00876P X105 UK+GER~007 6/10/05 1:34 PM Page C ENGLISH DEUTSCH Digital Camcorder Digitaler Camcorder VP-X105(L)/X110(L) VP-X105(L)/X110(L) AF CCD LCD Auto Focus Charge Coupled Device Liquid Crystal Display AF CCD LCD Autofokus CCD-Bildsensor Flüssigkristallanzeige Owner’s Instruction Book Bedienungsanleitung Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly, and retain it for future reference.
00876P X105 UK+GER~007 6/10/05 1:34 PM Page 2 ENGLISH Contents Notices and Safety Precautions ........................... 8 Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise...........8 Precautions on the CAM Care.....................................................................8 Notes Regarding COPYRIGHT ....................................................................9 Notes Regarding Moisture Condensation.................................................9 Notes Regarding the CAM .................
00876P X105 UK+GER~007 6/10/05 1:34 PM Page 3 ENGLISH Contents 4 DEUTSCH Inhalt Getting Started ................................................. 25 Erste Schritte .......................................................25 The Colour of the LED................................................................................25 Using Hardware Reset Function...............................................................25 Before You Start Operating the CAM ..............................................
00876P X105 UK+GER~007 6/10/05 1:34 PM Page 4 ENGLISH Contents Setting the BLC (Backlight Compensation) ...........................................52 Setting the Effect.....................................................................................53 Setting the Digital Zoom .........................................................................54 Gegenlichtausgleich einstellen (Backlight Compensation - BLC)......52 Digitale Effekte einstellen ....................................................
00876P X105 UK+GER~007 6/10/05 1:34 PM Page 5 ENGLISH Contents Deleting Music files.................................................................................75 Locking Music files..................................................................................76 Copying Music files.................................................................................77 Voice Recorder Mode ....................................... 78 Recording.............................................................
00876P X105 UK+GER~007 6/10/05 1:34 PM Page 6 ENGLISH 6 DEUTSCH Contents Inhalt Setting Start-up Mode.............................................................................96 Setting the File No. Function..................................................................97 Setting the Beep Sound .........................................................................98 Viewing Version Information ..................................................................99 Setting Memory ..............
00876P X105 UK+GER~007 6/10/05 1:34 PM Page 7 ENGLISH DEUTSCH Contents Inhalt Connecting the CAM to a PC using the USB cable............................116 Installing Programmes .............................................................................117 Installing Image Mixer...........................................................................117 Installing for using PC-Cam..................................................................
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 8 Notices and Safety Precautions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Precautions on the CAM Care Sicherheitshinweise zum Umgang mit dem Camcorder ENGLISH ✤ Please note the following precautions for use: ✤ Please keep this device in a safe place. The device contains a lens that can be damaged by shock. Keep away from the reach of the children. ■ Do not place your device in a wet place. Moisture and water may cause the device to malfunction.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 9 ENGLISH Notices and Safety Precautions Notes Regarding COPYRIGHT ✤ Television programmes, movie video tapes, DVD titles, films and other programme materials may be copyrighted. Unauthorized recording of copyrighted materials may infringe on the rights of the Copyright owners and is contrary to copyright laws.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 10 ENGLISH Notices and Safety Precautions Notes Regarding the Battery Pack ✤ It is recommended to use original battery pack that is available at SAMSUNG service centre. ✤ Make sure the battery pack is fully charged before starting to record. ✤ To preserve battery power, keep the CAM turned off when you are not operating it.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 11 ENGLISH Notices and Safety Precautions Note Regarding the Lens ✤ Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, the imaging sensor). Notes Regarding the LCD Display 1. The LCD monitor has been manufactured using the high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in colour) that appear on the LCD monitor.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 12 ENGLISH Getting to Know Your CAM DEUTSCH Überblick über den Camcorder Features • • • • • • • • • • • • 12 Integrated Digital CAM/DSC operation An integrated digital imaging device that easily converts between a Digital CAM and a Digital Still Camera with comfortable and easy recording. High Resolution Image Quality (Digital Still Camera) Employing 800K CCD Pixel, a maximum resolution of 800x600 is available.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 13 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your CAM Überblick über den Camcorder Accessories Supplied with the CAM ✤ Lieferumfang Make sure that the following basic accessories are supplied with your CAM. 1. Lithium Polymer Battery pack 2. AC Power Adapter 3. Audio/Video Cable 4. USB Cable 5. Cradle 6. Earphones 7. Hand Strap 8. Carrying Case 9. Instruction Book/Quick Guide 10. Software CD 11. Lens Cover 12. External Camera Module (VP-X105L/ X110L only) 13.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 14 ENGLISH DEUTSCH Name of Each Part Bezeichnung der einzelnen Komponenten Rear & Left View Abbildung: Rückseite und linke Seite 7. Back/Multi-Play 6. Back( ) / Left / Multi-Play Mode button Mode button 1. Built-in MIC 7. [▲ 8. switch ]switch (Zoom (Zoom out (W) out//RPS Rewind switch) ( ) switch) 9. OK button 8. button(Play, (Play/Pause) Pause) 9. [▼ ]switch (Zoom in/ FPS switch) 11. Record/Stop 10. Record/Stopbutton button 2. LCD Monitor 12.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 15 ENGLISH DEUTSCH Name of Each Part Bezeichnung der einzelnen Komponenten Right & Bottom View Abbildung: Rechte Seite und Unterseite Hanging Lens Cover on the CAM 1. Lens 6. Volume +, - / MF button 2. Light 3. Earphones and AV Input/Output Jack 7. Tripod Receptacle 4. Battery insertion part 8. Cradle Receptacle 5. Battery eject button 1. Lens 5. Battery eject button 2. Light 6. Volume +, - / MF button 3. Earphones and AV Input/Output Jack 7.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 16 ENGLISH DEUTSCH Name of Each Part Bezeichnung der einzelnen Komponenten External Camera Module View (VP-X105L/X110L only) Abbildung: Externes Kameramodul (nur VP-X105L/X110L) 1. Power button 8. Record Start/Stop button 2. Power LED 7. BATT.OPEN Switch 10. Clip 9. Record LED Lamp 3. Lens 11. AV Jack 4. MIC 5. Tripod Receptacle 6. Battery Cover 1. Power button 7. BATT.OPEN Switch 1. Ein/Aus-Taste 2. Power LED 8. Record Start/Stop button 2.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 17 Bezeichnung der einzelnen Komponenten: LCD-Monitor ENGLISH Name of Each Part: LCD Display Bildschirmanzeigen in den Modi Videoaufnahme und Videowiedergabe OSD (On Screen Display in Video Record Mode/Video Play Mode) Video Record Mode 1. Mode indicator 2. EIS indicator 3. Program AE indicator 4. White Balance indicator 5. BLC indicator 6. Focus indicator 7. Counter (Elapsed time /Remaining time) 8. Record/Standby indicator 9. Record/Standby text 10.