ENGLISH ESPAÑOL Sports Camcorder Videocámara Deportiva SC-X205L/X210L/X220L SC-X205L/X210L/X220L LCD Auto-Focus AF Enfoque automático CCD Dispositivo acoplado porcarga LCD Pantalla de cristal líquido W Charge Coupled Device T MEN Liquid Crystal Display U MOD E DELETE DC IN DISPLAY HOLD AF CCD Owner’s Instruction Book Manual de instrucciones Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly, and retain it for future reference.
ENGLISH Contents Índice Notices and Safety Precautions ..................... 8 Avisos y precauciones de seguridad ............ 8 Precautions when using the Sports Camcorder ............................8 Notes Regarding COPYRIGHT ..........................................................9 Notes Regarding Moisture Condensation .......................................9 Notes Regarding the Sports Camcorder .........................................9 Notes Regarding the Battery Pack ..........................
ENGLISH Contents ESPAÑOL Índice Getting Started ............................................ 26 Introducción ................................................... 26 The LED Color ...................................................................................26 Before You Start Operating the Sports Camcorder .....................26 Using the MODE button ...................................................................27 Using the Function button.....................................................
ENGLISH 4 ESPAÑOL Contents Índice Setting the Line In/Out....................................................................51 Setting the Viewing Options............................................................52 Deleting Movie Files .......................................................................52 Setting the Play Mode ....................................................................53 Locking Movie Files ........................................................................
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Copying MP3 Files to the Sports Camcorder ................................76 Playing................................................................................................77 Playing MP3 Files...........................................................................77 Setting the MP3 Play Options .........................................................78 Deleting MP3 Files .........................................................................
ENGLISH 6 ESPAÑOL Contents Índice Setting Memory .................................................................................99 Setting the File No. Function..........................................................99 Formatting the Memory ................................................................100 Viewing Memory Space ...............................................................101 Adjusting the LCD monitor............................................................
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Miscellaneous Information ......................... 122 Información diversa .................................... 122 USB Interface Environment ...........................................................123 USB connection to a computer ...................................................123 System Environment ....................................................................123 Installing Software .........................................................................
ENGLISH Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Precautions when using the Sports Camcorder Precauciones al utilizar la Videocámara Deportiva ✤ Please note the following precautions for use: ✤ Please keep this device in a safe place. The device contains a lens that can be damaged by shock. Keep away from the reach of the children. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 8 ESPAÑOL Do not place your device in a wet place. Moisture and water may cause the device to malfunction.
ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Notes Regarding COPYRIGHT Notas referentes a los DERECHOS DE REPRODUCCIÓN ✤ Television programs, movie video tapes, DVD titles, films and other program materials may be copyrighted. Unauthorized recording of copyrighted materials may infringe on the rights of the Copyright owners and is contrary to copyright laws.
ENGLISH Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Notes Regarding the Battery Pack Notas referentes a la batería ✤ We recommend using the original battery pack that is available at the retailer where you purchased the Sports Camcorder. ✤ Make sure the battery pack is fully charged before starting to record. ✤ To preserve battery power, keep the Sports Camcorder turned off when you are not operating it.
ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Notes Regarding the Lens Notas referentes al objetivo ✤ Do not film with the Sports Camcorder lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, the imaging sensor). Notes Regarding the LCD Display 1. The LCD monitor has been manufactured using the high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in color) that appear on the LCD monitor.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Sports Camcorder Introducción a la Videocámara Deportiva Features ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 12 Integrated Digital Camcorder/DSC operation An integrated digital imaging device that easily converts between a Digital Camcorder and a Digital Still Camera with comfortable and easy recording. High Resolution Image Quality (Digital Still Camera) Employing 680K CCD Pixel, a maximum resolution of 640X480 is available.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your Sports Camcorder Introducción a la Videocámara Deportiva Accessories Supplied with the Sports Camcorder Accesorios incluidos con la Videocámara Deportiva ✤ Make sure that the following basic accessories are supplied with your Sports Camcorder. ✤ Basic Accessories 1. Lithium Polymer Battery pack 2. AC Power Adapter 3. Audio/Video Cable 4. USB Cable 5. Earphones 6. Hand Strap 7. Instruction Book/Quick Guide 8. Software CD 9. Lens Cover 10. External Camera Module 11.
ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls Ubicación de los controles Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierda T 1 U MEN 2 W T MENU MODE DELETE DISPLAY 13 14 DC IN DI HOLD 3 E MOD DELETE SPLAY Connect the earphones to the multi jack as shown in the figure. HOLD W How to Connect Earphones DC IN 7 8 9 10 11 12 15 4 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. LCD monitor DELETE button DISPLAY button Built-in speaker POWER button MP3/External Camera Module HOLD switch 7.
ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls Ubicación de los controles Side & Bottom View Vista lateral e inferior Hanging Lens Cover on the Sports Camcorder 1 5 9 2 USB 6 MMC/SD 3 4 1. 2. 3. 4. Lens Flash Battery pack Battery eject switch 5. Front cover 6. USB port 7. Built-in microphone 8. Memory card slot 9. Tripod receptacle 10. Strap hook 7 8 Usable Memory Cards (2GB Max) SD Tarjetas de 1. Objetivo memoria utilizables 2. Flash (2 GB máx.) 3. Batería 4.
ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls Ubicación de los controles External Camera Module View Vista del módulo externo de cámara 1 4 5 9 6 2 Bottom View 3 8 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 16 Built-in microphone Lens Rubber Mount Picture Rotator Record/Power indicator POWER/Record /Stop button 7. Clip 8. External Camera Module cable 9. Rubber Mount receptacle 1. 2. 3. 4. 5. Micrófono incorporado Objetivo Montaje de goma Girador de imagen Indicador de grabación/ encendido/carga 6.
ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls : LCD Display Ubicación de los controles : Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Movie Record Mode/Movie Play Mode) OSD (Presentación en pantalla en modo Grab. video/Repr. video) Movie Record Mode Movie Record Mode 1. Mode indicator 2. Image size indicator 3. Image quality indicator 4. White balance indicator 5. Program AE indicator 6. Date/Time indicator 7. Effect indicator 8. BLC indicator * 9. Focus indicator * 10 EIS indicator 11. Battery life indicator 12.
ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls : LCD Display Ubicación de los controles : Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode/Photo View Mode) OSD (Presentación en pantalla en modo Tomar foto/Ver foto) Photo Capture Mode 1. Mode indicator 2. White balance indicator 3. Program AE indicator 4. Date/Time indicator 5. Effect indicator 6. BLC indicator * 7. Focus indicator * 8. EIS indicator 9. Battery life indicator 10. Memory type indicator 11. Warning and note indicator 12.
ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls : LCD Display Ubicación de los controles : Pantalla LCD OSD (On Screen Display in MP3 Mode) OSD (Presentación en pantalla en modo MP3) MP3 Mode 1. Mode indicator 2. File name indicator 3. Lock indicator 4. Move (Help Key) 5. Play (Help Key) 6. Scroll bar indicator 7. Battery life indicator 8. Memory type indicator 9. Counter(Elapsed time) 10. Repeat indicator 11. Multi selection indicator 10 1 2 3 11 MP3 Mode 1. Mode indicator 2. File name indicator 3.
ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls : LCD Display Ubicación de los controles : Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Voice Record Mode/Voice Play Mode) OSD (Presentación en pantalla en modo Grabar voz/Reproducir voz) Voice Record Mode Voice Record Mode 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Mode indicator File name indicator Date/Time indicator Sampling rate/Bit rate Operation indicator Counter (Elapsed Time / Remaining Time) Battery life indicator Memory type indicator 8 2 3 4 5 1 2 3 12 12.
ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls : LCD Display Ubicación de los controles : Pantalla LCD 1/4 (Presentación en pantalla en modo OSD (On Screen Display in File Browser OSD Mode/System Settings Mode) Explorador de archivos / Ajustes del sistema) /DCIM/100SSDVC DCAM0001.JPG DCAM0002.JPG FileDCAM0003.JPG Browser Mode File Browser Mode 1. Mode indicator 2. Current selected folder indicator 3. Current selected file indicator 4. Lock indicator 5. Multi selection indicator 6. Move (Help Key) 7.
ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Battery Pack Installation / Ejection Instalación y extracción de la batería It is recommended you purchase one or more additional battery packs to allow continuous use of your Sports Camcorder. Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la Videocámara Deportiva de forma continua. 1 2 To insert the battery pack Slide the battery pack into the groove until it clicks.
ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Maintaining the Battery Pack Mantenimiento de la batería ✤ The battery pack should be recharged in an environment of between 32°F(0°C) and 104°F(40°C). ✤ The battery pack should never be charged in a room temperature that is below 32°F(0°C). ✤ The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 32°F(0°C) or left in temperatures above 104°F(40°C) for a long period.
ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Indicador de carga de la batería Battery Level Display The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in the battery pack. Battery Level Indicator State Indicador de nivel de la batería Message STBY BY 00:00:00:00:40:05 Fully charged 20~40% used 40~60% used -F - 60~80% used - 80~95% used - Exhausted(flickers) The device will soon turn off. Change the Battery Pack as soon as possible.
ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Charging the Battery Pack Carga de la batería DC IN jack [Nota] ✤ Puede utilizar la Videocámara Deportiva con el adaptador de CA en interiores en los que exista una toma de CA. Connecting the USB Cable MMC/SD USB [Atención] ✤ Se recomienda cargar totalmente la batería antes de utilizarla. ✤ Sólo debe cargar la batería en un ambiente entre 32°F y 104°F.
ENGLISH ESPAÑOL Introducción Getting Started The LED Color Color de LED The LED Color indicates the power or charge status. El color del LED indica el estado de encendido o carga.
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the MODE button Utilización del botón Mode The [MODE] button is used to change the Sports Camcorder mode. Available modes are Movie, Photo, MP3, Voice Recorder, File Browser and System Settings. El botón Mode se utiliza para cambiar el modo de la Videocámara Deportiva. Los modos disponibles son Video, Foto, MP3, Grabador de voz, Explorador de archivos y Ajustes del sistema.
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the Function button Utilización del botón de funciones The Function button is used to make a selection, move the cursor, select the functions and exit from the menu. El botón de funciones se utiliza para realizar una selección, mover el cursor, seleccionar las funciones y salir del menú.
ENGLISH ESPAÑOL Introducción Getting Started Using the DISPLAY button Utilización del botón DISPLAY Each press of the [DISPLAY] button toggles the OSD indicator on and off. Al presionar repetidas veces el botón [DISPLAY], el indicador de OSD cambiará alternativamente entre activada y desactivada (ON/OFF). 1. Abra el monitor LCD. 2. Presione el botón [POWER] para encender la Videocámara Deportiva. ◆ Aparece la pantalla de video.
ENGLISH Getting Started Introducción Structure of the Folders and Files Estructura de carpetas y archivos The movie files and photo files are stored in internal memory or on a memory card as shown below. Los archivos de video y de fotos se almacenan en la memoria interna o en una tarjeta de memoria como se muestra a continuación. [ Notes ] ✤ Refer to page 33 for details about memory card. ✤ You can store general data in files and folders of the Sports Camcorder.
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Recording Time and Capacity Tiempo y capacidad de grabación Tiempo de grabación de video Movie Record Time Media Internal Memory SD/MMC Capacity 512MB (SC-X205L) 1GB (SC-X210L) 2GB (SC-X220L) 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB Fine 352p approx. 32min. approx. 65min. approx. 130min. approx. 2min. approx. 4min. approx. 7min. approx. 17min. approx. 32min. approx. 65min. approx. 130min. 720i/720p approx. 21min. approx. 43min. approx. 86min. approx. 1min.
ENGLISH ESPAÑOL Introducción Getting Started Number of Photos that can be taken Quality Media Capacity 640x480 512MB (SC-X205L) approx. 2875 Internal 1GB (SC-X210L) approx. 5754 Memory 2GB (SC-X220L) approx. 11511 32MB approx. 177 64MB approx. 357 128MB approx. 716 256MB approx. 1436 SD/MMC 512MB approx. 2875 1GB approx. 5754 2GB approx.
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using a Memory card (SD/MMC) (not supplied) Utilización de una tarjeta de memoria (SD/MMC) (no suministrada) ✤ Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso ✤ Samsung is not responsible for data loss due to misuse. incorrecto.
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Inserting / Ejecting the memory card (SD/MMC) (not supplied) Inserción / expulsión de la tarjeta de memoria (SD/MMC) (no suministrada) Inserting a memory card Inserción de una tarjeta de memoria. 2. Insert the memory card into the memory card slot until it softly clicks. 1. Abra el tapa frontal. Label pasting portion USB 1. Open the Front cover. SD Memory Card MMC/SD 3. Close the Front cover. 2.
ENGLISH 1 ESPAÑOL 1 Movie Mode Recording .....................................................................................36 Recording ...............................................................................36 Zooming In and Out ...............................................................37 Playing...........................................................................................38 Playing Movie Files on the LCD monitor ...............................
ENGLISH ESPAÑOL Movie Mode : Recording Modo Video: Grabación Recording Grabación You can record movie and store it in memory. Refer to the page 119 for recording movie using the External Camera Module. Puede grabar movie y almacenarlo en la memoria. Consulte la página 119 para grabación de movie utilizando el módulo externo de cámara. 00:00:00:00:40:05 STBY 00:00:00:00:40:05 1. Presione el botón [POWER] para encender la STBY 1.
ENGLISH ESPAÑOL Movie Mode : Recording Modo Video: Grabación Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming allows you to change the size of the subject captured in a scene. You can take advantage of the 10x optical electro motion zoom lens. El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del encuadre de las escenas. Puede aprovechar el objetivo del zoom electro-óptico 3x de movimiento. 1.
