01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 1 NEDERLANDS FRANÇAIS Caméscope vidéo numérique Digitale camcorder VP-D371(i)/D371W(i)/ D372WH(i)/D374/ D375W(i)/D376/D975W(i) VP-D371(i)/D371W(i)/ D372WH(i)/D374/ D375W(i)/D376/D975W(i) AF Mise au point automatique AF autofocus CCD Mémoire à transfert de charges CCD beeldsensor LCD Affichage à cristaux liquides LCD beeldscherm Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez ce manuel d’instructions av
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 2 NEDERLANDS FRANÇAIS Sommaire Inhoud Avertissements et consignes de sécurité ...............................5 Familiarisez-vous avec votre caméscope ..............................7 Opmerkingen en veiligheidsinstructies .................................5 Kennismaken met uw camcorder..........................................7 Caractéristiques ...............................................................................................................
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 3 NEDERLANDS FRANÇAIS Sommaire Inhoud Enregistrement avancé ........................................................43 Geavanceerde opnamefuncties ...........................................43 Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio (Mode Audio).............................................43 Suppression du bruit du vent (WindCut Plus) ...................................................................................
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 4 NEDERLANDS FRANÇAIS Sommaire Inhoud Copie de photos d’une cassette vers la carte mémoire (Photo Copy) (Copie photo)....................87 Marquage des images pour l'impression (Print Mark) (Voyant D'Imp.) ...........................................88 Suppression du symbole Impression.............................................................................................88 Stilstaand beeld vastleggen vanuit een video-opname op de cassette........
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 5 FRANÇAIS Avertissements et consignes de sécurité Opmerkingen en veiligheidsinstructies Remarques concernant la rotation de l’écran LCD Opmerkingen over draaien van het lcd-scherm Manipulez l’écran doucement lorsque vous le faites tourner (cf. Illustration). Une rotation intempestive peut endommager l’intérieur de la charnière qui relie l’écran LCD au corps de l’appareil. Wees voorzichtig wanneer u aan het lcd-scherm draait (zie afbeelding).
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Avertissements et consignes de sécurité FRANÇAIS Remarques sur le caméscope ■ ■ ■ ■ ■ N’exposez pas votre caméscope à des températures trop élevées (plus de 60°C). Par exemple, en plein soleil ou dans une voiture garée au soleil. Evitez de mouiller le caméscope. Gardez le caméscope à l’abri de la pluie, de l’eau de mer ou de toute autre source d’humidité. Le contact avec l’eau peut endommager votre caméscope.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 7 NEDERLANDS FRANÇAIS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Caractéristiques ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Fonction de transfert de données numériques avec IEEE 1394 Le port de transfert de données haute vitesse IEEE 1394 de type i.LINK™ (i.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 8 NEDERLANDS FRANÇAIS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Accessoires livrés avec le caméscope Meegeleverde accessoires Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec votre caméscope numérique. Controleer of de onderstaande standaardaccessoires met uw camera zijn meegeleverd: Accessoires principaux 1. Lithium Ion Battery Pack (SB-LSM80) 2. AC Power Adapter (AA-E9 TYPE) 3.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 9 NEDERLANDS FRANÇAIS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Vue avant gauche Voorkant en linker zijkant % ! 1. 2. 3. 4. 5. 6. @ # ^ $ * œœ √√ (Mode Player) REW (Mode Cam) REC SEARCH – FF REC SEARCH + √ ❙❙ PLAY/STILL ■ STOP (ARRET) FADE C.NITE/LIGHT (modèles VP-D372WH(i)/ D375W(i)/D975W(i) uniquement) 7. 8.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 10 NEDERLANDS FRANÇAIS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Vue du côté gauche Linker zijkant en achterkant ! $ @ % ^ # (VP-D375W(i)/D975W(i) only) 1. 2. Bouton Q.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 11 NEDERLANDS FRANÇAIS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Vue de droite et du dessus Rechter zijkant, achterkant en bovenkant ! @ * # ( $ ) % ^ 1 & 1. Bouton de Zoom 2. Bouton PHOTO ➥page 59 3. DISPLAY MENU 4. Bouton MENU 5. Bouton Marche/Arrêt 6. Interrupteur Power (CAMERA ou PLAYER) 7. Prise CC 8. Prises 9. Cache-prises 10. Tiroir à cassette 11.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 12 NEDERLANDS FRANÇAIS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Vue arrière et vue de dessous Achterkant en onderkant # (VP-D375W(i)/D975W(i) only) ! $ @ 1. Couvercle de la batterie au lithium 2. Témoin de charge de la batterie 3. Fente pour carte mémoire (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) 4. Pas de vis pour trépied 5. Déblocage de la batterie 1. 2. 3. 4. 5.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 13 NEDERLANDS FRANÇAIS Familiarisez-vous avec votre caméscope Kennismaken met uw camcorder Télécommande (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) Afstandsbediening (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) ! # 8 @ 7 $ % ^ & * ( 6 5 4 2 ) 1. Bouton PHOTO ➥page 59 3 1 √ (Direction) 10. Bouton œ ❙❙ / ❙❙√ ➥page 61 1. PHOTO toets ➥bladzijde 59 3. Bouton SELF TIMER ➥page 38 11. Bouton F. ADV ➥page 62 3. SELF TIMER zelfontspanner toets ➥bladzijde 38 11. F.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 14 NEDERLANDS FRANÇAIS Préparatifs Voorbereiding Utilisation de la dragonne et du cache-objectif De handriem en de lensdop Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant de commencer tout enregistrement. Grâce à cette dragonne, vous pouvez : - tenir le caméscope en adoptant une position stable et confortable. - appuyer sur les boutons [Zoom] et [Start/Stop] (Marche/Arrêt) sans qu'il soit nécessaire de déplacer votre main.