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 18 Bezeichnung der einzelnen Komponenten: LCD-Monitor ENGLISH Name of Each Part: LCD Display Bildschirmanzeigen in den Modi Fotoaufnahme und Fotowiedergabe OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode/Photo View Mode) Photo Capture Mode 1. Mode indicator 2. EIS indicator 3. Program AE indicator 4. White balance indicator 5. BLC indicator 6. Focus indicator 7. Zoom in/out indicator 8. Battery life indicator 9. Memory type indicator 10.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 19 Bezeichnung der einzelnen Komponenten: LCD-Monitor ENGLISH Name of Each Part: LCD Display OSD (On Screen Display in MP3 Play Mode/Voice Record /Play Mode) MP3 Play Mode 1. Mode indicator 2. File number/ File name/File format 3. File size 4. Sampling Rate/Bit Rate 5. Progress Bar 6. Elapsed time/Full time 7. Operation indicator 8. Volume indicator 9. Battery life indicator 10. Memory type indicator 11. Repeat all/one indicator Voice Record Mode 1.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 20 ENGLISH DEUTSCH How to Use the Battery Pack Akku verwenden Battery (Pack) Installation / Ejection Akku und Batterien einsetzen bzw. entnehmen It is recommended you purchase one or more additional battery packs to allow continuous use of your CAM. To insert the battery pack Move the battery pack into the groove until it clicks.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 21 ENGLISH How to Use the Battery Pack Maintain the Battery Pack ✤ The battery pack should be recharged in an environment of between 32°F(0°C) and 104°F(40°C). ✤ The battery pack should never be charged in a room temperature that is below 32°F(0°C). ✤ The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 32°F(0°C) or left in temperatures above 104°F(40°C) for a long period.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 22 ENGLISH DEUTSCH How to Use the Battery Pack Continuous recording time based on battery type Übersicht über verfügbare Aufnahmezeit je nach Akkutyp If you close the LCD screen, it switches off automatically. The continuous recording times given in the table below are approximations. Actual recording time depends on usage. Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, wird er automatisch ausgeschaltet.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 23 ENGLISH DEUTSCH How to Use the Battery Pack Akku verwenden Battery Level Display The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in the Battery Pack. Die Ladezustandsanzeige gibt Auskunft über die verbleibende Leistung des Akkus.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 24 ENGLISH DEUTSCH How to Use the Battery Pack Akku verwenden Charging the Battery Pack Akku laden 1. Move [Mode Selector] up to turn the CAM off. Charging through the cradle 2. Attach the Battery Pack to the CAM. 2. Setzen Sie den Akku in den Camcorder ein. 3. Fix the CAM into the cradle. 3. Setzen Sie den Camcorder in die Dockingstation ein. 4. Connect the DC cable to the DC in jack on the cradle.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 25 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Erste Schritte The Colour of the LED Farbe der LED-Anzeige The colour of the LED varies depending on the state of power or charging.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 26 ENGLISH Getting Started Before You Start Operating the CAM Before using the CAM, refer to this page for easy operation. The Memory Stick is an optional accessory and not included. 1. Install the battery pack and insert the Memory Stick into the Memory Stick slot. (Refer to page 34) 2. Charge the battery pack by fixing the CAM into the cradle and connecting the power cable to the cradle. (Refer to page 24) 3.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 27 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Erste Schritte Using the Function Button Funktionstasten verwenden The Function button is used to make a selection, move the cursor, select the functions and exit from the menu. The Use of Various Function button Recording / Button Picture taking Zoom out (▲) Mit den Funktionstasten können Sie Bild- und Videodateien auswählen, den Cursor bewegen, verschiedene Funktionen auswählen und das Menü verlassen.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 28 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Erste Schritte Using the Display Button Taste DISPLAY verwenden You can use various functions by pressing the [Display] button. Mit der Taste [Display] können verschiedene Funktionen ausgeführt werden. 1. Klappen Sie den LCD-Monitor auf. 2. Drücken Sie zum Einschalten des Camcorders den [Moduswahlschalter] nach unten. ◆ Der Bildschirm Video wird angezeigt.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 29 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Erste Schritte Adjusting the LCD Monitor LCD-Monitor einstellen Your the CAM is equipped with a colour Liquid Crystal Display monitor, which enables you to view directly what you are recording or playing back. Depending on the conditions under which you are using the CAM (indoors or outdoors for example), you can adjust the LCD Brightness or Colour. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 30 ENGLISH Getting Started Structure of the Folders and Files The video files and photo files are stored in internal memory, Memory Stick or Memory Stick Pro as below. DEUTSCH Erste Schritte Ordner- und Dateistruktur Ihre Video- und Bilddateien werden im internen Speicher, auf dem Memory Stick oder dem Memory Stick Pro gespeichert. Dabei wird die unten dargestellte Ordner- und Dateistruktur verwendet.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 31 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Erste Schritte Recording Time and Capacity Aufnahmezeit und Speicherkapazität Video Record Time Media Internal Memory Memory Stick 32MB X X 64MB X X 128MB 256MB Memory Stick Pro Verfügbare Aufnahmezeit für Videofilme Super Fine Capacity 352 720 512MB approx. approx. (VP-X105(L)) 21min. 10min. approx. approx. 1GB (VP-X110(L)) 44min. 22min. 512MB 1GB X X approx. 10min. approx. 20min. approx. 42min. approx.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 32 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Erste Schritte Number of Photo Capture Media Internal Memory Memory Stick Memory Stick Pro Capacity 512MB 1GB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB Maximale Anzahl speicherbarer Bilder Quality 800✕600 approx. 5019 approx. 9803 approx. 313 approx. 627 approx. 1254 approx. 2509 approx. 5019 approx. 9803 640✕480 approx. 8258 approx. 16129 approx. 516 approx. 1032 approx. 2064 approx. 4129 approx. 8258 approx.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 33 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Erste Schritte Selecting the Memory Type Speichertyp wählen You can select the memory type - internal memory or external Sie können zwischen internem und externem Speicher (Memory Stick, memory(Memory Stick, Memory Stick Pro). Memory Stick Pro) wählen. The Memory Stick is an optional accessory. Der Memory Stick gehört zum optionalen Zubehör 3 Mode Selection The video file and the photo files are stored in des Camcorders.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 34 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Erste Schritte Using the Memory Stick (Optional Accessory) Inserting a Memory Stick 1. Open the LCD monitor. 2. Open the Memory Stick slot lid. 3. Insert the Memory Stick into the slot until it softly clicks. 4. Close the slot lid. Caution: This screen will appear if the Memory Stick is inserted with the power on.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 35 ENGLISH DEUTSCH Getting Started Mode and Menu Selection You can select the mode and menu as follows. There are 2 ways of selecting menu. Select the way you prefer. Erste Schritte Modus und Menü wählen In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise zur Modus- und Menüwahl. Das Menü kann auf zwei verschiedene Arten gewählt werden. Mode Selection Moduswahl 1. Move the [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. 2.