ENGLISH ESPAÑOL Movie Mode : Playing Modo Video: Reproducción Playing Movie Files on the LCD monitor Reproducción de archivos de video en la pantalla LCD You can view playback of movie files on the LCD monitor. Puede ver la reproducción de los archivos de video en la pantalla LCD. 1 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. STBY 00:00:00/00:40:05 1. Presione el botón [POWER] para encender la Videocámara Deportiva.
ENGLISH ESPAÑOL Movie Mode : Playing Modo Video: Reproducción Playing Multiple Movie Files Reproducción de archivos de video Using the [W/T] switch in Movie Play mode, you can display multiple Si utiliza el interruptor de zoom [W/T] en el modo de reproducción de STBY 00:00:00/00:40:05 images on the LCD monitor. video, puede ver varias imágenes en la pantalla LCD.
ENGLISH ESPAÑOL Modo Video: Reproducción Movie Mode : Playing Controls used to play the movie file Controles utilizados para reproducir el archivo de video Botón [PLAY] o [Joystick(OK)]: Reproducir o hacer una pausa en el [PLAY] button or [Joystick(OK)]: Play or pause the movie file archivo de video [W] switch: The Multi-view screen appears. [W]: Aparece la pantalla de reproducción múltiple.
Modo Video: ESPAÑOL Movie Mode : Setting the Recording Options Ajuste de las opciones de grabación ENGLISH Setting the Movie Size Ajuste del tamaño del video You can set the movie files size. The file storage capacity depends on the memory capacity and movie file size. Puede definir el tamaño de los archivos de video. La capacidad de almacenamiento de archivos depende del tamaño de la tarjeta de STBY 00:00:00/00:40:05 memoria y del archivo de video. 1.
ESPAÑOL Modo Video: Movie Mode : Setting the Recording Options Ajuste de las opciones de grabación ENGLISH Setting the Movie Quality Ajuste de la calidad del video You can set the movie file's quality. The files storage capacity depends Puede definir la calidad del archivo de video. La capacidad de on the memory capacity and movie file quality. almacenamiento de los archivos depende de la capacidad de la STBY 00:00:00/00:40:05 memoria y la calidad del archivo de video. 00:00:00/00:40:05 STBY 1.
ENGLISH ESPAÑOL Modo Video: Movie Mode : Setting the Recording Options Ajuste de las opciones de grabación Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco STBY 00:00:00/00:40:05 El balance de blanco puede variar dependiendo de las condiciones de luz. The White Balance may vary depending on the lighting conditions.
ESPAÑOL Modo Video: Movie Mode : Setting the Recording Options Ajuste de las opciones de grabación ENGLISH Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Ajuste de Program AE (Exposición automática programada) 00:00:00/00:40:05 STBY Program AE modes are preset automatic exposure modes based upon 00:00:00/00:40:05 STBY 00:00:00/00:40:05 an internal computer program.
ENGLISH ESPAÑOL Modo Video: Movie Mode : Setting the Recording Options Ajuste de las opciones de grabación Setting the Effect Ajuste de efectos You can apply various digital effects to your recording. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. Puede aplicar a la grabación diversos efectos digitales. STBY 00:00:00/00:40:05 1 Cancels the . Adds artistic effects to your movie file. Mosaic A mosaic overlay appears on your movie file.
ESPAÑOL Modo Video: Movie Mode : Setting the Recording Options Ajuste de las opciones de grabación ENGLISH Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for hand El estabilizador electrónico de la imagen es una función que shake and other movements while recording. compensa los temblores de la mano y otros movimientos mientras se STBY 00:00:00/00:40:05 graba.
ENGLISH ESPAÑOL Modo Video: Movie Mode : Setting the Recording Options Ajuste de las opciones de grabación Setting the Focus Ajuste del enfoque You can set the focus depending on the subject or environment. In most situations, it is best to use the AF(Auto Focus). 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Press the [MENU] button. Move the [Joystick] left / right to select . 3.
ESPAÑOL Modo Video: Movie Mode : Setting the Recording Options Ajuste de las opciones de grabación ENGLISH Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) The Backlight Compensation function helps to make the subject La función de compensación de luz de fondo ayuda a hacer que el brighter when the subject is in front of a window or the subject STBY is too00:00:00/00:40:05 sujeto aparezca con más brillo cuando se encuentra frente a una 00:00:00/00:40:05 STBY 00:00:00/
ESPAÑOL Modo Video: Movie Mode : Setting the Recording Options Ajuste de las opciones de grabación ENGLISH Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital Zooming more than 10x is achieved digitally, up to 100X when Un zoom por encima de 10x se obtiene digitalmente hasta 100x combined with optical zoom. cuando se combina con el zoom óptico.
ESPAÑOL Modo Video: Movie Mode : Setting the Recording Options Ajuste de las opciones de grabación ENGLISH Setting the Record Mode You can set the proper record mode before starting movie file recording. Ajuste del modo de grabación 1 STBY 00:00:00/00:40:05 STBY 00:00:00/00:40:05 00:00:00/00:40:05 STBY STBY 00:00:00/00:40:05 F 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Press the [MENU] button.
ENGLISH ESPAÑOL Modo Video: Movie Mode : Setting the Recording Options Ajuste de las opciones de grabación Setting the Line In/Out Ajuste de entrada!salida de línea You can record or play back the contents of the Sports Camcorder onto an external device and vice versa. ➥page 127~129 Puede grabar o reproducir el contenido de la Videocámara Deportiva en el dispositivo externo y viceversa. ➥página 127~129 STBY 00:00:00/00:40:05 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
Movie Mode : Setting the Viewing Options Modo Video: Ajuste de las opciones de visualización Deleting Movie Files Eliminación de archivos de video ENGLISH You can delete saved movie files. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)]. ◆ Switches to Movie Play mode. ◆ Move to the desired movie file, using the [Joystick]. Deleting a Movie File in Full Screen-View 2 [PLAY] button [Joystick(OK)] 3 3.
ENGLISH Movie Mode : Setting the Viewing Options Modo Video: Ajuste de las opciones de visualización Setting the Play Mode Ajuste del modo de reproducción You can play all files continuously or play the selected file only. You can also set the repeat option for all files. 1. Press the [POWER] button to turn on the 2 Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)]. ◆ Switches to Movie Play mode. 3. Press the [MENU] button.
Movie Mode : Setting the Viewing Options Modo Video: Ajuste de las opciones de visualización Locking Movie Files Bloqueo de archivos de video ENGLISH You can lock saved important movie files from accidental deletion. Locked files will not be deleted unless you release the lock or format the memory. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)]. ◆ Switches to Movie Play mode.
Movie Mode : Setting the Viewing Options Modo Video: Ajuste de las opciones de visualización Copying Movie Files Copia de archivos de video ENGLISH You can copy saved files from the internal memory to a memory card and vice versa. 1. Insert a memory card in the memory card slot on Sports Camcorder. 2. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)]. ◆ Switches to Movie Play mode.
ENGLISH 2 ESPAÑOL Photo Mode Modo Foto Capturing ...............................................................................57 Capturing Images ............................................................57 Zooming In and Out.........................................................58 Viewing...................................................................................59 Viewing Photo Files on the LCD monitor ........................59 Viewing Multiple Photo Files ..............................
ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Capturing Modo Foto: Captura Capturing Images Captura de imágenes You can take a photo image as well as record movie files. Puede tomar fotos y grabar archivos de video. 1 U MEN 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. POWER button ODE 1. Presione el botón [POWER] para encender la Videocámara Deportiva. ◆ Aparece la pantalla de grabación de video. C IN HOLD M S S 3.
ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Capturing Modo Foto: Captura Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming lets you change the size of the subject captured in a scene. You can take advantage of the 10x optical electro motion zoom lens. El uso de la técnica 100 del zoom permite modificar el tamaño del encuadre de las escenas. W Puede aprovechar el 1Xobjetivo del zoom electro-óptico 3x de movimiento. 1. Presione el100botón [POWER] para encender la Videocámara Deportiva.
ENGLISH ESPAÑOL Modo Foto: Visualización Photo Mode : Viewing Viewing Photo Files on the LCD monitor Visualización de archivos de fotos en la pantalla LCD It is handy and practical to view photos using the LCD monitor in locations such as in a car, indoors, or outdoors. Resulta útil y práctico ver imágenes utilizando la pantalla LCD en sitios, como en un coche, en interiores o en exteriores. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 1 U MEN 2.
ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Viewing Modo Foto: Visualización Viewing Multiple Photo Files Visualización de varios archivos de fotos Using the [W/T] switch in Photo View mode, you can display multiple images on one LCD screen. Si utiliza el interruptor [W/T] en el modo de visualización de foto, puede ver varias imágenes en la pantalla LCD. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 12:00AM 2006/01/01 12:00AM 12:00AM 2006/01/01 2006/01/01 3.
ENGLISH ESPAÑOL Modo Foto: Photo Mode : Setting the Capturing Options Ajuste de las opciones de captura Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco The White Balance allows calibration of the picture for accurate color display in different lighting conditions. We recommended setting the white balance prior to any photo capturing. El balance de blancos permite la calibración de la imagen para lograr la visualización precisa del color en condiciones de iluminación diferentes.
ESPAÑOL Modo Foto: Photo Mode : Setting the Capturing Options Ajuste de las opciones de captura ENGLISH Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Ajuste de Program AE (Exposición automática programada) Program AE modes are preset automatic exposure modes based upon an internal computer program. Program AE allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. Los modos de Program AE se predefinen en los modos de exposición automática basándose en el programa informático interno.
ENGLISH ESPAÑOL Modo Foto: Photo Mode : Setting the Capturing Options Ajuste de las opciones de captura Setting the Effect Ajuste de efectos You can apply various effects to your photos. Puede100 aplicar a las fotos diversos efectos digitales. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. S S 3 4. Move the [Joystick] up / down to select an option, and then press the [Joystick(OK)]. Off Art Mosaic Sepia Negative Mirror B&W Cancels the .
ENGLISH ESPAÑOL Modo Foto: Photo Mode : Setting the Capturing Options Ajuste de las opciones de captura Setting the Flash Ajuste del Flash Flash is very useful not only for brighter subjects at night, but also in daytime when there is not enough lighting on the subject, such as in a shadow, indoors, and in backlight situations. 2 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Set the Photo mode by pressing the [MODE] button.
ENGLISH ESPAÑOL Modo Foto: Photo Mode : Setting the Capturing Options Ajuste de las opciones de captura Setting the Continuous Shot Ajuste del disparo continuo You can take a series of pictures continuously with just one press of the shutter. Puede tomar una serie de imágenes de forma continua con una sola 100 100 del obturador. pulsación 100 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Set the Photo mode by pressing the [MODE] button.
ESPAÑOL Modo Foto: Photo Mode : Setting the Capturing Options Ajuste de las opciones de captura ENGLISH Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) The Electronic Image Stabilizer is a function that compensates for El estabilizador electrónico de la imagen es una función que hand shake and other movements while taking pictures. compensa 100 los temblores de la mano y otros movimientos mientras EIS provides more stable photo when: toma100 imágenes.
ENGLISH ESPAÑOL Modo Foto: Photo Mode : Setting the Capturing Options Ajuste de las opciones de captura Setting the Focus Ajuste del enfoque Select an appropriate focus method for the best results. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Set the Photo mode by pressing the [MODE] button. ◆ The Photo Capture screen appears. 3. Press the [MENU] button. Move the [Joystick] left / right to select . 4.
ENGLISH ESPAÑOL Modo Foto: Photo Mode : Setting the Capturing Options Ajuste de las opciones de captura Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) 100 The Backlight Compensation function helps to make the subject brighter when the subject is in front of a window or 2 the subject is too dark to distinguish. You can use S this function when using the Sports Camcorder in the S bright backgrounds including snow scenes.
ESPAÑOL Modo Foto: Photo Mode : Setting the Capturing Options Ajuste de las opciones de captura ENGLISH Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital 100 que el zoom óptico 10x, esta Videocámara Deportiva admite As well as the 10x optical zoom, this Sports Camcorder supports 10x Al igual 100 100 digital zoom which produces a total of 100x zoom. zoom digital 10x que produce un zoom total de 100 2 Exceeding the optical zoom limit will automatically 100x.
Photo Mode : Setting the Viewing Options Modo Foto: Ajuste de las opciones de visualización Deleting Photo Files Eliminación de archivos de fotos ENGLISH You can delete saved photo files. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Set the Photo mode by pressing the [MODE] button. ◆ The Photo Capture screen appears. 3. Press the [PLAY] button or [Joystick(OK)]. ◆ Switches to Photo View mode. ◆ Move to the desired photo file, using the [Joystick].
ENGLISH Photo Mode : Setting the Viewing Options Modo Foto: Ajuste de las opciones de visualización ESPAÑOL Setting the Slide show Ajuste de la presentación You can set a slide show, and also set the interval and repetition options for the slide show. Puede ajustar una presentación y también puede definir el intervalo y las opciones de repetición de la misma. 100-0001 100-0001 1. Press the [POWER] button to turn on the 100-0001 3 Sports Camcorder. 01 01 ◆ The Movie Record screen appears. 01 2.
100-0001 100-0001 Modo Foto: Ajuste de las opciones de visualización ENGLISH 01 01 Photo Mode : Setting the Viewing Options ESPAÑOL Setting the DPOF (Digital Print Order Format) Function Ajuste deSepia la función DPOF (Formato de orden de impresión digital) Sepia You can automatically print a photo file recorded with a printer that supports DPOF. Setting the DPOF is only available when using a memory card. 1. Insert the memory card into the memory card slot on the Sports Camcorder. 2.
100-0001 100-0001 01 01 ENGLISH Modo Foto: Ajuste de las opciones de visualización Photo Mode : Setting the Viewing Options Sepia Locking Photo Files You can lock important saved photo files from accidental erasure. Locked files will not be deleted unless you release the lock or format the memory. Sepiade archivos de fotos Bloqueo 4 Los archivos de fotos guardados más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental.