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 15 NEDERLANDS FRANÇAIS Préparatifs Voorbereiding Insertion de la pile au lithium Lithiumbatterijen plaatsen Insertion de la pile au lithium de l'horloge interne Lithiumbatterij voor interne klok plaatsen 1. Retirez la batterie du compartiment situé à l’arrière du caméscope. 2. Otez le couvercle de la pile au lithium situé à l’arrière du caméscope. 3. Placez la pile au lithium dans son compartiment, pôle positif ( ) orienté vers le haut.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 16 NEDERLANDS FRANÇAIS Préparatifs Voorbereiding Utilisation de la batterie lithium-ion Gebruik van de lithium-ion batterij ✤ N’utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160. ✤ Gebruik uitsluitend batterijen van het type SB-LSM80 of SB-LSM160. ✤ Il se peut que la batterie soit légèrement chargée au moment de l'achat. ✤ Het is mogelijk dat de batterij bij aankoop niet geheel ontladen is.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 17 NEDERLANDS FRANÇAIS Préparatifs Voorbereiding La durée d'enregistrement en continu disponible dépend de plusieurs facteurs : - le type et la capacité de la batterie utilisée. - la température ambiante. - la fréquence d'utilisation du zoom. - le mode d'utilisation (caméscope/appareil photo/visée à l'aide de l'écran LCD...). Par conséquent, nous vous recommandons d’avoir à disposition plusieurs batteries.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 18 NEDERLANDS FRANÇAIS Préparatifs Voorbereiding Remarques concernant la batterie Opmerkingen over de batterij ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Veuillez vous reporter au tableau de la page 16 pour connaître les durées approximatives d’enregistrement en continu. Ces durées sont dépendantes de la température et des conditions d’utilisation. Elles sont sensiblement réduites lorsqu’il fait froid.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 19 NEDERLANDS FRANÇAIS Préparatifs Voorbereiding Branchement sur une source d'alimentation Camcorder op een stroombron aansluiten ✤ U kunt de camcorder op twee manieren van stroom voorzien. - Het de netvoeding: om binnenshuis op te nemen. - Standaardbatterij: om buitenshuis op te nemen.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 20 NEDERLANDS FRANÇAIS Préparatifs Voorbereiding Utilisation du bouton MENU QUICK QUICK MENU (snelmenu) ✤ Met het snelmenu kunt u snel bepaalde menu’s openen door op de toets [Q.MENU] te drukken. ✤ Het snelmenu geeft sneller toegang tot veel gebruikte menukeuzes (zonder de Menu toets).
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 21 NEDERLANDS FRANÇAIS Préparatifs Voorbereiding Affichage à l’écran en modes Camera/Player (Mode Cam/Mode Player) Informatie op scherm tijdens video-opname/weergave (OSD On Screen Display) Niveau de charge de la batterie ➥page 17 1. Batterijniveau ➥bladzijde 17 OSD in Camera Mode Mode Effets visuels ➥page 52 2. Effecten stand ➥bladzijde 52 EASY.Q ➥page 35 EASY.Q toets ➥bladzijde 35 25 24 16:9 Wide ➥page 54 Breedbeeld ➥bladzijde 54 22 21 26 23 3.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 22 NEDERLANDS FRANÇAIS Préparatifs Voorbereiding Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player (Mode M.Cam /Mode M.Play) (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) Informatie op scherm tijdens foto-opname/weergave (OSD) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) 1. Qualité photo ➥page 74 2. Témoin CARTE (carte mémoire) 3. Image Counter (Compteur d'images) (nombre total de photos pouvant être enregistrées) 4. Témoin d’enregistrement et de chargement d’image 5.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 23 FRANÇAIS Réglage initial : réglage du menu Système Eerste instellingen: Systeeminstellingen Réglage de l'horloge (Clock Set) (Param. Horloge) Klok instellen (Clock Set) ✤ Le réglage de l’horloge se fait en modes 4 (Mode Cam) / (Mode Player) / (Mode M.Cam) / (Mode M.Play). ➥page 19 ✤ L’indication Date/Time (Date/Heure) est automatiquement enregistrée sur la cassette.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 24 FRANÇAIS Réglage initial : réglage du menu Système Eerste instellingen: Systeeminstellingen Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope (Remote) (Télécommande) (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) Afstandsbedieningfunctie aanzetten (Remote) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) ✤ La fonction Remote (Télécommande) ne peut être utilisée que dans les modes (Mode Cam) / (Mode Player) / (Mode M.Cam) /
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 25 Réglage initial : réglage du menu Système Eerste instellingen: Systeeminstellingen FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage du signal sonore (Beep Sound) (Signal Sonore) Pieptoon instellen (Beep Sound) ✤ La fonction Beep Sound (Signal sonore) ne peut être utilisée que dans les modes (Mode Cam) / (Mode Player) / (Mode M.Cam) / (Mode M.Play). ➥page 19 ✤ Vous pouvez activer ou désactiver la fonction (Signal Sonore).
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 26 FRANÇAIS Réglage initial : réglage du menu Système Eerste instellingen: Systeeminstellingen Réglage du son de l'obturateur (Shutter Sound) (Son Obturateur) (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) Sluitergeluid aan/uitzetten (Shutter Sound) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) ✤ La fonction Shutter Sound (Son obturateur) ne peut être utilisée que dans les modes (Mode Cam)/ (Mode Player) et (Mode M.Cam).
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 27 Réglage initial : réglage du menu Système Eerste instellingen: Systeeminstellingen FRANÇAIS NEDERLANDS Choix de la langue d’affichage à l’écran (Language) Taalkeuze menu en informatie op scherm (Language) ✤ La fonction Language (Langue ) ne peut être utilisée que dans les modes (Mode Cam) / (Mode Player) / (Mode M.Cam) / (Mode M.Play).