00876P X105 UK+GER~036 6/10/05 1:35 PM Page 36 ENGLISH 1 Video Mode DEUTSCH 1 Modus Video Recording .................................................................................. 37 Recording ............................................................................... 37 Zooming In and Out ............................................................... 38 Setting the Video In ................................................................ 39 Aufnahme........................................
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:36 PM Page 37 ENGLISH DEUTSCH Video Mode : Recording Modus Video: Aufnahme Recording Aufnahme You can record moving person and objects and store it in memory. Refer to the page 108 for recording video using the External Camera Module. (VP-X105L/X110L only) Sie können Aufnahmen von sich bewegenden Personen und Objekte machen und diese Aufnahmen dann speichern. Auf Seite 108 finden Sie Erläuterungen zur Videoaufnahme mit dem externen Kameramodul.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:36 PM Page 38 ENGLISH DEUTSCH Video Mode : Recording Modus Video: Aufnahme Zooming In and Out Zoomfunktion verwenden Zooming technique lets you change the size of the subject captured in a scene. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ You can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings. (Refer to page 96) 2. Press the [Record/Stop] button to start recording. Mit Hilfe des Zooms können Sie die Größe Ihres Motivs verändern.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:36 PM Page 39 ENGLISH DEUTSCH Video Mode : Recording Modus Video: Aufnahme Setting the Video In Videoeingang (Video In) einstellen Video In function works only in Video mode. Video In setting enables you to record signal from external sources or *External Camera Module and display it on LCD monitor. Also, you can direct your video or image to external devices to record or play back. Die Funktion Videoeingang (Video In) ist nur im Modus Video verfügbar.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:36 PM Page 40 ENGLISH DEUTSCH Video Mode : Playing Modus Video: Wiedergabe Playing on the LCD Monitor Wiedergabe auf dem LCD-Monitor It is handy and practical to view video files using the LCD monitor almost anywhere such as in a car, indoors or outdoors. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ You can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings. (Refer to page 96) 2.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:36 PM Page 41 ENGLISH DEUTSCH Video Mode : Playing Modus Video: Wiedergabe The button and switch you use when playing the video file [OK] Button: Play or pause the video file [▲ ] Switch: In Video Play mode: Press it to move to previous file. Press and hold it to use RPS function. (RPS rate: 2x➝4x➝8x➝16x➝32x➝64x➝128x) [▼ ] Switch: In Video Play mode: Press it to move to next file. Press and hold it to use FPS function.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:36 PM Page 42 ENGLISH DEUTSCH Video Mode : Selecting File Options Modus Video: Dateioptionen wählen Deleting Video files Videodateien löschen You can delete video files in . 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ You can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings. (Refer to page 96) 2. Press the [Menu] button and move the [ ▲ /▼ ] switch.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:37 PM Page 43 ENGLISH DEUTSCH Video Mode : Selecting File Options Modus Video: Dateioptionen wählen Locking Video files Löschschutz für Videodateien aktivieren You can lock the important video file to prevent accidental deletion. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ You can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings. (Refer to page 96) 2.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:37 PM Page 44 ENGLISH DEUTSCH Video Mode : Selecting File Options Modus Video: Dateioptionen wählen Copying Video files Videodateien kopieren You can copy the video file to the internal or external memory. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ You can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings. (Refer to page 96) 2. Press the [Menu] button and move the [ ▲ /▼ ] switch.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:37 PM Page 45 ENGLISH DEUTSCH Video Mode : Selecting File Options Modus Video: Dateioptionen wählen Setting the PB Option Optionen für die Wiedergabe einstellen You can play all files continuously or play only selected file. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ You can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings. (Refer to page 96) 2. Press the [Menu] button and move the [ ▲ /▼ ] switch.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:37 PM Page 46 ENGLISH DEUTSCH Modus Video: Video Mode : Setting Various Functions Verschiedene Funktionen einstellen Setting the Video file Size Größe der Videodatei einstellen You can set the file size for video files. The number of stored files varies depending on the Memory Stick capacity and video file size. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. 2 ◆ The Video Record screen appears.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:37 PM Page 47 ENGLISH DEUTSCH Modus Video: Video Mode : Setting Various Functions Verschiedene Funktionen einstellen Setting the Video file Quality Qualität der Videodatei einstellen You can set the quality for video files. The number of stored files varies depending on the Memory Stick capacity and video file quality. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. 2 ◆ The Video Record screen appears.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:37 PM Page 48 ENGLISH DEUTSCH Modus Video: Video Mode : Setting Various Functions Verschiedene Funktionen einstellen Setting the Focus Fokus einstellen (AF/MF) You can set the focus depending on the subject or the environment. In most situations, you can record best using AF(Auto Focus). 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. 2 ◆ The Video Record screen appears. ◆ You can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:37 PM Page 49 ENGLISH DEUTSCH Modus Video: Video Mode : Setting Various Functions Verschiedene Funktionen einstellen Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Elektronische Bildstabilisierung einstellen The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for hand Die elektronische Bildstabilisierung verhindert durch einen Bewegungsausgleich, dass die Bilder verwackelt werden. In folgenden shake and other movements while recording.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:37 PM Page 50 ENGLISH DEUTSCH Modus Video: Video Mode : Setting Various Functions Verschiedene Funktionen einstellen Setting the White Balance Weißabgleich einstellen The White Balance may vary depending on the lighting conditions. The White Balance is used to preserve natural colours under different lighting conditions. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. 2 ◆ The Video Record screen appears.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:37 PM Page 51 ENGLISH DEUTSCH Modus Video: Video Mode : Setting Various Functions Verschiedene Funktionen einstellen Automatische Belichtungsprogramme einstellen Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ You can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:37 PM Page 52 ENGLISH DEUTSCH Modus Video: Video Mode : Setting Various Functions Verschiedene Funktionen einstellen Gegenlichtausgleich einstellen (Backlight Compensation) Setting the BLC (Backlight Compensation) The Backlight Compensation function helps to make the subject Mit dem Gegenlichtausgleich können Motive gegenüber dem Hintergrund aufgehellt werden.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:37 PM Page 53 ENGLISH DEUTSCH Modus Video: Video Mode : Setting Various Functions Verschiedene Funktionen einstellen Digitale Effekte einstellen Setting the Effect You can create professional looking effect on your video file. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. 2 ◆ The Video Record screen appears. ◆ You can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings. (Refer to page 96) 2. Press the [Menu] button and move the [ ▲ /▼ ] switch.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:37 PM Page 54 ENGLISH DEUTSCH Modus Video: Video Mode : Setting Various Functions Verschiedene Funktionen einstellen Digitalen Zoom verwenden Setting the Digital Zoom Zooming more than 10x is achieved digitally, up to 2 100X when combined with optical zoom. The Digital Zoom processes data to enlarge the centre portion of the image to fill the frame may produce a less detailed and slightly grainy picture. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM.