ENGLISH Photo Mode : Setting the Viewing Options Modo Foto: Ajuste de las opciones de visualización Copying Photo Files Copia de archivos de fotos You can copy saved files from the internal memory to a memory card and vice versa. 1. Insert the memory card into the memory card slot on the Sports Camcorder. 2. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 3. Set the Photo mode by pressing the [MODE] button. ◆ The Photo Capture screen appears. 4.
ENGLISH 3 ESPAÑOL 3 MP3 Mode Modo MP3 Storing MP3 Files in the Sports Camcorder......................76 Copying MP3 Files to the Sports Camcorder .................76 Playing....................................................................................77 Playing MP3 Files ............................................................77 Setting the MP3 Play Options .............................................78 Deleting MP3 Files ..........................................................
ENGLISH MP3 Mode : Storing MP3 files in the Sports Camcorder Modo MP3: Almacenamiento ESPAÑOL de MP3 en la Videocámara Deportiva Copying MP3 Files to the Sports Camcorder Copia de archivos MP3 en la Videocámara Deportiva MMC/SD USB Puede copiar archivos MP3 desde un PC mientras la Videocámara Deportiva está You can copy MP3 files from a PC to the Sports Camcorder while connected to conectado al PC con un cable USB. the PC with a USB cable.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH MP3 Mode : Playing Modo MP3: Reproducción Playing MP3 Files Reproducción de archivos MP3 You can play back stored MP3 files. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Set the MP3 mode by pressing the [MODE] button. ◆ The MP3 playlist appears. ◆ If there is no MP3 file stored, the message appears. 3. Select a MP3 file to play by moving the [Joystick] up / down, and then press the [Joystick(OK)]. 4.
MP3 Mode : Setting the MP3 Play Options ESPAÑOL Modo MP3: Ajuste de las opciones de reproducción de MP3 Deleting MP3 Files Eliminación de archivos MP3 ENGLISH You can delete a selected MP3 file or group of MP3 files. 1. Press the [POWER] button to turn on the 2 Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Set the MP3 mode by pressing the [MODE] button. ◆ The MP3 playlist appears. ◆ Move to the desired MP3 file, using the [Joystick]. Deleting MP3 Files in MP3 playlist Everytime.mp3 Toxic.
ENGLISH MP3 Mode : Setting the MP3 Play Options ESPAÑOL ENGLISH Modo MP3: Ajuste de las opciones de reproducción de MP3 Setting the Repeat Play Ajuste de reproducción repetida You can repeat a selected MP3 file or group of MP3 files, or play the MP3 files at random. 3 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Set the MP3 mode by pressing the [MODE] button. ◆ The MP3 playlist appears. 3. Press the [MENU] button in pause mode.
ENGLISH MP3 Mode : Setting the MP3 Play Options ESPAÑOL Modo MP3: Ajuste de las opciones de reproducción de MP3 Setting the Equalizer Ajuste del ecualizador You can choose an Equalizer mode for different types of music. Puede elegir un modo de ecualizador para diferentes tipos de música. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports 2 Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Set the MP3 mode by pressing the [MODE] button. ◆ The MP3 playlist appears. Move 3 1.
ENGLISH MP3 Mode : Setting the MP3 Play Options ESPAÑOL ENGLISH Modo MP3: Ajuste de las opciones de reproducción de MP3 Locking MP3 Files Bloqueo de archivos MP3 Los archivos MP3 guardados más importantes se pueden proteger contra You can lock saved important MP3 files from accidental deletion. el borrado accidental. Los archivos protegidos no se borrarán a menos que Locked files will not be deleted unless you release the lock or format quite la protección o formatee la memoria. the memory. 1/6 1.
ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Setting the MP3 Modo MP3: Ajuste de las Play Options opciones de reproducción de MP3 Copying MP3 Files You can copy saved files from the internal memory to the memory card and vice versa. 1. Insert the memory card into the memory card slot on the Sports Camcorder. 2. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 3. Set the MP3 mode by pressing the [MODE] button. ◆ The MP3 playlist appears.
ENGLISH 4 ESPAÑOL ENGLISH Voice Recorder Mode 4 Modo Grabador voz Recording ..............................................................................84 Recording Voice Files .......................................................84 Playing....................................................................................85 Playing Voice Files ...........................................................85 Setting the Voice Play Options ...........................................
ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Recording Modo Grabador voz: Grabación Recording Voice Files Grabación de archivos de voz The built-in microphone allows users to record voices without any additional devices. El micrófono incorporado permite a los usuarios grabar voces sin dispositivos adicionales. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2 SWAV0001.WAV SWAV0001.WAV SWAV0001.WAV 00:00:00/35:00:00 1.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Voice Recorder Mode : Playing Modo Grabador voz: Reproducción Playing Voice Files Reproducción de archivos de voz You can play back recorded voice files using the built-in speaker or the earphones. Puede reproducir el archivo de voz grabando utilizando el altavoz incorporado o los audífonos. 2 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Set the Voice Recorder mode by pressing the [MODE] button.
ESPAÑOL Modo Grabador voz: Ajuste de las opciones de reproducción de voz ENGLISH Voice Recorder Mode : Setting the Voice Play Options Deleting Voice Files Eliminación de archivos de voz You can delete a selected voice file or group of voice files. Puede borrar un archivo de voz o grupo de archivos de voz. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2 1. Presione el botón [POWER] para encender la Videocámara Deportiva.
ESPAÑOL ENGLISH Modo Grabador voz: Ajuste de las opciones de reproducción de voz ENGLISH Voice Recorder Mode : Setting the Voice Play Options Setting the Play Mode Ajuste del modo de reproducción You can play all files continuously or play the selected file only. You can also set the repeat option. Puede reproducir de forma continua todos los archivos o reproducir únicamente el archivo seleccionado. También puede ajustar la opción de repetición. 1/3 1.
Voice Recorder Mode : Setting the Voice Play Options ESPAÑOL Modo Grabador voz: Ajuste de las opciones de reproducción de voz ENGLISH Locking Voice Files Bloqueo de archivos de voz You can lock saved important voice files from accidental erasure. Locked files will not be deleted unless you release the lock or format the memory. Los archivos de voz guardados más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental.
ENGLISH Voice Recorder Mode : Setting the Voice Play Options ESPAÑOL ENGLISH Modo Grabador voz: Ajuste de las opciones de reproducción de voz Copying Voice Files Copia de archivos de voz 1/3 You can copy saved files from the internal memory to a memory card Puede copiar los archivos guardados desde la memoria interna a la 1/3 de 2006/01/01tarjeta 12:00:00 AMmemoria y viceversa. and vice-versa. 1/3 2006/01/01 12:36:25 AM 1. Insert the memory card into the memory card 4 1 2006/01/01 12:00:00 1/3 AM 1.
ENGLISH 5 ESPAÑOL Using File Browser Viewing Files or Folders ......................................................91 Deleting Files or Folders......................................................92 Locking Files .........................................................................93 Copying Files or Folders .....................................................94 Viewing File Information ......................................................95 Visualización de archivos o carpetas ................