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 28 FRANÇAIS Réglage initial : réglage du menu Système Eerste instellingen: Systeeminstellingen Visualisation de la démonstration (Demonstration) (Démonstration) Demonstratie aan/uitzetten (Demonstration) ✤ La fonction Demonstration (Démonstration) ne peut être utilisée qu’en mode (Mode Cam) sans qu’aucune cassette ne soit insérée dans le caméscope.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 29 FRANÇAIS Réglage initial : réglage du menu Affichage Eerste instellingen: Scherminstellingen Réglage de l'écran LCD (LCD Bright / LCD Colour) (Luminosité LCD / Couleur LCD) Helderheid en kleurverzadiging LCD-scherm aanpassen tijdens weergave (LCD Bright/LCD Colour) NEDERLANDS ✤ Het LCD-scherm kan worden afgesteld in de standen / / / (M.Play stand).
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 30 Réglage initial : réglage du menu Affichage Eerste instellingen: Scherminstellingen FRANÇAIS NEDERLANDS Affichage de la date et de l’heure (Date/Time) (Date/Heure) Datum/tijd tonen (Date/Time) ✤ La fonction Date/Time (Date/Heure) ne peut être utilisée que dans les modes (Mode Cam) / (Mode Player) / (Mode M.Cam) / (Mode M.Play).
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 31 Réglage initial : réglage du menu Affichage Eerste instellingen: Scherminstellingen FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage de l'affichage TV (TV Display) (Affichage TV) Tv-scherm instellen (TV Display) (TV-weergave) ✤ La fonction TV Display (Affichage TV) ne peut être utilisée que dans les modes (Mode Cam) / (Mode Player) / (Mode M.Cam) / (Mode M.Play).
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 32 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Utilisation du viseur Opnemen met de zoeker Vous pouvez visualiser des images avec le viseur pour éviter d’épuiser la batterie ou pour obtenir des images correctes lorsqu’elles sont de mauvaise qualité sur l’écran LCD. ✤ En mode [PLAYER], le viseur fonctionne lorsque l’écran LCD est replié.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 33 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Techniques d’enregistrement Verschillende opnametechnieken ✤ Il est possible que la technique d’enregistrement doive être adaptée à la situation. ✤ In bepaalde situaties kunt u voor betere opnamen gebruikmaken van verschillende opnametechnieken. 1. Enregistrement classique 1 2 2.
01227H VPD371 FRA+NED~042 4/5/07 9:24 AM Page 34 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Réalisation de votre premier enregistrement Uw eerste opname 1. Branchez votre caméscope sur une source d’alimentation ➥page 19 (batterie ou adaptateur CA.) Insérez une cassette. ➥page 32 2. Retirez le cache-objectif. 3. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA]. 4 ■ Déployez l’écran LCD. ■ Placez l’interrupteur [Mode] sur [TAPE].
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 35 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Enregistrement facile pour les débutants (Mode EASY.Q) Makkelijk opnemen voor beginners (EASY.Q) ✤ La fonction EASY.Q ne fonctionne qu’en mode (Mode Cam). ➥page 19 ✤ La fonction EASY.Q permet aux débutants de réaliser des enregistrements de qualité en toute simplicité. ✤ De EASY.Q functie werkt alleen in de stand. ➥bladzijde 19 ✤ Met de EASY.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM FRANÇAIS Page 36 NEDERLANDS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Visualisation et recherche d'un enregistrement (REC SEARCH) (RECHERCHE ENR.) Terugkijken en zoeken in opnamestand (REC SEARCH) ✤ La fonction REC SEARCH (RECHERCHE ENR) ne fonctionne qu’en mode (Mode Cam). ➥page 19 ✤ A utiliser pour visualiser les images préalablement enregistrées ou rechercher un emplacement où enregistrer une nouvelle image en mode STBY (PAUSE).
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 37 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Recherche rapide d'une scène (Mise à zéro du compteur) (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) Snel een bepaalde scène opzoeken (Zero Memory) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) ✤ La fonction ZERO MEMORY (Mise à zéro du compteur) peut être activée en mode (Mode Cam) comme en mode (Mode Player).
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 38 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Enregistrement automatique à l'aide de la télécommande (Réglage du retardateur automatique) (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) Zelfontspanner via afstandsbediening (Self Timer) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) ✤ La fonction SELF TIMER (RETARDATEUR AUTOMATIQUE) ne fonctionne qu’en mode (Mode Cam).
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 39 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Zoom avant et arrière In- en uitzoomen ✤ La fonction Zoom (Zoom) peut être activée en mode (Mode Cam) comme en mode (Mode M.Cam). ➥page 19 ✤ Le zoom est une technique d’enregistrement grâce à laquelle vous pouvez modifier la taille du sujet d’une scène. ✤ Vous pouvez recourir à différentes vitesses de zoom.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 40 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Ouverture et fermeture en fondu In- en uitfaden (FADE) ✤ La fonction Fade (Fondu) ne fonctionne 3 qu’en mode (Mode Cam). ➥page 19 ✤ Vous pouvez donner à votre enregistrement un aspect professionnel en utilisant des effets spéciaux comme l’ouverture ou la fermeture en fondu au début ou à la fin d’une séquence.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 41 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Utilisation de la fonction COLOUR NITE COLOUR NITE ✤ La fonction COLOUR NITE ne fonctionne qu’en mode (Mode Cam). ➥page 19 ✤ Vous pouvez prendre en photo un sujet se déplaçant lentement en contrôlant la vitesse de l'obturateur ou une image plus lumineuse dans un endroit sombre sans altérer les couleurs.