00876P X105 UK+GER~055 6/10/05 1:37 PM Page 55 ENGLISH 2 Photo Mode DEUTSCH 2 Modus Foto Capturing ................................................................................ 56 Capturing Images ................................................................ 56 Zooming In and Out ............................................................ 57 Aufnahme..............................................................................56 Bilder aufnehmen..............................................
00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:37 PM Page 56 ENGLISH DEUTSCH Photo Mode : Capturing Modus Foto: Aufnahme Capturing Images Bilder aufnehmen You can take photo as well as record video files. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. Sie können sowohl Einzelbilder als auch Videoclips aufnehmen. 2 Mode Selection Video Photo MP3 Voice Recorder 1.
00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:37 PM Page 57 ENGLISH DEUTSCH Photo Mode : Capturing Modus Foto: Aufnahme Zoomfunktion verwenden Zooming In and Out Zooming technique lets you change the size of the subject captured in a scene. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select Photo mode and press the [OK] button. ◆ To take pictures, press the [Record/Stop] button again.
00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:37 PM Page 58 ENGLISH DEUTSCH Photo Mode : Viewing Modus Foto: Wiedergabe Viewing Photo files on the LCD Monitor Bilddateien auf dem LCD-Monitor anzeigen It is handy and practical to view pictures using the LCD monitor almost anywhere such as in a car, indoors or outdoors. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears.
00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:38 PM Page 59 ENGLISH DEUTSCH Photo Mode : Selecting File Options Modus Foto: Dateioptionen wählen Deleting Photo files Bilddateien löschen You can delete photo files in . 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 3 2. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select Photo mode and press the [OK] button. ◆ The Photo Capture screen appears. 3. Press the [Menu] button and move the [ ▲ /▼ ] switch.
00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:38 PM Page 60 ENGLISH DEUTSCH Photo Mode : Selecting File Options Locking Photo files Löschschutz für Bilddateien aktivieren You can lock the important photo file not to be deleted. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 3 Photo Capture Settings Back 4. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select the photo file you want to lock.
00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:38 PM Page 61 ENGLISH DEUTSCH Photo Mode : Selecting File Options Modus Foto: Dateioptionen wählen Setting DPOF (Digital Print Order Format) Function DPOF-Funktion (Digital Print Order Format) verwenden 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 3 Photo Capture 800 Capture View 2. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select Photo mode and press the [OK] button. ◆ The Photo Capture screen appears.
00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:38 PM Page 62 ENGLISH DEUTSCH Photo Mode : Selecting File Options Copying Photo files Bilddateien kopieren Bilddateien können in den internen oder externen Speicher kopiert werden. You can copy photo files to the internal or external memory. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the 3 CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select Photo mode and press the [OK] button. ◆ The Photo Capture screen appears. 3.
00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:38 PM Page 63 ENGLISH DEUTSCH Modus Foto: Photo Mode: Setting Various Functions Verschiedene Funktionen einstellen Setting the Photo file Size Größe der Bilddatei einstellen You can set the photo files size. The number of stored files varies depending on the Memory Stick capacity, photo files size. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sie können die Größe der Bilddateien (in Pixeln) festlegen.
00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:38 PM Page 64 ENGLISH DEUTSCH Modus Foto: Photo Mode: Setting Various Functions Verschiedene Funktionen einstellen Setting the Light Blitzlicht einstellen The Light only works in Photo Mode and allows the user to take Das Blitzlicht funktioniert nur im Modus Foto und ermöglicht z. B. Aufnahmen während der Nacht, in schattiger oder dunkler Umgebung photographs in dark places such as during the night, shaded or dark sowie in Innenräumen. areas and indoors. 800 1.
00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:38 PM Page 65 ENGLISH DEUTSCH Modus Foto: Photo Mode: Setting Various Functions Verschiedene Funktionen einstellen Setting the Focus Fokus einstellen (AF/MF) You can set the focus depending on the subject or the environment. In most situations, you can record the best photo using AF(Auto Focus). 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2.
00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:38 PM Page 66 ENGLISH DEUTSCH Modus Foto: Photo Mode: Setting Various Functions Verschiedene Funktionen einstellen Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Elektronische Bildstabilisierung einstellen The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for hand shake and other movements while taking pictures. Refer to page 49 for further details. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears.
00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:38 PM Page 67 ENGLISH DEUTSCH Modus Foto: Photo Mode: Setting Various Functions Verschiedene Funktionen einstellen Setting the White Balance Weißabgleich einstellen The White Balance may vary depending on the lighting conditions. The White Balance is used to preserve natural colours under different lighting conditions. 3 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2.
00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:38 PM Page 68 ENGLISH DEUTSCH Modus Foto: Photo Mode: Setting Various Functions Verschiedene Funktionen einstellen Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Automatische Belichtungsprogramme einstellen Mit dieser Funktion können Sie die Blendenöffnung an die jeweiligen It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. Aufnahmebedingungen anpassen. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. 1.
00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:38 PM Page 69 ENGLISH DEUTSCH Modus Foto: Photo Mode: Setting Various Functions Verschiedene Funktionen einstellen Setting the BLC (Backlight Compensation) Gegenlichtausgleich einstellen (Back Light Compensation - BLC) The Backlight Compensation function helps to make the subject Mit dem Gegenlichtausgleich können Motive gegenüber dem Hintergrund aufgehellt werden.
00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:38 PM Page 70 ENGLISH MEMO 70 DEUTSCH Notizen
00876P X105 UK+GER~071 6/10/05 1:38 PM Page 71 ENGLISH 3 MP3 / Voice Recorder Mode / Using File Browser DEUTSCH 3 Modus MP3 / Modus Sprachaufnahme / Dateibrowser verwenden MP3 Mode Modus MP3 Storing Music in the CAM........................................................ 72 Copying Music files to the CAM............................................. 72 Playing........................................................................................ 73 Playing Music files.............................
