windows Windows 1. Quit all files and folders currently open on your computer. 1.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 118 ENGLISH Miscellaneous Information: Installing Programs Macintosh Información diversa: Instalación de programas Macintosh 1. Quit all files and folders currently open on your computer. 1. Salga de todos los archivos y carpetas actualmente abiertos en la PC. 2. Insert the program CD into the CD-ROM drive. ◆ The Setup screen appears automatically. ◆ If not, double-click the CD-ROM icon on the Desktop, and double-click . 2.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 119 ENGLISH Miscellaneous Information: Installing Programs Información diversa: Instalación de programas Installing software for using PC-Cam Instalación de software para utilizar PC Cam Windows 1. Close all windows currently opened and insert the provided software CD into the CD-ROM drive. Windows 2 4. Follow the instructions displayed on the screen to finish setup. USB Mode USB 2.0 MassStorage USB 1.1 MassStorage PC-Cam Back PictBridge 2.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 120 ENGLISH Información diversa: Instalación de programas Installing Windows98SE Driver (For Windows98SE only) Instalación del controlador de Windows98SE (sólo para Windows98SE) To use the CAM as a removable drive on Windows98SE, you may need to install the Windows98SE Driver. Para utilizar la CAM como una unidad extraíble en Windows98SE, es posible que tenga que instalar el controlador de Windows98SE. Miscellaneous Information: Installing Programs 1.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 121 ENGLISH Miscellaneous Information: ENGLISH ESPAÑOL Información diversa: Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM a otros dispositivos Disconnecting USB Connection Desconexión del USB After completing the data transfer, you must disconnect the cable in the following way. Tras completar la transferencia de datos, debe desconectar el cable de la forma siguiente: 1.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 122 ENGLISH Miscellaneous Information: Printing Photos Información diversa: Impresión de fotos Impresión con la función PictBridge Printing with PictBridge Function Con el soporte PictBridge, puede controlar la impresora directamente a través de la CAM para imprimir imágenes almacenadas. Para la impresión directa de imágenes almacenadas utilizando la función PictBridge, debe conectar la CAM a una impresora PictBridge utilizando un cable USB.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 123 ENGLISH Miscellaneous Information: Printing Photos Información diversa: Impresión de fotos ENGLISH ESPAÑOL Printing Photos with DPOF Files Impresión de fotos con los archivos DPOF DPOF (Digital Printing Order Format) creates print information for photos you select and numbers them on the Memory Stick or Memory Stick Pro. You can easily make prints on a DPOF compatible printer or order copies.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 124 ENGLISH Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM ESPAÑOL Mantenimiento: Limpieza y mantenimiento de la CAM After using the CAM Después de utilizar la CAM ✤ ✓ ✓ ✓ For the safekeeping of the CAM, follow these steps. Turn the CAM off. Remove the Battery Pack (refer to page 20). Remove the Memory Stick (refer to page 34). ✤ To prevent any damage to the LCD monitor, do not apply excessive force on its moving parts.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 125 ENGLISH Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM ENGLISH ESPAÑOL Mantenimiento: Limpieza y mantenimiento de la CAM Cleaning the Body Limpieza de la carcasa ✤ To Clean the Exterior of the CAM ✓ To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body gently. Do not apply excessive force when cleaning, gently rub the surface. ✓ The LCD monitor surface should not be pressed. Use a soft dry cloth to clean the surface.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 126 ENGLISH Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM Regarding the Battery ESPAÑOL Mantenimiento: Limpieza y mantenimiento de la CAM Información sobre la batería ■ Battery pack performance decreases when the surrounding temperature is ■ 10°C (50°F) or below, and the battery life becomes shorter. In that case, do one of the following so that the durability of the battery life can be extended for a longer period of time.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 127 ENGLISH Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM ENGLISH ESPAÑOL Mantenimiento: Limpieza y mantenimiento de la CAM Using the CAM Abroad Utilización de la CAM en el extranjero ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Before using the CAM abroad, check the following items: ✤ Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 128 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Solución de problemas Self Diagnosis Display 1 Display Informs that… Pantalla de autodiagnósticos Action Display Indica que... Solución Check the space of internal memory or the Memory Stick. Delete the corrupted file. Check the paper in the printer. If there is no paper, insert the paper. Check that paper is caught in the printer. The paper is caught in the Printer error Pull out the caught paper.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 129 ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Symptom Color balance of picture is not natural Possible Causes Solución de problemas Measure White balance adjustment is required Set proper white balance, page 67 Digital zoom does not Digital special effect is applied work Turn off the digital special effects, page 54 Files stored in the Memory Stick is protected Memory Stick cannot File is locked be deleted Remove the protection tab of Memory Stick Remove the
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 130 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Using the Menu Video 1. Record 2. Video In External Camera Normal 3. Play 4. File Options Delete Selected All Cancel Lock Selected All Cancel Copy To Selected All Cancel PB Option Selected All Cancel Back 5.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:05 AM Page 131 ENGLISH ESPAÑOL Using the Menu Voice Recorder 1. Record 2. Play 3. File Options Delete Selected All Cancel Lock Selected All Cancel Copy To Selected All Cancel Uso de menús System Settings File Browser 1. Delete Selected All Cancel 2. Lock 1. Display LCD Brightness ...0% ... 100% LCD Colour Selected All 0% Cancel 100% 3. Copy To Selected All Cancel ... Back 2. Date/Time Set Time Set Date USB Mode 3.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:06 AM Page 132 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Specifications Model Name SC-X105L/X110L the CAM System Especificaciones técnicas Nombre del modelo Video Recording System MPEG4 AVI Format Photo System JPEG (DPOF, Exif 2.2) Sistema fotográfico JPEG (DPOF, Exif 2.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:06 AM Page 133 ENGLISH ESPAÑOL Specifications Model Name Especificaciones técnicas SC-X105L/X110L Nombre del modelo SC-X105L/X110L ø 3.5 Stereo Conectores de la CAM Conector común Audífono ø 3,5 Estéreo The CAM Connectors Common connector Earphone AV input/output Video (1.0p_p, 75 ), Audio (-7.
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:06 AM Page 134 ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Index Índice alfabético -A- -F- AF .....................................48, 65 Auto Shut off ...........................94 -B- File Browser............................83 Focus ................................48, 65 Format...................................101 Function button .......................27 Beep Sound ............................98 BLC ...................................52, 69 -IImage Mixer ......................
00876D SCX105 US+ESP~137 4/28/05 11:06 AM Page 135 ENGLISH ESPAÑOL Index Índice alfabético -O- -Y- OSD.........................................17 Version Information.................99 -P- -W- PB Option................................45 PictBridge..............................122 Power switch...........................14 Program AE ......................51, 68 White Balance...................50, 67 -R- -ZZooming In and Out..........38, 57 -OOSD ......................................
00876D SCX105 US+ESP~007 4/28/05 10:46 AM Page 2 ENGLISH ESPAÑOL THE CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: VIDEOCÁMARA FABRICADA POR: ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Página Web en Internet de Samsung Electronics United States United Kingdom France Australia Germany Sweden Poland Canada Panama Italia Spain United States United Kingdom France Australia Germany Sweden Poland Canada Panama Italia Spain http://www.samsungusa.com http://www.samsungelectronics.co.