01227H VPD371 FRA+NED~042 2/16/07 11:25 AM Page 42 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement de base Eenvoudige opnamen maken Utilisation de la fonction LIGHT (LUMIERE) (modèles VP-D372WH(i)/D375W(i)/D975W(i) uniquement) Lamp gebruiken (LIGHT) (alleen VP-D372WH(i)/D375W(i)/D975W(i)) ✤ La fonction LIGHT (LUMIERE) ne fonctionne qu’en mode (Mode Cam). ➥page 19 ✤ La fonction LIGHT (LUMIERE) vous permet d’enregistrer un sujet dans le noir sans altérer les couleurs.
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 43 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio (Mode Audio) Bandsnelheid en geluidsstand instellen (Rec Mode en Audio Mode) ✤ La fonction Record Mode (Mode d'enregistrement) peut être activée en mode ✤ De functie Rec Mode (Bandsnelheid) werkt zowel in de stand als (Mode Cam)comme en mode (Mode Player) (DV IN (Entrée DV) ou AV IN (Entrée (
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 44 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Suppression du bruit du vent (WindCut Plus) Windruis tegengaan (WindCut Plus) (Windfilter) ✤ La fonction WindCut Plus (Suppression du bruit du vent - Plus) peut être ✤ De WindCut Plus functie werkt zowel in de stand als activée en mode (Mode Cam) comme en mode . ➥bladzijde 19 (Mode Player).
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 45 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Sélection de la fonction Real Stereo (Stereo) Real Stereo selecteren ✤ La fonction Real Stereo (Stéréo réelle) ne fonctionne qu’en mode (Mode Cam). ➥page 19 ✤ La fonction Real Stereo (Stéréo réelle) met en valeur les signaux d'entrée droits et gauches lorsque vous utilisez des micros internes. ✤ De Real Stereo functie werkt alleen in de stand.
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM FRANÇAIS Page 46 NEDERLANDS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Réglage du mode Shutter Speed & Exposure (Vitesse de l’obturateur et de l’exposition) Sluitertijd en belichting instellen (Shutter Speed & Exposure) ✤ De functie Shutter Speed (Sluitertijd) werkt alleen in de stand. ➥bladzijde 19 ✤ De functie Exposure (Belichting) werkt zowel in de stand als .
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 47 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Mise au point automatique/manuelle Autofocus/handmatig scherpstellen ✤ La fonction Auto Focus/Manual Focus (Mise au point a automatique/manuelle) fonctionne en mode (Mode Cam) comme en mode (Mode M.Cam).
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 48 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Modes d’exposition automatique programmable (Program AE) (Prog. AE) Instelbare automatische belichtingsprogramma’s (Program AE) ✤ La fonction Program AE (Exposition automatique programmable) ne peut être activée qu’en mode (Mode Cam).
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 49 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Fonction Program AE (Prog. AE) 1. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA]. Belichtingsprogramma instellen (Program AE) 4 2. Placez l’interrupteur de [Mode] sur [TAPE]. (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) 3. Appuyez sur le bouton [MENU]. ■ La liste des menus apparaît. Camera Mode √Camera Program AE White Balance Visual Effect 16:9 Wide Macro DIS 2.
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 50 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Réglage du mode White Balance (Bal. Blancs) Witbalans instellen (White Balance) ✤ La fonction White Balance (Bal. Blancs) peut être activée en mode ✤ De witbalansfunctie werkt zowel in de stand als (Mode Cam) comme en mode (Mode . ➥bladzijde 19 M.Cam).
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 51 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement avancé 6. Appuyez sur le bouton [▲ / ▼] pour sélectionner 6 le mode de votre choix, , (Intérieur), (Extérieur) ou, Custom WB> (Bal.Blancs), puis appuyez sur le bouton [OK]. ■ A propos du mode Custom WB (Bal.Blancs) : (1) Sélectionnez Custom WB (Bal.Blancs) et appuyez sur le bouton [OK] (l'icône “Set White Balance” (Régl. bal. blancs) s'affiche à l'écran et clignote).
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 52 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Activation du mode Visual Effects (Effets visuels) Digitale effecten (Visual Effects) ✤ La fonction Visual Effect (Effets visuels) ne fonctionne qu’en mode (Mode Cam). ➥page 19 ✤ La fonction Visual Effects (Effets visuels) vous permet d’apporter une touche personnelle à vos enregistrements.
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 53 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement avancé Choix des effets visuels Geavanceerde opnamefuncties 4 1. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA]. 2. Placez l’interrupteur de [Mode] sur [TAPE]. (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) 3. Appuyez sur le bouton [MENU]. ■ La liste des menus apparaît. 4. Appuyez sur le bouton [▲ / ▼] pour sélectionner (Photo), puis appuyez sur le bouton [OK]. 5.
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 54 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Réglage du mode 16:9 Wide (16:9) Breedbeeld instellen (16:9 Wide) ✤ La fonction 16:9 Wide (16/9) ne fonctionne qu’en mode (Mode Cam). ➥page 19 4 ✤ Les enregistrements réalisés au format 16:9 Wide (16:9) ne seront lus que si la télévision prend en charge le format 16:9.
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 55 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Utilisation de la fonction Télé Macro Tele Macro ✤ La fonction Tele Macro (Télé Macro) peut être activée en mode (Mode Cam) comme 4 en mode (Mode M.Cam ). ➥page 19 ✤ La focale réelle en mode Télé/Macro est de 50 à 100 cm. 1. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA]. 2.
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 56 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Réglage du mode Stabilisateur d’image numérique (DIS) Beeldstabilisator instellen (DIS Digital Image Stabiliser) ✤ Le stabilisateur d’image numérique (DIS) ne fonctionne qu’en mode (Mode ✤ De DIS functie werkt alleen in de stand. ➥bladzijde 19 Cam).