00876P X105 UK+GER~087 6/10/05 1:38 PM Page 72 ENGLISH DEUTSCH Modus MP3: MP3 Mode : Storing Music in the CAM Musik im Camcorder speichern Copying Music files to the CAM Sie können Musikdateien von einem PC in den internen Speicher des Camcorders, auf den Memory Stick oder den Memory Stick Pro übertragen. Zum Kopieren von Musikdateien muss der Camcorder über das USB-Kabel mit dem PC verbunden sein.
00876P X105 UK+GER~087 6/10/05 1:38 PM Page 73 ENGLISH DEUTSCH MP3 Mode : Playing Modus MP3: Wiedergabe Playing Music files Musikdateien wiedergeben Sie können sich die mit dem Memory Stick oder direkt von PC kopierte Musik auf dem Camcorder anhören. 1. Schließen Sie den Ohrhörer an den Camcorder an. Mode Selection 3 ◆ Sie können die Musik auch ohne Ohrhörer über 1. Connect the earphones to the CAM. den integrierten Lautsprecher wiedergeben. Video ◆ You can also hear the music from the Built-in 2.
00876P X105 UK+GER~087 6/10/05 1:38 PM Page 74 ENGLISH MP3 Mode : Selecting Play Options DEUTSCH Modus MP3: Optionen für die Wiedergabe wählen Setting Repeat Play Wiederholte Wiedergabe einstellen You can play the only one or all music repeatedly. 1. Connect the earphones to the CAM. ◆ You can also hear the music from the Built-in speaker without the earphones. Sie können einzelne Stücke oder alle Stücke wiederholt wiedergeben. 3 2 I believe I can fly.mp3 3 black or white.mp3 2.
00876P X105 UK+GER~087 6/10/05 1:38 PM Page 75 ENGLISH DEUTSCH MP3 Mode : Selecting File Options Modus MP3: Dateioptionen wählen Deleting Music files Musikdateien löschen You can delete the music file you want. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. Sie können Musikdateien löschen, die Sie nicht mehr benötigen. 2 MP3 Play 1 hey jude.mp3 2 I believe I can fly.mp3 3 black or white.mp3 2.
00876P X105 UK+GER~087 6/10/05 1:38 PM Page 76 ENGLISH DEUTSCH MP3 Mode : Selecting File Options Modus MP3: Dateioptionen wählen Locking Music files Löschschutz für Musikdateien aktivieren You can lock the important music file not to be deleted. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. Sie können wichtige Musikdateien mit einem Löschschutz versehen. 2 MP3 Play 1 hey jude.mp3 2 I believe I can fly.mp3 3 black or white.mp3 2.
00876P X105 UK+GER~087 6/10/05 1:38 PM Page 77 ENGLISH DEUTSCH MP3 Mode : Selecting File Options Copying Music files Musikdateien kopieren You can copy the music file to the internal or external memory. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select MP3 mode and press the [OK] button. ◆ Press the [Menu] button when the music list appears.
00876P X105 UK+GER~087 6/10/05 1:38 PM Page 78 ENGLISH DEUTSCH Voice Recorder Mode : Recording Recording Voice Sprache aufnehmen You can record voice using the built-in microphone in the CAM. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. Modus Sprachaufnahme: Aufnahme 2 Über das integrierte Mikrofon können Sie mit dem Camcorder Sprache aufnehmen. Mode Selection 1.
00876P X105 UK+GER~087 6/10/05 1:38 PM Page 79 ENGLISH DEUTSCH Voice Recorder Mode : Playing Modus Sprachaufnahme: Wiedergabe Playing Voice files You can hear the voice file connecting earphones. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the 2 CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select Voice Recorder mode and press the [OK] button. 3. Press the [Menu] button when the Voice Record screen appears. 4.
00876P X105 UK+GER~087 6/10/05 1:38 PM Page 80 ENGLISH Modus Sprachaufnahme: Voice Recorder Mode: Selecting File Options Dateioptionen wählen Deleting Voice files Sprachdateien löschen You can delete voice files you want. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. Sie können Sprachdateien löschen, die Sie nicht mehr benötigen. 4 Play Stereo 8KHz 128Kbps Back 00:00:16 / 00:24:32 6 4.
00876P X105 UK+GER~087 6/10/05 1:38 PM Page 81 ENGLISH Modus Sprachaufnahme: Voice Recorder Mode: Selecting File Options Dateioptionen wählen Locking Voice files Löschschutz für Sprachdateien aktivieren You can lock the important voice file not to be deleted. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. Sie können wichtige Sprachdateien mit einem Löschschutz versehen. 4 Play Stereo 8KHz 128Kbps Back 00:00:16 / 00:24:32 6 4.
00876P X105 UK+GER~087 6/10/05 1:38 PM Page 82 ENGLISH Modus Sprachaufnahme: Voice Recorder Mode: Selecting File Options Dateioptionen wählen Copying Voice files DEUTSCH Sprachdateien kopieren You can copy the voice file to the internal or external memory. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 4 2. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select Voice Recorder mode and press the [OK] button. 3.
00876P X105 UK+GER~087 6/10/05 1:39 PM Page 83 ENGLISH DEUTSCH Using File Browser Dateibrowser verwenden Deleting Files or Folders Dateien und Ordner löschen You can delete the file(AVI, MP3, JPEG, WAV) or folders you recorded. 1. Move the [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 Sie können die aufgenommenen Dateien (AVI, MP3, JPEG, WAV) oder Ordner löschen. Mode Selection Video Photo MP3 2.
00876P X105 UK+GER~087 6/10/05 1:39 PM Page 84 ENGLISH DEUTSCH Using File Browser Dateibrowser verwenden Locking Files Löschschutz für Dateien aktivieren You can lock the important files not to be deleted. 1. Move the [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. Sie können wichtige Dateien mit einem Löschschutz versehen. 2 Mode Selection Video Photo MP3 2. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select File Browser and press the [OK] button. 3.
00876P X105 UK+GER~087 6/10/05 1:39 PM Page 85 ENGLISH DEUTSCH Using File Browser Dateibrowser verwenden Copying Files or Folders Dateien und Ordner kopieren You can copy the file or folder to the internal or external memory. 1. Move the [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 2. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select File Browser and press the [OK] button. 3.
00876P X105 UK+GER~087 6/10/05 1:39 PM Page 86 ENGLISH DEUTSCH Using File Browser Dateibrowser verwenden Viewing File Information Dateieigenschaften anzeigen You can see the file name, format, size and date. Es werden Name, Format, Größe und Erstellungsdatum der Datei angezeigt. 1. Move the [Mode Selector] down to turn on 1. Drücken Sie zum Einschalten des 2 Mode Selection the CAM and move it down again. Camcorders den [Moduswahlschalter] nach Video ◆ The Mode Selection screen appears.