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Using File Browser Utilización del explorador de archivos Viewing Files or Folders Visualización de archivos o carpetas You can play back the stored file(AVI, JPEG, MP3, WAV) in your Sports Camcorder. Puede1/5 reproducir el archivo almacenado (AVI, JPEG, MP3, WAV) en 1/5 1/5 la Videocámara Deportiva. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Set the File Browser mode by pressing the [MODE] button.
ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Deleting Files or Folders Eliminación de archivos o carpetas 1/5 You can delete the file(AVI, JPEG, MP3, WAV) or folders you recorded. 2 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Set the File Browser mode by pressing the [MODE] button. ◆ The File Browser screen appears. 3. Select the desired file or folder by using the 4 [Joystick].
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Using File Browser Utilización del explorador de archivos Locking Files Bloqueo de archivos You can lock the important files so they can not be deleted. Puede bloquear archivos de música importantes para no borrarlos. 1. Press the [POWER] button to turn on the 2 Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Set the File Browser mode by pressing the [MODE] button. ◆ The File Browser screen appears. 3. Select the desired file or folder by using the [Joystick].
ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Copying Files or Folders Copia de archivos o carpetas You can copy the file or folder to the internal or external memory. El archivo o la carpeta pueden copiarse en la memoria interna o externa. 1. Insert the memory card into the memory card 3 slot on the Sports Camcorder. 2. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 3. Set the File Browser mode by pressing the [MODE] button. ◆ The File Browser screen appears. 4.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Using File Browser Utilización del explorador de archivos Viewing File Information Visualización de la información del archivo You can see the file name, format, size and date. Puede ver el nombre de archivo, formato, tamaño y fecha. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2 2. Set the File Browser mode by pressing the [MODE] button. ◆ The File Browser screen appears. 3.
ENGLISH 6 ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Setting Memory ............................................................................................ 97 Selecting the Storage Type .................................................................. 97 Setting USB Mode........................................................................................ 98 Setting USB Mode ................................................................................ 98 Setting Memory .............................
ENGLISH ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara : Setting Memory Deportiva: Ajuste de la memoria Selecting the Storage Type Selección del tipo de almacenamiento System Settings System You can set the storage to the internal memory or memory card (not Settings Puede definir el almacenamiento en la memoria interna o en la tarjeta Storage Type de memoria (no se suministra). supplied). 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears.
ENGLISH ESPAÑOL System Settings Ajuste de la Videocámara Setting the Sports Camcorder USB Mode Deportiva: Ajuste del modo USB : Setting USB Mode Mass Storage PictBridge Setting USB Mode PC-Cam Before connecting your Sports Camcorder to a computer or printer via Move USB, please set the proper USB mode. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears.
ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara : Setting Memory Deportiva: Ajuste de la memoria ENGLISH Setting the File No. Function Ajuste de la función Archivo nº You can set the file numbers so that they reset each time the memory card is formatted, or so that they count up continuously. Puede definir los números de archivos de forma que se reinicien cada vez que formatee la tarjeta de memoria o que se enumeren de forma continua. 1.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara : Setting Memory Deportiva: Ajuste de la memoria System Settings Formatting the Memory Formato de la memoria You can format the internal memory or the memory card to eraseFormat all Puede formatear la memoria interna y la tarjeta de memoria para System Settings Internal files. borrar todos los archivos. 3 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara : Setting Memory Deportiva: Ajuste de la memoria Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoria You can check used memory space and total memory space of the Sports Camcorder. Puede comprobar el espacio en memoria utilizado y el espacio total en la memoria de la Videocámara Deportiva. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 4 System Settings RGB Memory Space 3.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara : Adjusting the LCD monitor Deportiva: Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la pantalla LCD You can adjust the brightness of the LCD monitor to compensate for Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las System Settings ambient lighting conditions. condiciones de luz ambientales. 12 24 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara : Adjusting the LCD monitor Deportiva: Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Color Ajuste del color de la LCD You can adjust the color of the LCD monitor depending on the situation. Puede ajustar el color de la pantalla LCD dependiendo de la situación. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 3 1. Presione el botón [POWER] para encender la Videocámara Deportiva.
ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara : Adjusting Date/Time Deportiva: Ajuste de fecha y hora ENGLISH Setting Date&Time Ajuste de fecha y hora You can set the date/time using this menu. Puede ajustar la fecha y hora utilizando este menú. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. 3. 1. Presione el botón [POWER] para encender la Videocámara Deportiva. ◆ Aparece la pantalla de grabación de video. Date/Time Set 2.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara : Adjusting Date/Time Deportiva: Ajuste de fecha y hora Setting Date Format Ajuste del formato de fecha You can select the date format to display. Puede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer. System Settings 12 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports 3 Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 24 Move 4 3. Move the [Joystick] left / right to select . 12 DD/MM/YY Move MM/DD/YY 2.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara : Adjusting Date/Time Deportiva: Ajuste de fecha y hora Setting Time Format Ajuste del formato de hora You can select the time format to display. Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 3 System Settings System Settings 12 M 24 Time Format 12Time HourFormat 12 M 24 1.
ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara : Adjusting Date/Time Deportiva: Ajuste de fecha y hora ENGLISH Setting Date/Time Display Ajuste de la visualización de fecha y hora You can set to display date and time on the LCD monitor. Puede ver la fecha y hora en la pantalla LCD. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 3 System Settings System Settings 12 12 24 1224 24 M M M Date/Time Date/Time Off Off Date Date Time Time 2.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara : Setting the System Settings Deportiva: Ajustes del sistema Setting the Beep Sound Ajuste de Sonido Beep You can set the beep sound to on/off. When on, a beep will sound every time a button is pressed. Puede activar o desactivar el sonido del pitito. Cuando está activado, sonará un pitido siempre que se presione un botón. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. System Settings ◆ The Movie Record screen appears.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara : Setting the System Settings Deportiva: Ajustes del sistema Setting Start-up Mode Ajuste del modo Inicio You can select the starting mode displayed when you turn the Sports Camcorder on. Puede seleccionar la modalidad de inicio por defecto al encender la Videocámara Deportiva. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports 3 Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara : Setting the System Settings Deportiva: Ajustes del sistema Resetting the Sports Camcorder Reinicialización de la Videocámara Deportiva You can reset the Sports Camcorder to the default (factory) settings. Puede reinicializar la Videocámara Deportiva con los valores predeterminados (fábrica). 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 3 System Settings DEMO M Reset Ver. 1.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara : Setting the System Settings Deportiva: Ajustes del sistema Selecting Language Selección del idioma You can select the desired language of the Sports Camcorder. Puede seleccionar el idioma que desea de la Videocámara Deportiva. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 2. Set the System Settings mode by pressing the [MODE] button. ◆ The System Settings screen appears. 3 Ver.
ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara Deportiva: Ajustes del sistema : Setting the System Settings ENGLISH Setting the Auto Shut off Ajuste de apagado automático To save battery power, you can set the function which turns off the Sports Camcorder if there is no operation for a certain period of time. Para ahorrar energía de la batería, puede definir la función Auto Shut Off que apaga la Videocámara Deportiva si no se utiliza durante un período de tiempo concreto.
ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara Deportiva: Ajustes del sistema : Setting the System Settings ENGLISH Ajuste de la función de demostración Setting the Demonstration Function The Demonstration function will allow you to view all the functions that La función Demostración permite ver todas las funciones que admite la Videocámara Deportiva. the Sports Camcorder supports. System Settings 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder.
ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara Deportiva: Ajustes del sistema : Setting the System Settings ENGLISH Viewing Version Information Visualización de la información de versión You can see the firmware version information. Puede ver la información de la versión del firmware. 1. Press the [POWER] button to turn on the Sports Camcorder. ◆ The Movie Record screen appears. 3 System Settings DEMO Ver. TYPE Version Info 2.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara : Using USB Mode Deportiva: Utilización del modo USB Transferring files to a computer Transferencia de archivos a un PC You can use transfer photo and movie files to your PC. Puede transferir los archivos de fotos y movie al PC. Before your start! Pasos preliminares ◆ Puede copiar los archivos cuando se ajusta en . ➥ página 98 Open the front cover and connect the USB cable. 1. Encienda el PC. USB 1.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder Ajuste de la Videocámara : Using USB Mode Deportiva: Utilización del modo USB Impresión con PictBridge Con el cable USB y una impresora que admita PictBridge, puede imprimir los archivos de fotos directamente sin conectar al PC. USB MMC/SD USB 1. Press the [POWER] button to turn on the PictBridge Supporting Printer Sports Camcorder. (sold separately) ◆ The Movie Record screen appears. 2. Set the System Settings mode by pressing the [MODE] button.
System Settings ENGLISH ESPAÑOL Setting the Sports Camcorder USB Mode Ajuste de la Videocámara Mass Storage : Using USB Mode Deportiva: Utilización del modo USB PictBridge Using the PC Cam Function PC-Cam Move Utilización de la función PC Cam Select Puede utilizar esta CAM como una cámara de PC para chat con video, You can use your Sports Camcorder as a PC camera for video videoconferencia y otras aplicaciones de cámara en PC. chatting, video conference and other PC camera applications.
ENGLISH 7 118 ESPAÑOL Using the External Camera Module 7 Utilización del módulo externo de cámara Recording the External Camera Module ..........................119 Recording Movie using the External Camera Module ..119 Wearing the External Camera Module .............................120 Mounting the External Camera Module on Rubber Mount .............................................................................120 Using the Long Mount Band ........................................
ENGLISH Using the External Camera Module : Utilización del módulo externo de cámara: ESPAÑOL Recording with the External Camera Module Grabación con el módulo externo de cámara Recording Movie using the External Camera Module Your Sports Camcorder offers the ability to record those thrilling moments. Whether you're snow boarding or skiing, you can record the moments with the External Camera Module and accessories. 2. 3. 4. 5. 6.
ENGLISH Using the External Camera Module : Wearing the External Camera Module Utilización del módulo externo de cámara: Instalación del módulo externo de cámara Mounting the External Camera Module on Rubber Mount Montaje del módulo externo de cámara en el soporte de goma 1 Rubber Mount receptacle ESPAÑOL 2 screw 1. Set the Rubber Mount receptacle of the External Camera Module to the screw of Rubber Mount. 1.
ENGLISH Using the External Camera Module : Wearing the External Camera Module Utilización del módulo externo de cámara: Instalación del módulo externo de cámara ESPAÑOL Using the Long Mount Band Utilización de las bandas largas de montaje While the Sports Camcorder is inside your carrying case or backpack, you can attach the External Camera Module mounted on the Rubber Mount with help of the Long Mount Band.
ENGLISH 8 122 ESPAÑOL Miscellaneous Information 8 Información diversa USB Interface Environment ...............................................123 USB connection to a computer ....................................123 System Environment .....................................................123 Installing Software ..............................................................124 Installing DV Media Pro 1.0...........................................124 Ulead Video Studio...................................
ENGLISH Miscellaneous Information : USB Interface Environment Información diversa: Entorno de la interfaz USB Conexión USB a un PC USB connection to a computer High Speed USB is not guaranteed if the supplied driver is not installed on an OS other than Microsoft Windows or Apple's Mac OS X. ✤ Windows 98SE/ME: Full Speed USB ✤ Windows 2000: Service Pack 4 or higher - High Speed USB ✤ Windows XP: Service Pack 1 or higher - High Speed USB ✤ Mac OS X: 10.
ENGLISH Miscellaneous Information : Installing Software Información diversa: Para instalar el software ESPAÑOL Installing DV Media Pro 1.0 Instalación de DV Media Pro 1.0 You need to install DV Media Pro 1.0 to play back recorded movie files or the transferred data from Sports Camcorder with the USB cable on your PC. Tiene que instalar DV Media Pro 1.0 para reproducir los archivos de video grabados o los datos transferidos desde la Videocámara Deportiva al PC con el cable USB.
ENGLISH Miscellaneous Information : Installing Software Application Installation – Photo Express 1. Click “Photo Express” on the Setup screen. ◆ It is a photo editing tool that allows users to edit images. Application Installation – Quick Time 1. Click “Quick Time” on the Setup screen. ◆ QuickTime is Apple's technology for handling movie, sound, animation, graphics, text, music, and even 360-degree virtual reality (VR) scenes.
ENGLISH Miscellaneous Information : Connecting To Other Devices ESPAÑOL Información diversa: Conexión a otros dispositivos Connecting to a PC using a USB Cable Conexión a un PC utilizando el cable USB Conecte un PC con el cable USB que se facilita. Puede ver en el PC los archivos. Connect to a PC with the provided USB cable. You can view your files on your PC.
Miscellaneous Information : Connecting To Other Devices ENGLISH ESPAÑOL Información diversa: Conexión a otros dispositivos 1. Connect the provided Audio/ Line Input Video cable to the [Multi jack] of VIDEO AUDIO the Sports Camcorder. (L) (R) 2. Connect the other end of the cable to the TV set by matching the colors of the terminals. 3. Turn on the TV and set the TV's
ENGLISH Miscellaneous Information : Connecting To Other Devices ESPAÑOL Información diversa: Conexión a otros dispositivos Connecting to a VCR / DVD Recorder Conexión a un VCR / Grabador de DVD You can connect your Sports Camcorder to a TV set through a VCR/ DVD Recorder. Puede conectar la Videocámara Deportiva a un equipo de TV a través de un VCR / Grabador de DVD. 1. Connect the provided Audio/Video cable to the [Multi jack] of the Sports Camcorder.
ENGLISH Miscellaneous Information : Connecting To Other Devices ESPAÑOL Información diversa: Conexión a otros dispositivos Recording unscrambled content from other digital devices Grabación de contenido sin descodificar desde otros dispositivos digitales You can connect other external digital devices to Sports Camcorder to record unscrambled contents. Puede conectar otros dispositivos digitales externos a la Videocámara Deportiva para grabar contenido sin descodificar. 1.