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 57 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Utilisation du mode Compensation du contre-jour (BLC) Tegenlichtcompensatie (BLC) ✤ Le mode BLC (Compensation du contre-jour) fonctionne en mode (Mode Cam) comme en mode (Mode M.Cam). ➥page 19 ✤ Un contre-jour se produit lorsque le sujet est plus sombre que l’arrière-plan.
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 58 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique (Digital Zoom) (Zoom numérique) Digitaal in- en uitzoomen (Digital Zoom) ✤ Le zoom numérique poussé au maximum ne fonctionne qu’en mode (Mode Cam).
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 59 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Enregistrement d'une photo Foto’s maken ✤ U kunt alleen foto’s maken in de stand. ➥bladzijde 19 ✤ U kunt foto's van de cassette naar een geheugenkaart kopiëren. ✤ Schakel de 16:9 breedbeeldstand uit als u deze functie wilt gebruiken. ➥bladzijde 54 1. Zet de [Power] schakelaar op [CAMERA]. 2. Zet de [Mode] schakelaar op [TAPE]. (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) 3.
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 60 NEDERLANDS FRANÇAIS Lecture Weergave Visualisation d’un enregistrement sur cassette au moyen de l’écran LCD Opgenomen cassette afspelen op het LCD-scherm ✤ La fonction Playback (Lecture) et le haut-parleur ne fonctionnent qu’en mode (Mode Player). ➥page 19 ✤ Vous pouvez contrôler des images enregistrées sur l’écran LCD. 1. Placez l’interrupteur [Power] sur [PLAYER]. 2. Placez l’interrupteur de [Mode] sur [TAPE].
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 61 NEDERLANDS FRANÇAIS Lecture Weergave Fonctions disponibles en mode Player (Mode Player) Diverse functies in de Player weergavestand ✤ Deze functies werken alleen in de stand. ➥bladzijde 19 ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode (Mode Player).
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 62 NEDERLANDS FRANÇAIS Lecture Avance image par image (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) ■ Appuyez sur le bouton [F.ADV] de votre télécommande en mode Still (Pause). - La séquence vidéo avance image par image chaque fois que vous appuyez sur le bouton [F.ADV]. - La fonction F.ADV n’est accessible qu’en mode Still (Pause). ■ Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur le bouton √ (PLAY)]. [√ - Avance image par image Appuyez sur le bouton [F.
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 63 NEDERLANDS FRANÇAIS Lecture Weergave Post-sonorisation (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) Audio dubben (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) ✤ La fonction Audio Dubbing (Post-sonorisation) ne peut être activée qu’en mode (Mode Player). ➥page 19 ✤ Vous ne pouvez pas ajouter de bande son sur une cassette préenregistrée en mode LP ou en mode 16 bit.
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 64 NEDERLANDS FRANÇAIS Lecture Weergave Lecture post-sonorisation Afspelen met Audio Dub toegevoegd geluidspoor ✤ La fonction Audio Playback (Lecture audio) ne peut être activée qu’en mode (Mode Player). ➥page 19 ✤ De weergave van het toegevoegde geluid werkt alleen in de stand. ➥bladzijde 19 1. Placez l’interrupteur [Power] sur [PLAYER]. 4 2. Placez l’interrupteur de [Mode] sur [TAPE].
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 65 NEDERLANDS FRANÇAIS Lecture Weergave Lecture d’une cassette sur l’écran du téléviseur Cassette afspelen op tv-scherm ✤ La fonction Playback (Lecture) ne peut être activée qu’en mode (Mode Player). ➥page 19 ✤ De weergavefunctie werkt alleen in de stand. ➥bladzijde 19 Camcorder Audio/Video Cable TV Weergeven op een tv-scherm ✤ U kunt alleen cassettes afspelen op een PAL tv.
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 66 NEDERLANDS FRANÇAIS Lecture Weergave Connexion à un téléviseur sans entrée A/V Aansluiten op een tv zonder afzonderlijke audio/video ingangen ✤ U kunt uw camcorder op een tv aansluiten via een videorecorder. ✤ Vous pouvez connecter votre caméscope à un téléviseur via un magnétoscope. 1. Reliez le caméscope au magnétoscope à VCR l’aide du câble Audio/Vidéo.
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 67 NEDERLANDS FRANÇAIS Lecture Weergave Fonction VOICE + (VOIX +) Functie SPRAAK + √ √ ✤ La fonction Voice+ (Voix +) ne peut être activée qu’en ✤ Deze functie werkt alleen in de camerastand mode (Mode Player). ➥ page 19 .
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 68 NEDERLANDS FRANÇAIS Lecture Weergave Effets sonores Geluidseffect ✤ La fonction Audio Effect (Effets sonores) ne peut être activée qu’en mode (Mode Player). ➥page 19 ✤ La fonction Audio Effect (Effets sonores) permet d'obtenir différents effets de lecture grâce à des signaux audio enregistrés sur une cassette. ✤ De functie Audio Effect (Geluidseffect) werkt alleen in de stand.
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 69 NEDERLANDS FRANÇAIS Lecture Weergave Réglage AV In/Out (modèles VP-D371i/D371Wi/ D372WHi/D375Wi/D975Wi uniquement) AV In/uitgang instellen (alleen VP-D371i/D371Wi/ D372WHi/D375Wi/D975Wi) ✤ La fonction AV In/Out ne fonctionne qu'en mode (Mode Player). ➥page 19 ✤ Elle vous permet d'enregistrer un signal à partir d'une source externe et de l'afficher sur l'écran LCD.