00876P X105 UK+GER~087 6/10/05 1:39 PM Page 87 ENGLISH 4 Setting the CAM DEUTSCH 4 Camcorder einstellen Adjusting the LCD Monitor...................................................... 88 Adjusting the LCD Brightness ................................................ 88 Adjusting the LCD Colour....................................................... 89 LCD-Monitor einstellen ...................................................88 Helligkeit des LCD-Monitors einstellen.........................
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 88 ENGLISH Camcorder einstellen: Setting the CAM: Adjusting the LCD Monitor LCD-Monitor einstellen Helligkeit des LCD-Monitors einstellen Adjusting the LCD Brightness Sie können die Helligkeit des LCD-Monitors je nach Umgebungshelligkeit anpassen. You can adjust the brightness of the LCD monitor to compensate for ambient lighting conditions. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 89 ENGLISH Camcorder einstellen: Setting the CAM: Adjusting the LCD Monitor LCD-Monitor einstellen Farbsättigung des LCD-Monitors einstellen Adjusting the LCD Colour Sie können die Farbsättigung des LCD-Monitors situationsgemäß anpassen. You can adjust the colour of the LCD monitor depending on the situation. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 90 ENGLISH Camcorder einstellen: Setting the CAM: Adjusting Date/Time Datum/Uhrzeit einstellen Uhrzeit einstellen Setting Time Der Zeitstempel wird anhand der integrierten Uhr erstellt. Die interne Uhrzeit ist verstellbar. The built-in clock creates the time stamp. You can adjust the time you use. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 91 ENGLISH Camcorder einstellen: Setting the CAM: Adjusting Date/Time Datum/Uhrzeit einstellen Datum einstellen Setting Date The built-in calendar creates the date stamp. You can adjust the date you use. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 Der Zeitstempel wird anhand des integrierten Kalenders erstellt. Das interne Datum ist verstellbar.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 92 ENGLISH Camcorder einstellen: Setting the CAM: Adjusting Date/Time Datum/Uhrzeit einstellen Setting Date Format Datumsformat einstellen You can select the date format to display. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. Sie können wählen, in welchem Format das Datum angezeigt wird. 2 Mode Selection MP3 Voice Recorder File Browser 2.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 93 ENGLISH Camcorder einstellen: Setting the CAM: Adjusting Date/Time Datum/Uhrzeit einstellen Setting Time Format Uhrzeitformat einstellen You can select the time format to display. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. Sie können wählen, in welchem Format die Uhrzeit angezeigt wird. 2 Mode Selection MP3 Voice Recorder File Browser 2.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 94 ENGLISH Setting the CAM: Setting the System DEUTSCH Camcorder einstellen: Systemeinstellungen anpassen Setting the Auto Shut off Automatisches Abschalten einstellen To save energy or battery, you can set the Auto Shut off function. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 Um Energie zu sparen bzw. die Batterie zu schonen, kann die Funktion Automatisches Abschalten aktiviert werden.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 95 DEUTSCH Camcorder einstellen: Systemeinstellungen anpassen ENGLISH Setting the CAM: Setting the System Setting the Demo Function Demo-Funktion einstellen Demo function will allow you to view all the functions that the CAM supports. Demo will run for up to 5 minutes. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 Mode Selection MP3 Voice Recorder File Browser System Settings 2.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 96 DEUTSCH Camcorder einstellen: Systemeinstellungen anpassen ENGLISH Setting the CAM: Setting the System Setting Start-up Mode Startmodus einstellen You can select the starting mode displayed when you turn the CAM on. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 Mode Selection MP3 Voice Recorder File Browser 2. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select System Settings and press the [OK] button.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 97 Setting the CAM: Setting the System DEUTSCH Camcorder einstellen: Systemeinstellungen anpassen Setting the File No. Function Dateinummerierung einstellen ENGLISH You can set the file numbers so that they reset each time Memory stick is formatted, or so that they count up continuously. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 98 DEUTSCH Camcorder einstellen: Systemeinstellungen anpassen ENGLISH Setting the CAM: Setting the System Setting the Beep Sound Signalton einstellen You can set the beep sound on/off. When on, a beep will sound every time a button is pressed. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 Mode Selection MP3 Voice Recorder File Browser 2.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 99 DEUTSCH Camcorder einstellen: Systemeinstellungen anpassen ENGLISH Setting the CAM: Setting the System Versionsinformationen anzeigen Viewing Version Information You can see the information of the version. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. Die Versionsinformationen des Camcorders werden angezeigt. 2 MP3 Voice Recorder File Browser 2.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 100 Camcorder einstellen: Speicher einstellen ENGLISH Setting the CAM: Setting Memory Selecting the Storage Type Speichertyp wählen Select the storage type(internal or Memory Stick, Memory Stick Pro) before recording or taking pictures. 2 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select System Settings and press the [OK] button. 3.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 101 ENGLISH Setting the CAM: Setting Memory Formatting the Memory 3 System Memory Back 4 Note Settings: Memory Storage Type Internal Format Internal Memory Space 357MB/493MB Back 5. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select the desired setting and press the [OK] button. ◆ Internal: Format the internal memory. If you 5 select ‘Internal’, the message is displayed to confirm. ◆ External: Format the external memory.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 102 Camcorder einstellen: Speicher einstellen ENGLISH Setting the CAM: Setting Memory Viewing Memory Space Speicherplatz anzeigen You can view usable memory and total memory space of the CAM. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2 Sie können den verwendbaren und den gesamten Speicherplatz des Camcorders anzeigen lassen. 1.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 103 Setting the CAM: Using USB Mode Camcorder einstellen: USB-Modus verwenden Storing Files to the External Memory Dateien im externen Speicher speichern ENGLISH 1. Connect the CAM to the PC with the USB cable. 2. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM. ◆ USB menu screen appears automatically. 3. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select or and press the [OK] button.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 104 ENGLISH Setting the CAM: Using USB Mode USB Speed depending on the System DEUTSCH Geschwindigkeit der USB-Verbindung in Abhängigkeit vom System Hi Speed USB is not guaranteed except for Microsoft(Windows) or Apple (Mac OS X) or supplied Driver. ✤ Windows 98SE/ME: Full Speed USB ✤ Windows 2000: Over Service Pack 4 - Hi Speed USB ✤ Windows XP: Over Service Pack 1 - Hi Speed USB ✤ Mac OS X: Over 10.3.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 105 ENGLISH Setting the CAM: Using USB Mode Using PC Cam DEUTSCH Camcorder als PC-Kamera verwenden You can use this the CAM as a PC camera for video chatting, video conference and other PC camera applications. 1. Connect the CAM to the PC with the USB cable. Camcorder einstellen: USB-Modus verwenden 2 Sie können den Camcorder als PC-Kamera für Videochats, Videokonferenzen und andere PC-Kamera-Anwendungen einsetzen. USB Mode USB 2.0 MassStorage 1.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 106 Setting the CAM: Using USB Mode Camcorder einstellen: USB-Modus verwenden Connecting the CAM to a Printer Camcorder an einen Drucker anschließen ENGLISH DEUTSCH Wenn Sie den Camcorder an einen Drucker mit PictBridgeBy connecting the CAM to printers with PictBridge support (sold Unterstützung anschließen, können Sie Bilder vom internen oder separately), you can send images from the internal memory or externen Speicher (Memory Stick oder Memory Stick ex
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 107 ENGLISH 5 Using the External Camera Module (VP-X105L/X110L only) Connecting the External Camera Module............................ 108 Connecting the External Camera Module to CAM .............. 108 Recording Video Using the External Camera Module ........ 108 Wearing the External Camera Module ................................. 109 Connecting the extension cable while the set is in the Carrying Case........................................................