ENGLISH Miscellaneous Information : Printing Photos ESPAÑOL Información diversa: Impresión de fotos Printing with DPOF Impresión con DPOF DPOF (Digital Printing Order Format) defines the print information for each photo on the memory card. You can easily make prints using a DPOF-compatible printer or order copies from commercial digital image developers. DPOF (Digital Printing Order Format) define la información de impresión de cada foto en la tarjeta de memoria.
ENGLISH Maintenance : Cleaning and Maintaining the Sports Camcorder ESPAÑOL Mantenimiento: Limpieza y mantenimiento de la Videocámara Deportiva After using the Sports Camcorder Pasos tras utilizar la videocámara Deportiva ✤ For safekeeping of the Sports Camcorder, follow these steps. ✓ Turn the Sports Camcorder off. ✓ Remove the battery pack ➥page 22. ✓ Remove the memory card ➥page 34. ✤ To prevent any damage to the LCD monitor, do not apply excessive force on its moving parts.
ENGLISH Maintenance : Cleaning and Maintaining the Sports Camcorder ESPAÑOL Mantenimiento: Limpieza y mantenimiento de la Videocámara Deportiva Cleaning the Body Limpieza de la carcasa ✤ To Clean the Exterior of the Sports Camcorder ✤ Limpieza exterior de la Videocámara Deportiva ✓ To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body ✓ Para limpiar el exterior, utilice un paño seco suave. Limpie la carcasa con suavidad. gently.
ENGLISH Maintenance : Cleaning and Maintaining the Sports Camcorder Regarding the Battery ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Battery pack performance decreases when the surrounding temperature is 10°C (50°F) or below, and shortens the battery life. In that case, do one of the following so that the durability of the battery life can be extended for a longer period of time. - Put the battery pack in a pocket to warm it up, and insert it in your Sports Camcorder immediately prior to use.
ENGLISH Maintenance : Cleaning and Maintaining the Sports Camcorder ESPAÑOL Mantenimiento: Limpieza y mantenimiento de la Videocámara Deportiva Using the Sports Camcorder Abroad Utilización de la Videocámara Deportiva en el extranjero ✤ Each country or region has its own electric and color systems. (NTSC/PAL) ✤ Before using the Sports Camcorder abroad, check the following items: ✤ Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro.
ENGLISH ESPAÑOL Solución de problemas Troubleshooting Self Diagnosis Display Display Not enough free space Corrupted file Paper error Informs that… Not enough free space for saving files . The file is corrupted. Paper has run out. Ink error File Error Communication Error Low battery Ink is low. The file is wrong. An error has occurred while transferring data. Battery is low. Holding the key The HOLD switch is locked. Card error The memory card is corrupted. Format the memory card. Failed to write.
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Symptom Focus does not adjust automatically Possible Causes Focus is set to manual mode Recording is being done in a dark place Lens is covered with condensation The Memory card will not The memory card is in wrong load properly position A foreign object is in the memory card slot Color balance of picture is White balance adjustment is not natural required Digital zoom does not The effect(Digital special effect) is work applied Files stored in the memory Memory card is pro
ENGLISH ESPAÑOL Using the Menu Uso del menú Movie 1. Record Size 720x480 352x240 Quality Super Fine Fine Normal White Balance Auto Daylight Fluorescent Tungsten Custom Program AE Auto Sports Spotlight Sand/Snow Effect Off Art Mosaic Sepia Negative Mirror B&W EIS On Off Focus AF MF BLC On Off Digital Zoom On Off Record Mode TV PC Line In/Out In Out Play One Play All Repeat One Repeat All Lock Lock Multi Select Lock All Unlock All Copy To OK Multi Select All 1. Capture 2. View 1.
ENGLISH ESPAÑOL Using the Menu Voice Recorder 1. Record 2. Play Play Mode Play One Play All Repeat One Repeat All Copy To OK Multi Select All Storage Type Internal External USB Mode Mass Storage PictBridge PC-Cam File No. Series Reset Format Internal External Memory Space 000MB/000MB File Browser Lock Lock Multi Select Lock All Unlock All Copy To OK Multi Select All File Info. OK 138 Voice Recorder System Settings Lock Lock Multi Select Lock All Unlock All Uso del menú LCD Brightness 0% ..
ENGLISH Specifications Model Name SC-X205L/X210L/X220L The Sports Camcorder System Movie Recording System MPEG4 AVI Format Photo System JPEG (640x480, DPOF, Exif 2.2) MP3 Stereo Playing WAVE File Recording/Play (8KHz Sampling, 16 bit, Voice Stereo) 512MB (SC-X205L) Internal memory 1GB (SC-X210L) Memory 2GB (SC-X220L) SD External memory MMC CCD Pixel 1/6 inch CCD, 680K(Maximum) Optical Zoom Ratio x10 Focal Length f=2.4~24mm, F1.8~2.4 Minimum Illumination 3.0 Lux LCD monitor 2.
ENGLISH ESPAÑOL Specifications Model Name AC Adapter Power Requirement DC Output Operating Temperature Dimensions Weight Especificaciones técnicas SC-X205L/X210L/X220L AC 100 ~ 240V, 50 / 60 Hz DC 4.8V, 1.0 A 0°C (32°F) ~ 40° (104°F) 2.76 inch X 1.17 inch X 2.33 inch 3.00 oz Model Name XC-L2N External CMOS Camera CMOS Pixel 1/4 inch CMOS, 320K(Maximum) Video Resolution 640x480 (VGA) Exposure Auto White Balance Auto Focus Type Fixed Focal Length f=5.56mm, F2.0 Connector AV Output Video (1.
ENGLISH ESPAÑOL Index Índice alfabético -AAC Power Adapter ....................................................................... 13, 25 AF(Auto Focus) ............................................................................ 47, 67 Auto Shut off .....................................................................................112 -BBattery Pack ................................................................................. 22~25 Beep Sound ......................................................
ENGLISH Index -LLanguage ..........................................................................................111 LCD Brightness .................................................................................102 LCD Color .........................................................................................103 LOCK..........................................................................54, 73, 81, 88, 93 -MMODE button ..............................................................................
ENGLISH ESPAÑOL Contact SAMSUNG WORLD WIDE If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care center. Region Country North America Latin America Europe CIS Customer CANADA MEXICO U.S.A ARGENTINE BRAZIL CHILE COSTA RICA ECUADOR EL SALVADOR GUATEMALA JAMAICA PANAMA PUERTO RICO REP.
ENGLISH THE SPORTS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: RoHS compliant Our product complies with “The Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment”, and we do not use the 6 hazardous materials- Cadmium (Cd), Lead (Pb), Mercury (Hg), Hexavalent Chromium (Cr+6), Poly Brominated Biphenyls (PBBs), Poly Brominated Diphenyl Ethers (PBDEs)- in our products.