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 70 NEDERLANDS FRANÇAIS Raccordement Aansluiting Copie d’une cassette de caméscope sur une cassette vidéo Een camcordercassette naar een videoband kopiëren 70 √ √ ✤ Deze functie werkt alleen in de modus . ➥bladzijde 19 ✤ La fonction de copie ne peut être activée qu’en mode (Mode ✤ Sluit uw camcorder met behulp van de AV-aansluiting aan op een Player).
01227H VPD371 FRA+NED~071 2/10/07 10:16 AM Page 71 NEDERLANDS FRANÇAIS Raccordement Aansluiting Enregistrement (copie) d’un programme télévisé ou d’une cassette vidéo sur une cassette de caméscope (modèle VPD371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi uniquement) Een tv-programma of videoband op een camcordercassette opnemen (kopiëren) (alleen VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi) ✤ De functie Opnemen (Kopiëren) werkt alleen in de modus .
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 72 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Utilisation de la carte mémoire (Carte mémoire utilisable) (non fourni) ✤ Ce caméscope est compatible avec les cartes mémoires SD et MMC (Multi Media Cards). Certaines cartes ne sont pas compatibles selon la marque ou le type de carte.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 73 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS [ Remarques ] ■ N’exercez pas de pression trop forte lorsque vous insérez ou retirez la carte mémoire. ■ N’éteignez pas l’appareil lorsque vous êtes en train d’enregistrer, de charger, de supprimer des photos ou de formater la carte mémoire. ■ Eteignez l’appareil avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 74 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Sélection de la qualité de photo Kwaliteit/compressie foto’s instellen ✤ De functie Fotokwaliteit werkt zowel in de stand als . ✤ La fonction Photo Quality (Qualité Photo) peut être activée en mode (Mode Player) comme en mode (Mode M.Cam).
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 75 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Het formaat voor Foto-opnames selecteren (alleen VP-D975W(i)) Sélection de la taille d'enregistrement au format Photo (modèles VP-D975W(i) uniquement) ✤ De functie fotogrootte werkt alleen in de modus instellen. ➥bladzijde 19 ✤ U kunt het beeldformaat naar eigen inzicht instellen.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 76 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Réglage du numéro de fichier Bestandsnummer instellen ✤ Le choix du numéro de fichier n’est possible qu’en mode (Mode M.Cam). ➥page 19 ✤ Les numéros de fichier sont attribués aux images dans l'ordre d'enregistrement lorsqu'elles sont stockées sur la carte mémoire.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 77 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Enregistrement d'une photo (JPEG) sur la carte mémoire Een foto (JPEG) vastleggen op de geheugenkaart ✤ Vous pouvez prendre des photos en mode (Mode M.Cam) et enregistrer ces images sur la carte mémoire. ➥page 19 ✤ Vous pouvez prendre des photos à l'aide de la télécommande.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 78 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Visualisation de photos (JPEG) Digitale foto’s bekijken (JPEG) ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode (Mode M.Play ). ➥page 19 Vous pouvez lire et visualiser les photos enregistrées sur la carte mémoire. ✤ Assurez-vous que (Sél.Memoire) est réglé sur dans le Menu. ➥page 85 1.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 79 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Protection contre la suppression accidentelle Beveiligen tegen onbedoeld wissen ✤ La fonction Protection ne peut être activée qu’en mode (Mode M.Play). ➥page 19 ✤ Vous pouvez protéger les images importantes contre la suppression accidentelle.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 80 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Suppression de photos et de films Digitale foto’s en videoclips verwijderen ✤ La fonction Delete (Supprimer) ne peut être activée qu’en mode (Mode M.Play). ➥page 19 ✤ Vous pouvez effacer les photos et les films enregistrés sur la carte mémoire.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 81 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Suppression de toutes les images en une seule fois 6 ✤ Les étapes 1 à 5 sont identiques à celles décrites en page 80. 6. Appuyez sur le bouton [▲ / ▼] pour sélectionner (Tout Supprimer), puis appuyez sur le bouton [OK]. ■ Le message (Tout supprimer?) s'affiche. 7 7.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 82 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Formatage de la carte mémoire Geheugenkaart formatteren ✤ La fonction Format ne peut être activée qu’en mode ✤ De formatteerfunctie werkt alleen in de (M.Play stand) stand. (Mode M.Play ).
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 83 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire ✤ Vous pouvez enregistrer des films en mode (Mode M.Cam) et enregistrer ces images sur la carte mémoire. ➥page 19 ✤ Vous pouvez enregistrer des films avec une bande son sur la carte mémoire. ✤ Le format d’écran pour l’enregistrement d’un film est de 720x576.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 84 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS [ Remarques ] ■ La carte mémoire peut contenir jusqu'à 2 000 fichiers MPEG. ■ Un maximum de 2 Go peut être enregistré sur chaque fichier MPEG (films). ■ Les boutons [MENU] et [OK] ne sont pas disponibles pendant l'enregistrement de films. Pour utiliser les boutons [MENU] et [OK], arrêtez l’enregistrement.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 85 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Lecture des films (MPEG) sur la carte mémoire (M.Play Select) (Select. lecture M.) Videoclips afspelen van geheugenkaart (M.Play Select) (M.Play keuze) ✤ La fonction Moving Images Playback (Lecture des films) ne peut être activée ✤ Videoclips op een geheugenkaart kunnen alleen worden weergegeven in de (M.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 86 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Enregistrement d'images figées depuis une cassette Stilstaand beeld vastleggen vanuit een video-opname op de cassette ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode (Mode Player). ➥page 19 ✤ Vous pouvez enregistrer un plan sur une cassette et l'enregistrer comme photo sur une carte mémoire.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 87 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Copie de photos d’une cassette vers la carte mémoire (Photo Copy) (Copie Photo) ✤ La fonction Photo Copy (Copie Photo) ne peut 4 être activée qu’en mode (Mode Player). ➥page 19 ✤ Vous pouvez copier toutes les images figées enregistrées avec la fonction Photo sur une cassette (Photo) vers une carte mémoire.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 88 NEDERLANDS Mode Appareil photo numérique Fotostand (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Marquage des images pour l'impression (Print Mark) (Voyant D'Imp.) Foto’s markeren om af te drukken (Print Mark) (Afdrukteken) ✤ La fonction Print Mark (Voyant D'Imp.) ne peut être activée qu’en mode ✤ De Print Mark (Afdrukteken) functie werkt alleen in de (M.Play (Mode M.Play ).