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 108 ENGLISH Using the External Camera Module: Connecting Externes Kameramodul verwenden: DEUTSCH the External Camera Module (VP-X105L/X110L only) Externes Kameramodul anschließen (nur VP-X105L/X110L) Connecting the External Camera Module to CAM Externes Kameramodul an den Camcorder anschließen 1. Connect the extension cable to the AV Input/Output terminal of the CAM.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 109 ENGLISH Using the External Camera Module: Wearing the Externes Kameramodul verwenden: DEUTSCH External Camera Module (VP-X105L/X110L only) Externes Kameramodul mitführen (nur VP-X105L/X110L) Connecting the extension cable while the set is in the Carrying Case 1. Insert the set into the Carrying Case while its battery faces front side. 2.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 110 ENGLISH Using the External Camera Module: Wearing the Externes Kameramodul verwenden: DEUTSCH External Camera Module (VP-X105L/X110L only) Externes Kameramodul mitführen (nur VP-X105L/X110L) Using the Short and Long Mount Bands Kurzes und langes Halterungsband verwenden While the camcorder is inside your bag or backpack, you can attach the External Camera Module mounted on the Rubber Mount to anywhere with help of the Short and Long Mount Bands. 1.
00876P X105 UK+GER~111 6/10/05 1:39 PM Page 111 ENGLISH 6 Miscellaneous Information Connecting the CAM with other Devices.......................... 112 Connecting the CAM to TV ............................................... 112 Connecting the CAM to VCR ............................................ 113 Copying Video files to a VCR Tape................................... 114 Recording unscramble contents from other digital devices ....................................................................
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 112 ENGLISH DEUTSCH Miscellaneous Information: Sonstige Informationen: Connecting the CAM with other Devices Camcorder an andere Geräte anschließen Connecting the CAM to TV You can connect the CAM to a TV set directly to play video files on TV monitor. 1. Connect the Audio/Video cable to the AV Output Jack of the CAM or cradle. 2. Connect the Audio/Video cable to the external input terminal of your TV set by matching the colours of the terminals. 3.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 113 ENGLISH Miscellaneous Information: Connecting the CAM with other Devices Connecting the CAM to VCR DEUTSCH Sonstige Informationen: Camcorder an andere Geräte anschließen Camcorder an einen Videorekorder anschließen You can connect the CAM to VCR to copy the recorded files to the video tape. Sie können den Camcorder mit einem Videorekorder verbinden und die aufgenommenen Dateien auf Videokassette kopieren. 1.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 114 ENGLISH DEUTSCH Miscellaneous Information: Sonstige Informationen: Connecting the CAM with other Devices Camcorder an andere Geräte anschließen Copying Video files to a VCR Tape Videodateien auf eine Videokassette kopieren You can copy your recorded files to a regular blank video tape. Connect the CAM to a VCR using the Audio/Video cable before recording. Die aufgezeichneten Videodateien können auf normale Videokassetten kopiert werden.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 115 ENGLISH DEUTSCH Miscellaneous Information: Sonstige Informationen: Connecting the CAM to other Devices Camcorder an andere Geräte anschließen Recording unscramble contents from other digital devices You can connect other external digital devices to CAM to record unscrambled contents. 1. Connect the AV input/output cable to the AV input/output Jack of the CAM or Cradle.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 116 ENGLISH Miscellaneous Information: Connecting the CAM with other Devices DEUTSCH Sonstige Informationen: Camcorder an andere Geräte anschließen Connecting the CAM to a PC using the USB cable Camcorder über ein USB-Kabel mit dem Computer verbinden You can connect the CAM to a PC that supports USB connections. Use the provided USB cable for connection to a PC. 1. Insert the cradle into the CAM. 2. Connect the provided USB cable to USB port of the cradle.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 117 ENGLISH Miscellaneous Information: Sonstige Informationen: Software installieren Installing Programmes Installing Image Mixer You can edit the video file with this programme. And you can use the PC Camera function. DEUTSCH Image Mixer installieren Mit diesem Programm können Sie Videodateien bearbeiten. Des Weiteren ermöglicht es die Verwendung der PC-Kamerafunktion. Windows Windows 1. Quit the file and folder you work. 1.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 118 ENGLISH Miscellaneous Information: Sonstige Informationen: Installing Programmes Software installieren Macintosh Macintosh 1. Schließen Sie alle geöffneten Dateien und Ordner. 1. Quit the file and folder you work. 2. Insert the programme CD into the CD-ROM drive. ◆ The Setup screen appears automatically. ◆ If not, double-click the CD-ROM icon on the Desktop, and doubleclick . 2.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 119 ENGLISH Miscellaneous Information: Sonstige Informationen: Installing Programmes Software installieren DEUTSCH Installing for using PC-Cam Programm zur Verwendung des Camcorders als PC-Kamera installieren Windows Windows 1. Close all windows currently opened and insert 2 the provided software CD into the CD-ROM drive. USB Mode USB 2.0 MassStorage 1.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 120 ENGLISH Miscellaneous Information: Sonstige Informationen: Installing Programmes Software installieren Installing Windows98SE Driver (For Windows98SE only) To use the CAM as a removable drive on Windows98SE, you may need to install the Windows98SE Driver. 1. Close all windows currently opened and insert the provided software CD into the CD-ROM drive. 2. Place the CAM on the cradle and connect the USB cable to the USB port of the cradle.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 121 ENGLISH Miscellaneous Information: Connecting the CAM with other Devices DEUTSCH Sonstige Informationen: Camcorder an andere Geräte anschließen Disconnecting USB Connection USB-Verbindung trennen After completing the data transfer, you must disconnect the cable in the following way. 1. Select the removable disk icon and click the right mouse button to select ‘Safely Remove Hardware’. 2.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 122 ENGLISH Sonstige Informationen: Miscellaneous Information: Printing Photos Bilder ausdrucken DEUTSCH Drucken mit PictBridge Printing with PictBridge Function With the PictBridge Support, you can control the printer directly through the CAM in order to print out stored pictures. For direct printing of your stored pictures using the PictBridge function, you must connect the CAM to a PictBridge printer using a USB cable.