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 89 NEDERLANDS PictBridgeTM (modèles VP- PictBridgeTM D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Impression de vos images avec PictBridgeTM Foto’s afdrukken met PictBridgeTM ✤ La fonction PictBridgeTM ne peut être activée qu’en mode ✤ De PictBridgeTM functie werkt alleen in de (M.Play stand) (Mode M.Play). ➥page 19 stand.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 90 NEDERLANDS PictBridgeTM (modèles VP- PictBridgeTM (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) D375W(i)/D975W(i) uniquement) FRANÇAIS Sélection d’images 1. Dans le menu des réglages , appuyez sur les œœ/√ √√ (REV/FWD)] pour sélectionner une image à boutons [œ imprimer. Paramétrage du nombre d’impressions 2. Appuyez sur le bouton [▲ / ▼] pour sélectionner puis appuyez sur le bouton [OK]. 3.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 91 NEDERLANDS FRANÇAIS Transfert de données IEEE 1394 IEEE 1394 gegevensuitwisseling Transfert de données DV standard conformes à la norme IEEE 1394 (i.LINK) Gegevens uitwisselen via standaard IEEE1394 (i.LINK) dv-aansluiting Raccordement à un appareil DV (enregistreur DVD, caméscope, etc.) ■ Raccordement à d'autres produits DV standard. - Une connexion DV standard est assez simple.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 92 NEDERLANDS FRANÇAIS Enregistrement à l'aide d'un câble de connexion DV (modèles VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/ D975Wi uniquement) √ 1. Placez l’interrupteur [Power] sur [PLAYER]. 2. Placez l’interrupteur de [Mode] sur [TAPE]. (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) 3. Branchez le câble DV (non fourni) de la prise DV du caméscope sur la prise DV de l'autre appareil DV. ■ Assurez-vous que le symbole s'affiche. 4.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 93 NEDERLANDS Interface USB (modèles USB-interface VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Utilisation de l'interface USB USB Transfert d'une image numérique via une connexion USB ✤ Le caméscope prend en charge les normes USB 1.1 et 2.0 (en fonction des spécifications de l’ordinateur). ✤ Vous pouvez transférer un fichier enregistré sur une carte mémoire vers un ordinateur via une connexion USB.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 94 NEDERLANDS Interface USB (modèles USB-interface VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Sélection du périphérique USB (USB Connect) USB-apparaat selecteren (USB Connect) (Usb-verbind.) ✤ La fonction USB Connect ne peut être activée qu’en mode (Mode M.Play).
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 95 NEDERLANDS Interface USB (modèles USB-interface VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Installation du programme DV Media PRO Programma DV Media PRO installeren ✤ Pour lire des films enregistrés sur le caméscope ou diffuser en continu des données transférées par connexion USB vers un ordinateur, le programme Video Codec (Codec vidéo) doit être installé.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 96 NEDERLANDS Interface USB (modèles USB-interface VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Raccordement à un ordinateur 1. Branchez le câble USB à la prise USB de votre ordinateur. ■ Si un câble USB est connecté à la prise USB du caméscope, le câble Audio/Vidéo est désactivé. 2. Branchez l’autre extrémité du câble USB sur la prise USB du caméscope (prise USB).
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 97 NEDERLANDS Interface USB (modèles USB-interface VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Utilisation de la fonction Web cam Gebruik als pc-camera ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode (Mode Cam). ➥page 19 ✤ Vous devez installer les programmes DV Driver (Pilote DV), Video Codec (Codec vidéo) et DirectX 9.0 pour pouvoir utiliser la fonction PC Camera (Web Cam).
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 98 NEDERLANDS Interface USB (modèles USB-interface VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) (alleen VP-D375W(i)/D975W(i)) FRANÇAIS Utilisation de la fonction USB Streaming (Flux USB) ✤ Cette fonction peut être activée en mode (Mode Cam) comme en mode (Mode Player).