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 123 ENGLISH Sonstige Informationen: Miscellaneous Information: Printing Photos Bilder ausdrucken Printing Photos with DPOF Files DEUTSCH Bilder im Druckformat DPOF ausdrucken DPOF (Digital Printing Order Format) defines the print information for the specific photos and number of each photo on the Memory Stick or Memory Stick Pro. You can easily make prints on a DPOF compatible printer or order copies.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 124 ENGLISH Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM After using the CAM ✤ For the safekeeping of the CAM, follow these steps. ✓ Turn the CAM off. ✓ Remove the Battery Pack (refer to page 20). ✓ Remove the Memory Stick (refer to page 34). ✤ To prevent any damage to the LCD monitor, do not apply excessive force on its moving parts. ✤ Do not drop or in anyway shock the CAM.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 125 ENGLISH Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM Cleaning the Body ✤ To Clean the Exterior of the CAM ✓ To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body gently. Do not apply excessive force when cleaning, gently rub the surface. ✓ The LCD monitor surface should not be pressed. Use a soft dry cloth to clean the surface. ✓ To clean the lens, use an optional air blower to blow out dirt and other small objects.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 126 ENGLISH Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM Regarding the Battery DEUTSCH Wartung und Pflege: Camcorder reinigen und warten Hinweise zum Lithium-Polymer-Akku und zu Batterien ■ Battery pack performance decreases when the surrounding temperature is ■ 10°C (50°F) or below, and the battery life becomes shorter. In that case, do one of the following so that the durability of the battery life can be extended for a longer period of time.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 127 ENGLISH Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM Using the CAM Abroad ✤ Each country or region has its own electric and colour systems. ✤ Before using the CAM abroad, check the following items: DEUTSCH Wartung und Pflege: Camcorder reinigen und warten Camcorder im Ausland verwenden ✤ Netzspannung und TV-Farbsystem können sich von Land zu Land unterscheiden.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 128 ENGLISH DEUTSCH Troubleshooting Fehlerbehebung Self Diagnosis Display Display Fehleranzeige Informs that… Action Erklärung Aktion Not enough free space for saving files Check the space of internal memory or the Memory Stick. Nicht genug Speicherplatz Überprüfen Sie die Kapazität des internen Es ist nicht genug Speicherplatz verfügbar, um die Datei zu speichern. Speichers oder des Memory Stick.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 129 ENGLISH DEUTSCH Troubleshooting Symptom Possible Causes The Memory Stick will not Memory stick is in wrong position load properly Something fills in the Memory Stick slot Fehlerbehebung Measure Insert the Memory Stick properly, page 34 Clear the Memory Stick slot Colour balance of picture is not natural White balance adjustment is required Set proper white balance, page 67 Digital zoom does not work Digital special effect is applied Turn off the
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 130 ENGLISH DEUTSCH Using the Menu Menü verwenden Video 1. Record 2. Video In External Camera Normal Photo White Balance Auto Hold Outdoor Indoor 4. File Options Delete Selected All Cancel Lock Selected All Cancel Copy To Selected All Cancel PB Option Selected All Cancel Back BLC Off On Effect Off Art Mosaic Sepia Negative Mirror B&W Emboss Digital Zoom Off On Back Size 5.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 131 ENGLISH DEUTSCH Using the Menu Menü verwenden File Browser Voice Recorder System Settings USB Mode File Browser Voice Recorder System Settings USB Mode 1. USB 2.0 MassStorage 1. Record 1. Delete 1. Display 3. System 2. Play Selected LCD Brightness Auto Shut off 3. File Options All 1. USB 2.0 MassStorage 1. Record 1. Delete 1. Display 3. System 2. Play Selected LCD Brightness Auto Shut off 3. File Options All 2. USB 1.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 132 ENGLISH DEUTSCH Specifications Model Name the CAM System Video Recording System Photo System MP3 Voice Memory Recording/Playing time CCD Pixel Zoom Ratio Focal Length Minimum Illumination LCD Monitor Cradle Connectors USB The CAM Connector AV Input/Output DC Power In Connector General Operating Temperature Operating Humidity Power Source Power Consumption Dimension(WxHxD) Weight Built-in Microphone 132 132 Technische Daten VP-X105(L)/X110(L) MPEG4 AVI F
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 133 ENGLISH DEUTSCH Specifications Model Name The CAM Connectors Common Earphone connector AV Input/Output Cradle Connector DC Power In Connector AC Adapter Power Requirement DC Output Dimensions Weight VP-X105(L)/X110(L) Modellname VP-X105(L)/X110(L) Camcorder-Anschlüsse ø 3.5 Stereo Video (1.0p_p, 75Ω), Audio (-7.
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 134 ENGLISH DEUTSCH Index Index -A- -E- AF......................................48, 65 Auto Shut off ...........................94 Effect ......................................53 EIS ....................................49, 66 External Camera Module (VP-X105L/X110L only)..108~110 -AAufnahme................................56 Autofokus (AF)..................48, 65 Automatisches Abschalten ....94 -BBeep Sound ............................98 BLC .............
00876P X105 UK+GER~135 6/10/05 1:40 PM Page 135 ENGLISH DEUTSCH Index Index -M- -T- Memory Space......................102 Memory Stick ..........................34 Memory type ...........................33 Menu button ............................14 MF .....................................48, 65 Time ........................................90 Troubleshooting ....................128 -O- -MManueller Fokus (MF) ......48, 65 Memory Stick ..........................34 Menu, Taste .......................
CAM_UK+GER W/C 6/10/05 1:40 PM Page 100 DEUTSCHLAND Auf dieses Samsung-Produkt wird vom Hersteller eine vierundzwanzigmonatige Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler gegeben. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes beim Fachhändler. Sollte es erforderlich werden, Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. ■ GARANTIEBEDINGUNGEN 1.
00876P X105 UK+GER~007 6/10/05 1:34 PM Page B ENGLISH THE CAM IS MANUFACTURED BY: *Samsung Electronics’ Internet Home Page United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com/au Germany http://www.samsung.de Sweden http://www.samsung.se Poland http://www.samsung.com/pl Spain http://www.samsung.es Italia http://www.samsung.it DEUTSCH DIESER CAMCORDER WURDE HERGESTELLT VON: *Samsung Electronics’ Internet-Adressen Großbritannien http://www.