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 99 NEDERLANDS FRANÇAIS Entretien Onderhoud A la fin d’un enregistrement Na een opname ✤ Une fois un enregistrement terminé, vous devez retirer la source d’alimentation. ✤ En cas d’enregistrement avec une batterie, si vous laissez celle-ci reliée au caméscope, cela peut réduire la durée de vie de la batterie. La batterie doit être retirée une fois l’enregistrement terminé. 1.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 100 NEDERLANDS FRANÇAIS Entretien Onderhoud Nettoyage et entretien du caméscope Camcorder reinigen en onderhouden Nettoyage des têtes vidéo Videokoppen reinigen Afin de garantir un enregistrement normal et des images nettes, nettoyez les têtes vidéo en cas de déformation de l’image ou de parasites aux formes carrées ou d’apparition d’un écran bleu en cours de lecture.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 101 NEDERLANDS FRANÇAIS Entretien Onderhoud Utilisation de votre caméscope à l’étranger Gebruik in het buitenland ✤ Chaque pays ou région possède son propre système électrique et son codage couleur. ✤ Avant d’utiliser votre caméscope à l’étranger, vérifiez les points suivants. ✤ Veel landen en gebieden hebben een afwijkend kleursysteem en een lichtnet met afwijkende aansluitwaarden.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 102 NEDERLANDS FRANÇAIS Dépannage Problemen oplossen Dépannage Problemen oplossen ✤ Avant de contacter le centre de service technique agréé Samsung, effectuez les vérifications élémentaires suivantes : Vous pourrez ainsi vous épargner un appel inutile. ✤ Voordat u contact opneemt met een geautoriseeerd Samsung service center, moet u de volgende eenvoudige controles uitvoeren. Dit kan u zowel tijd als de kosten van een onnodig telefoontje besparen.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 103 NEDERLANDS FRANÇAIS Dépannage Problemen oplossen Affichage de l'auto-diagnostic en modes M.Cam (Mode M.Cam) / M.Player (Mode M.Play) (modèles VP-D375W(i)/D975W(i) uniquement) Display (Affichage) Clignotant donne les informations suivantes… No Memory Card ! (Pas de Carte Mem) Memory full ! (Mémoire Pleine!) Action lent Il n’y a pas de carte mémoire dans le caméscope. Insérez une carte mémoire.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 104 NEDERLANDS FRANÇAIS Dépannage Problemen oplossen ✤ Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactez le centre de service technique agréé Samsung le plus proche. ✤ Als u een probleem niet kunt oplossen met de volgende instructies: raadpleeg een Samsung dealer of geautoriseerd service center/technicus. Problème Vous ne pouvez pas allumer le caméscope. Le bouton Marche/Arrêt ne fonctionne pas pendant l’enregistrement.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 105 NEDERLANDS FRANÇAIS Dépannage Problemen oplossen Eléments des menus de réglage Menu princip al Sous-menu Camera Program AE (Photo) (Prog. AE) White Balance (Bal. Blancs) Visual Effect (Effets visuels) 16:9 Wide (16:9) Macro DIS BLC Tape (Cassette) Record (Enregist rement) Memory (Mémoire) ! Instellen via menu Mode disponible Digital Zoom (Zoom Num.) Photo Search (Rech. Photo) Photo Copy (Copie Photo) Audio Select (Sélect.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 106 NEDERLANDS FRANÇAIS Dépannage Problemen oplossen Mode disponible Menu Sous-menu principal Fonctions Réglage de la luminosité de Display LCD Bright (Affichage) (Luminosité LCD) l’écran LCD LCD Colour (Couleur LCD) Date/Time (Date/Heure) TV Display (Affichage TV) System Clock Set (Système) (Param.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 107 NEDERLANDS FRANÇAIS Caractéristiques techniques Specificaties Nom du modèle : VP-D371(i)/D371W(i)/D372WH(i)/D374/D375W(i)/D376/D975W(i) Model: VP-D371(i)/D371W(i)/D372WH(i)/D374/D375W(i)/D376/D975W(i) Système Systeem Signal vidéo Système d’enregistrement vidéo Système d’enregistrement audio Cassette utilisable Vitesse de lecture Durée d’enregistrement de la cassette Durée d’AVANCE RAPIDE/RETOUR Dispositif d’image Objectif Diamètre du filtre Ecra
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 108 NEDERLANDS FRANÇAIS Index Index -A- Accessoires (Accessories)........................8 AFFICHAGE A L'ECRAN (OSD) ... 21, 22 Affichage TV (TV Display) ......................31 Avance image par image (Frame advance) .............................62 MISE AU POINT AUTOMATIQUE/MISE AU POINT MANUELLE (AF/MF) ...........47 Mode Audio (Audio Mode)......................43 Mode EASY.Q (EASY.Q Mode)..............35 -NNettoyage (Cleaning) .....................
FRANCE Chers clients, nous vous remercions d'avoir acheté un produit SAMSUNG.
Suisse Le fabricant garantit la fiabilité de matériel et de conception de ce produit Samsung pendant une période de 12 mois. La période de garantie débute à l´achat chez le commerçant. Au cas où vous auriez besoin de notre service après-vente, veuillez vous adresser à notre service d'assistance à la clientèle. Cependant, les stations techniques agréées Samsung des autres pays honoreront aussi cette garantie selon les termes et conditions en vigueur dans le pays concerné.
LUXEMBOURG Cet appareil Samsung est couvert par une garantie de douze (12) mois - à moins qu’une autre période de garantie ne soit fixée dans la législation ou réglementation nationale ou européenne - à partir de la date d’achat, pour des défauts de fabrication et/ou matériaux utilisés. Pour revendiquer le droit de réparation sous garantie, vous devez retourner l’appareil chez le revendeur où vous l’avez acheté.
NEDERLAND Dit Samsung-product is gegarandeerd tegen fabricage- en/of materiaalfouten voor een periode van twaalf (12) maanden gerekend vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum, tenzij in de nationale of Europese wet- of regelgeving een andere garantieperiode is vastgesteld. Indien aanspraak wordt gemaakt op een reparatie onder garantie, dient u het product te retourneren aan de winkelier waar u het product gekocht heeft.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/15/07 3:11 PM Page 109 NEDERLANDS FRANÇAIS Comment contacter Samsung dans le monde Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung, veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung. Region Country North America Latin America Europe CIS Customer CANADA MEXICO U.S.A ARGENTINE BRAZIL CHILE COSTA RICA ECUADOR EL SALVADOR GUATEMALA JAMAICA PANAMA PUERTO RICO REP.
01227H VPD371 FRA+NED~109 2/10/07 10:25 AM Page 110 NEDERLANDS FRANÇAIS CE CAMESCOPE EST FABRIQUE PAR : DEZE CAMERA IS VERVAARDIGD DOOR Belangrijk Conforme à la directive RoHS Notre produit est conforme à la directive RoHS relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les composants électriques et électroniques.